Ma se ghe penso

редактировать
"Ma se ghe penso"
Песня Луизы Рондолотти
Язык Генуэзец
Английское название «Но если я об этом думаю»
Опубликовано 1925 г.
Композитор (ы) Марио Каппелло, Аттилио Маргутти
Автор текста Марио Каппелло

«Ma se ghe penso» (иногда пишется «Ma se ghe pensu», хотя это неправильное написание) - песня на генуэзском диалекте. Он играет центральную роль в фольклоре итальянского города Генуя и часто упоминается как один из его символов. Песня написана Марио Каппелло  [ оно ] (музыка и слова); Аттилио Маргутти тоже помогал с музыкой. "Ma se ghe penso" была выпущена в 1925 году. Первая интерпретация была исполнена сопрано Луизой Рондолотти в Генуэзском театре Орфео.

В его текстах говорится о генуэзском эмигранте в Латинскую Америку, который думает вернуться в свой город. Несмотря на сопротивление своего ребенка, он наконец возвращается в Геную.

Записи

Другими хорошо известными интерпретациями были интерпретация Джузеппе Марцари и не поется, а декламируется - Жильберто Гови. В 1967 году Мина переосмыслила песню. Недавно Ma se ghe penso исполнил неаполитанский певец Массимо Раньери (вместе с генуэзскими шоуменами Лукой Биццарри и Паоло Кессисоглу ) во время фестиваля в Сан-Ремо 2011.

Текст песни

O l'êa partîo sensa 'na palanca, l'êa zâ trent'anni, fòrse anche ciù. O l'aveiva lotòu pe mette i dinæ aa banca e poèisene un giorno vegnî in zù e fâse a palasinn-a eo giardinetto, co-o ranpicante, co-a cantinn-a eo vin, a branda atacâ ai èrboi, a zo létto, pe dâghe 'na schenâ séia e matin. Ma o figgio o ghe dixeiva: «No ghe pensâ a Zena, cöse ti ghe veu tornâ ?!» Ma se ghe penso alôa mi veddo o ma, veddo i mæ monti, a ciassa da Nonçiâ, riveddo o Righi e me s'astrenze o cheu, veddo a lanterna, cava, lazù o Meu... Riveddo aa séia Zena iluminâ, veddo là a Fôxe e sento franze o mâ e alôa mi penso ancon de ritornâ a pösâ e òsse dôve ò mæ madonâ. E l'êa pasòu do tenpo, fòrse tròppo, o figgio o l'inscisteiva: «Stemmo ben, dôve ti veu andâ, papà?.. pensiêmo dòppo, o viâgio, o mâ, t'ê vêgio, без труда!». «О нет, нет! me sento ancon in ganba, son stùffo e no ne pòsso pròpio ciû, son stanco de sentî señor caramba, mi véuggio ritornâmene ancon in zù... Ti t'ê nasciûo e t'æ parlòu spagnòllo, mi son nasciûo zeneize... no me mòllo! ». Ma se ghe penso alôa mi veddo o ma, veddo i mæ monti, a ciassa da Nonçiâ, riveddo o Righi e me s'astrenze o cheu, veddo a lanterna, cava, lazù o Meu... Riveddo aa séia Zena iluminâ, veddo là a Fôxe e sento franze o mâ e alôa mi penso ancon de ritornâ a pösâ e òsse dôve ò mæ madonâ. E sensa tante cöse o l'é partîo e a Zena o gh'à formòu torna o so nîo.

Он ушел без единой копейки уже тридцать лет назад, а может, даже больше. Он изо всех сил пытался положить свои деньги в банк и иметь возможность когда-нибудь вернуться и построить свой домик и небольшой сад с лианой, погребом и вином, с привязанным к деревьям гамаком, чтобы использовать его как кровать, чтобы отдыхать на ней вечером и утром. Но его сын сказал ему: «Не думай о Генуе, ты правда хочешь туда вернуться ?!» Но если я думаю об этом, то я вижу море, я вижу свои горы, площадь Аннунциата, я снова вижу Риги, и я чувствую боль в сердце, я вижу Лантерну, пещеру и Док… Я вижу снова Ночная Генуя, освещенная, я вижу Устье на берегу и слышу, как бушует море, а потом я думаю снова вернуться, чтобы положить свои кости там, где моя бабушка. И прошло много времени, может быть, даже слишком много, сын настаивал: «У нас все хорошо, куда ты хочешь пойти, папа? подумаем позже: путешествие, море, ты старый... лучше не надо! » «О нет, нет! Мне все еще хорошо, мне надоело, я больше не могу этого выносить, я устал слышать «сеньор карамба», я хочу снова туда вернуться… Вы родились и говорили по-испански, я родился Генуэзец и… я не сдаюсь! » Но если я думаю об этом, то я вижу море, мои горы, площадь Аннунциата, я снова вижу Риги, и я чувствую боль в сердце, я вижу Лантерну, пещеру и док… Я снова вижу Геную ночью, освещенную, я вижу Устье на берегу и слышу шум моря, а потом я думаю снова вернуться, чтобы положить свои кости там, где моя бабушка. И без всякой суеты он ушел и в Генуе снова построил свое гнездо.

Рекомендации

  • v
  • т
  • е
  • v
  • т
  • е
Последняя правка сделана 2023-12-31 11:29:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте