Транскрипция система Мьянмы Языка Комиссии (1980), также известная как система транскрипции MLC (MLCTS), является транслитерация системой для визуализации бирманцев в латинском алфавите. Он основан на общей системе латинизации пали, имеет некоторое сходство с латинизацией ALA-LC и был разработан Комиссией по языку Мьянмы. Система используется во многих лингвистических публикациях, касающихся бирманского языка, и используется в публикациях MLC в качестве основной формы латинизации бирманского языка.
Система транскрипции основана на орфографии формального бирманского языка и не подходит для разговорного бирманского языка, который имеет существенные отличия в фонологии от формального бирманского. Различия упоминаются на протяжении всей статьи.
В некоторых случаях обычный бирманский шрифт используется на устройствах (например, компьютерах, смартфонах, планшетах и т. Д.).
Следующие инициалы перечислены в традиционном порядке бирманского шрифта, с транскрипцией инициалов, перечисленных перед их эквивалентами в IPA:
က k ( [k]) | ခ hk ( [kʰ]) | ဂ г ( [ɡ]) | ဃ gh ( [ɡ]) | င нг ( [ŋ]) |
စ c ( [s]) | ဆ hc ( [sʰ]) | ဇ j ( [z]) | ဈ jh ( [z]) | ည ny ( [ɲ]) |
ဋ т ( [т]) | ဌ ht ( [tʰ]) | ဍ d ( [d]) | ဎ dh ( [d]) | ဏ n ( [n]) |
တ т ( [т]) | ထ ht ( [tʰ]) | ဒ d ( [d]) | ဓ dh ( [d]) | န n ( [n]) |
ပ p ( [p]) | ဖ hp ( [pʰ]) | ဗ b ( [b]) | ဘ bh ( [b]) | မ м ( [м]) |
ယ y ( [j]) | ရ r ( [j] или [r]) | လ l 1 ( [l]) | ဝ ш ( [ш]) | သ s ( [θ] или [ð]) |
ဟ ч ( [ч]) | ဠ l ( [l]) | အ a ( [ə] или [a]) |
1 Иногда используется как финал, но предшествующие диакритические знаки определяют его произношение.
Бирманский алфавит разделен на группы по пять штук, и в каждой группе согласные могут складываться друг с другом. Согласный звук над сложенным согласным является окончанием предыдущей гласной. Большинство слов китайско-тибетского происхождения пишутся без укладки, но многосложные слова индоевропейского происхождения (например, пали, санскрит и английский) часто пишутся с укладкой. Возможные комбинации следующие:
Группа | Бирманский | Транскрипции | Пример |
---|---|---|---|
ка. | က္က, က္ခ, ဂ္ဂ, ဂ ္ဃ, င ် ္ဂ | kk, khk, gg, ggh и ng g соответственно | анг га. lip ( အင်္ဂလိပ် ) 1, что означает «английский» |
ок. | စ္စ, စ ္ဆ, ဇ ္ဇ, ဇ ္ဈ, ဉ ္စ, ဉ ္ဇ, | cc, chc, jj, jjh, nyc, nyj | wijja ( ဝိဇ္ဇာ), что означает «знание» |
та. | ဋ္ဋ, ဋ္ဌ, ဍ္ဍ, ဍ္ဎ, ဏ္ဍ | tt, tht, dd, ddh, nd | канта. ( ကဏ္ဍ), что означает «раздел» |
та. | တ္တ, ထ ္ထ, ဒ ္ဒ, န္တ, န ္ထ, န္ဒ, န ္ဓ, န ္န | tt, htht, dd, nt, nht, nd, ndh, nn | манта. le: ( မန္တလေး), Мандалай, город в Мьянме |
па | ပ ္ပ, ဗ ္ဗ, ဗ ္ဘ, မ ္ပ, မ ္ဗ, မ ္ဘ, မ ္မ, | pp, bb, bbh, mp, mb, mbh, мм | камбха ( ကမ္ဘာ), что означает «мир» |
я. | ဿ, လ ္လ | сс, лл | писса ( ပိဿာ), что означает вис, традиционная бирманская единица измерения веса |
1угл. li p редко пишется как ang ga. ли т ( အင်္ ဂ လိတ်).
Все согласные окончания произносятся как глоттальные остановки ( [ʔ]), за исключением носовых окончаний. Все возможные комбинации следующие, и соответствуют цвету инициалов выше:
Согласный | Транскрипция (с IPA) |
---|---|
k | -ak ( - က် [eʔ]), -wak ( ွ က် [weʔ]), -auk ( ောက် [auʔ]), -uik (ိုက် [aiʔ]) |
c | -ac ( - စ ် [iʔ]) |
т | -при ( - တ ် [aʔ]), -wat ( ွ တ ် [waʔ] или [uʔ]), -ut ( ုတ် [ouʔ]), он ( ိတ် [eiʔ]) |
п | -ap ( - ပ် [aʔ] или [ɛʔ]), -wap ( ွ ပ် [waʔ] или [uʔ]), -up ( ုပ်), внутрибрюшинно ( ိပ် [eiʔ]) |
Назализованные финалы транскрибируются по-разному. Транскрипции следующих диакритических комбинаций на бирманском языке для назальных финалов:
Согласный | Транскрипция (с IPA) |
---|---|
нг | -ang ( - င ် [iɴ]), -wang ( ွင ် [wiɴ]), -aung ( ောင် [auɴ]), -uing ( ိုင် [aiɴ]) |
нью-йорк | -any ( - ည ် [e] или [ei]), -any ( - ဉ ် iɴ]) |
п | -an ( - န ် [aɴ]), -wan ( ွ န ် [waɴ] или [uɴ]), -un ( ုန် [ouɴ]), -в ( ိန် [eiɴ]) |
м | -am ( - မ် [aɴ]), -wam ( ွ မ် [waɴ] или [uɴ]), -um ( ုမ် [ouɴ]), -im ( ိမ် [eiɴ]) |
-am ( ံ [aɴ]), -um ( ုံ [ouɴ]) (эквивалентно -am, но пишется с анунаасика ) |
Монофтонги транскрибируются следующим образом:
Бирманский | Транскрипция | IPA | Замечания | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Низкий | Высокий | Скрипучий | Низкий | Высокий | Скрипучий | Низкий | Высокий | Скрипучий | |
ာ | ား | - | -а | -a: | -а. | [à] | [á] | [а̰] | Можно комбинировать с медиальным -w-. |
ယ ် | ဲ | ဲ့ | -ai | -ai: | -ai. | [ɛ̀] | [ɛ́] | [ɛ̰] | |
ော ် | ော | ော့ | -au | -au: | -au. | [ɔ̀] | [ɔ́] | [ɔ̰] | В полной гласной в высоком тоне, написано ဩ и расшифрованы а.е.:. Как полный гласный в низком тоне, он пишется ဪ и транскрибируется au. |
ူ | ူး | ု | -u | -u: | -u. | [ù] | [ú] | [ṵ] | Как полная гласная в скрипучем тоне, она пишется ဥ и транскрибируется как u.. Как гласная в низком тоне, она пишется ဦ и транскрибируется u. |
ို | ိုး | ို့ | -ui | -ui: | -ui. | [ò] | [ó] | [o̰] | |
ီ | ီး | ိ | -я | -я: | я. | [я] | [я] | [я] | Как полная гласная в скрипучем тоне, она пишется ဣ и транскрибируется i.. В полной гласной в высоком тоне, написано ဤ и расшифрованы I:. |
ေ | ေး | ေ့ | -e | -e: | -e. | [è] | [é] | [ḛ] | В полной гласной в высоком тоне, написано ဧ и Записал е:. Его можно комбинировать с медиальным -w-. |
Название тона | Бирманский | Расшифрованный тональный знак | Замечания | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Устные гласные 1 | IPA | Носовые гласные 2 | IPA | |||
Низкий | ာ | à | - န ် | àɴ | никто | |
Высокий | ား | á | - န်း | áɴ | Colon (:) | В обоих случаях для обозначения высокого тона используется символ, похожий на двоеточие ( shay ga pauk). |
Скрипучий | - | а̰ | - န့ ် | а̰ɴ | Полная остановка (.) | Nasalised финалов использовать анусвар для обозначения скрипучего тона в бирманцах. |
1 Устные гласные отмечены знаком -.
2 носовых гласных обозначаются - န ် ( -an).
Срединный - это полугласный звук, предшествующий гласному. Возможны комбинации медиалов (например, h- и -r-). Они следуют в следующем порядке транскрипции: h-, -y- или -r- и -w-. В стандартном бирманском языке есть три ярко выраженных медиала. Следующие медиалы входят в систему транскрипции MLC:
Бирманский | IPA | Транскрипция | Замечания |
---|---|---|---|
ျ | [j] | -y- † | Возможные комбинации с согласными ка., ( က), hka., ( ခ), га. ( ဂ), па. ( ပ), гпа. ( ဖ), ба. ( ဗ) и ма. ( မ). Возможна медиала с другими финальными и гласными. |
ြ | [j] | -r- † | Вышеупомянутые замечания относятся и к этому медиальному отделу. |
ှ | [w] | -w- | Возможные комбинации с согласными ка. ( က), hka. ( ခ), га. ( ဂ), nga ( င), ca ( စ), hca ( ဆ), ja ( ဇ), nya ( ည), ta. ( တ), hta ( ထ), da ( ဒ), na ( န), pa ( ပ), hpa ( ဖ), ba ( ဗ), bha. ( ဘ), ма ( မ), я. ( ယ), ра. ( ရ), ла. ( လ) и са. ( သ). Возможна медиальная с другими финальными и гласными, используя уже упомянутые согласные. |
ှ 1 | час- | Возможные комбинации с согласными нга. ( င), ня. ( ည), на. န), ма. ( မ), я. ( ယ) ‡, ра. ( ရ) ‡ и la. ( လ). |
† Две медиальные части произносятся одинаково на стандартной бирманской. В таких диалектах, как ракхайн (араканский), последний произносится [р].
‡ Когда медиальный ှ пишется с ra. ( ရ) его звук становится хра. [ʃa̰] ( ရှ), который когда-то был представлен hsya. ( သျှ).
Формальный бирманский язык имеет четыре сокращенных символа, которые обычно используются в литературных произведениях:
Бирманский | IPA | Транскрипция | ||
---|---|---|---|---|
Современная аббревиатура | Историческое правописание | |||
၍ | ရွေ့ | [jwḛ] | Это союз, соединяющий два предиката. | |
၌ | နှိုက် | [n̥aɪʔ] | хнаи. | Это местная частица, которая действует как послелог после существительных (at, in, on). Это эквивалентно hma ( မှာ) в разговорном бирманском языке. |
၎င်း, ၎ | လည်းကောင်း | [ləɡáʊɰ̃] | lany: kaung: | Оно действует как указательное существительное (то или иное), когда оно предшествует существительному. Он также используется как связующая фраза (а также) между двумя существительными в предложении. |
၏ | ဧအ် | [я] | е | Это родительный падеж, который пишется в конце предложения, оканчивающегося глаголом. Он также отмечает владение предшествующим существительным. |