Лисий (диалог)

редактировать

Лизис ( / л aɪ с ɪ с / ; греческий : Λύσις, родительный падеж Λύσιδος, показывающий шток Λύσιδ-, из которого нечастыми перевод Lysides), является диалог Платона, который обсуждает природу Philia (φιλία), часто переводится как дружба, в то время как исходное содержание слова было гораздо более тесной и интимной. Обычно его относят к раннему диалогу.

Главные герои - Сократ, мальчики Лисий и Менексен, которые являются друзьями, а также Гиппотал, который безответно влюблен в Лисия и поэтому после первоначального разговора прячется за окружающими слушателями. Сократ предлагает четыре возможных представления об истинной природе любящей дружбы:

  1. Дружба между похожими людьми трактуется Сократом как дружба между хорошими людьми.
  2. Дружба между непохожими мужчинами.
  3. Дружба между мужчинами, которые не являются ни хорошими, ни плохими, и хорошими людьми.
  4. Постепенно вырисовывается дружба между теми, кто является родственником (οἰκεῖοι «не родня») по природе своей души.

Из всех этих вариантов Сократ считает, что единственная логическая возможность - это дружба между хорошими людьми и людьми, которые не являются ни хорошими, ни плохими.

В конце концов, Сократ, кажется, отвергает все эти идеи как неправильные, хотя в его паралогических опровержениях есть сильные намеки на иронию.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Персонажи
  • 2 Сводка
  • 3 основные темы
    • 3.1 Изображение простого эроса (сексуальная любовь) и филии (дружба) [203a – 207d]
      • 3.1.1 Гиппоталес сочиняет стихи в свою честь
      • 3.1.2 Громадные похвалы вызывают тщеславие и портят любые возможные шансы на дружбу или любовь.
    • 3.2 Знания - источник счастья [207d – 210e]
    • 3.3 Взаимная и невзаимная дружба [211a – 213d]
    • 3.4 « Нравится» - это друг, которому нравится [213e – 215c]
    • 3.5 Отличие друг от друга [215c – 216b]
    • 3.6. Присутствие зла - причина любви (филия) [216c – 218c]
    • 3.7 Обладание добром - цель любви (филия) [216d – 219b]
    • 3.8 Любви есть что приобрести [219c – 220e]
    • 3.9 Любовь не может быть безответной [221a – 221d]
    • 3.10 Ни хорошее, ни плохое не дружат с Хорошим: aporia [159e – 223a]
  • 4 В популярной культуре
  • 5 греческий текст
  • 6 переводов
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Символы
  • Сократ
  • Ктесипп - двоюродный брат Менексена. Также появляется в Евтидеме.
  • Гиппоталы - примерно того же возраста, что и Ктесипп. Он влюблен в Лисия, но другой, похоже, не отвечает на его чувства.
  • Лисий - старший сын Демократа I из Эксоны, в раннем подростковом возрасте. Хвалил его Гиппотал, но это только раздражало.
  • Менексен - сын Демофонта, ровесник Лисия. Вероятный тезка Менексена.
Синопсис

Сократ попадает в школу борьбы, которую часто посещают молодые люди, которые в перерывах между уроками любят обсуждать разные темы. Среди них есть Гиппотал, в котором Сократ сразу может сказать, что он сильно любит другого мальчика. Услышав это, присутствующие молодые люди вскакивают, чтобы подтвердить впечатление Сократа, добавляя, что Гиппотал настолько безумно влюблен ( μαίνεται), что его пение безответной любви било в барабаны окружающих (204d-205a). Объект желаний Гиппотала - мальчик по имени Лисий, от которого диалог получил свое название, и Сократ просит разрешения пойти и поговорить с ним напрямую. Гиппоталес соглашается и говорит Сократу, что все, что ему нужно, чтобы привлечь Лисия, - это начать с кем-то обсуждать, настолько велик интерес мальчика к дебатам. Сократ делает именно это, и Лисий приближается вместе со своим другом Менексеном. Он начинает с того, что спрашивает Лисия, который явно несовершеннолетний, разрешают ли ему родители делать все, что он хочет (207d). Лисий отвечает, что нет, его родители запрещают ему некоторые вещи, которые разрешены даже рабам, например, вождение колесницы. Используя свой метод диалектики, Сократ навязывает Лисию вывод, что поведение его родителей не может быть просто связано с его возрастом, поскольку они, безусловно, доверяют мальчику другие важные вещи, такие как расшифровка документа, например. Следовательно, их отрицание должно быть связано с его мудростью или ее отсутствием (210a-210d). В этот момент Сократ думает о том, чтобы сделать дружеский пас Гиппоталу, предполагая, что Лисий мог бы многому научиться, если бы он был с ним, но воздерживается в последнюю минуту, видя, как робко на них смотрел Гиппотал (210e).

Решив не разоблачать Гиппоталов, Сократ расходится с тем, что станет главной темой диалога: природа любящей дружбы. Точное слово в греческом тексте - это филия (φιλία), которое в контексте того времени было чем-то большим, чем просто «дружба», и относилось к интимной любви, развившейся между свободными людьми, любви, которая в некоторых случаях могла включать в себя эротику.. Помнить об этом «страстном» аспекте филии важно для понимания следующего аргумента, поскольку он, вероятно, не будет применяться к дружбе в том виде, в каком мы ее знаем сегодня. Поскольку превращение его в сторону анкетирование Menexenus (211d), Сократ приходит к выводу, что филия является асимметричным, и что можно любить кого - то, кто не любит его в ответ, в отличие от животных, которые всегда воздаяние любовь своих хозяев (212d).

Сократ продолжает, проходя через серию определений природы дружбы, которую он отрицает сам, хотя его слушатели каждый раз убеждаются в этом. Сначала он предполагает, что в отношении дружбы «подобное притягивает подобное», как сказал Гомер, и поэтому хорошие люди всегда будут привлекаться к другим хорошим людям, а плохие - к плохим. Однако проблема в том, что плохие люди не могут дружить ни с кем, даже с самими собой, в то время как хорошие настолько самореализуются, что им нечего искать в другом человеке (214e). Следовательно, должно быть, противоположности притягиваются друг к другу (215e), как сказал Гесиод, но Сократ снова опровергает это. Таким образом, если притяжения не происходит ни между одинаковыми, ни противоположными вещами, может быть что-то среднее между хорошим и плохим, и именно те, кто попадают в эту категорию, на самом деле, с наибольшей вероятностью будут привлечены хорошим. в любящей дружбе (216e). Эти посредники, как говорит Сократ, движимы страхом перед злом и ищут добро, чтобы спасти себя, точно так же, как человеческое тело, которое само по себе не является ни хорошим, ни плохим, ищет «дружбы» врача, когда болеет (217b)..

Менексен считает это последнее определение полным, но Сократ, поразмыслив, плачет в отчаянии, что они оба сбились с пути (218c). Во-первых, и по второстепенному пункту, как только эта промежуточная вещь становится другом хорошего и, учитывая, что дружба работает только между равными, тогда двое, хорошие и промежуточные, оба стали равными, что означает, что определение Сократа имеет вернулись к исходному «подобное притягивает подобное», которое они уже опровергли. Однако наиболее важно то, что, поскольку филия преследует цель улучшения, человек, который ищет любящую дружбу с другим, на самом деле движется любовью к определенной добродетели, которую он может достичь с помощью этого другого (219c-d). Их определение затем приводит к бесконечной рекурсии, при которой дружба всегда направлена ​​к чему-то ради другой дружбы, достижимой через первую ( ἕνεκα ἑτέρου φίλου φίλα ἔφαμεν εἶναι ἐκεῖνα (220e)). Сократ говорит, что их определение похоже на погоню за призраками ( εἴδωλα). В конце Сократ признает, что, несмотря на все их дискуссии, правильное определение все еще неуловимо. И все же Сократ говорит, что считает двух мальчиков, Лисия и Менексена, друзьями, хотя он и не дал правильного определения.

Хотя Сократ сумел опровергнуть все свои определения, есть основания полагать, что его последнее, то есть то, в котором существует любовная дружба между добрым и средним, - это то, что Платон считал истинным, определение, согласующееся с один Сократ дает об эросе на Симпозиуме.

Основные темы
Лисий, изображенный в лекитах для его сына Тимоклеида (4 век до н.э.).

Изображение простого эроса (сексуальная любовь) и филии (дружба) [203a – 207d]

Ктесипп обвиняет Гиппотала в том, что он раздражает всех вокруг, перебарщивая с надоедливыми похвалами своего возлюбленного Лисия. Его проявление привязанности к Лисию успокаивает только всех, кто должен это слушать. Затем Сократ просит его спеть песни, которые он сочинил для Лисия, и исполнить некоторые из его стихов. Гиппоталес признает, что любит Лисия, но отрицает, что ведет себя смущающе. По словам Ктесиппа, он ошибается, потому что в противном случае другие не узнали бы о его безответной любви.

Гиппоталес сочиняет стихи в свою честь

Ответная любовь Лисия - настоящая победа для Гиппотала, которую он достигает благодаря пению и сочинению стихов. Лизис - это трофей для Hippothales. Если он завоюет сердце Лисия, у него будет трофей, которым будут восхищаться другие. Это увеличивает его социальный капитал по сравнению с другими и в свою очередь делает его более привлекательным. Однако он преждевременно пел для кого-то, кто не отвечает на его любовь, и ему удается только выглядеть глупо, делая это.

Громадные похвалы вызывают тщеславие и портят любые возможные шансы на дружбу или любовь.

Любимый человек, заваленный хвалой, станет тщеславным, и поэтому его будет трудно поймать. Отсутствие остроумия, чрезмерное проявление эмоций и сильная похвала разжигают в любимом тщеславие и не вызывают почтения, смирения или уважения. Это делает невозможным кого-то победить. Возлюбленный становится тщеславным и будет думать, что он слишком хорош для любовника, который плачет и просит о них. Тот, кто стремится обрести нового друга или возлюбленного, этим только причиняет себе вред.

Диалог продолжается, когда Лисий говорит, что его любят родители, но Сократ, с другой стороны, говорит, что он ограничен в большинстве своих возможностей. Если бы он был любим кем-то, они позволили бы ему делать то, что он хочет, но родители диктуют большинство решений своих детей. Лисий вынужден позволить своим родителям, учителям и даже рабам решать, что делать за него (пример: кучер может возить его, но ему не разрешается делать это самому). Виной всему его отсутствие способностей. Они позволили бы ему делать то, что он хочет, если бы у него были способности и навыки, необходимые для успешного выполнения этих задач. Если бы у него была способность готовить вкусную еду, например, тогда даже Великий царь Азии позволил бы ему приготовить прекрасную еду вместо своего собственного сына, даже если его сын - принц.

Напрашивается вывод, что дружбу нельзя завоевать лестью.

Знания - источник счастья [207d – 210e]

Другой важный вывод из диалога с Лисием состоит в том, что, хотя его родители желают ему полного счастья, они запрещают ему делать то, о чем он недостаточно осведомлен. Ему разрешается что-то делать только тогда, когда его родители уверены, что он сможет это сделать успешно. Он может доставить удовольствие своим родителям и сделать их счастливыми, когда он что-то делает лучше, чем другие мальчики.

Взаимная и невзаимная дружба [211a – 213d]

Диалог продолжается с Лисием только в качестве слушателя. Сократ пытается выяснить, что такое дружба. Он утверждает, что дружба всегда взаимна. Доказательством тому - дружба любовника, но он все еще может рассердиться и проникнуться ненавистью к своей возлюбленной. И что тот, кого ненавидят или кого он ненавидит, - друг. Это противоречит упомянутому тезису о взаимности дружбы. Тогда должно быть все наоборот. Дружба не взаимна. В противном случае любовник не может быть счастлив. Например, ребенок, который не слушается родителей и даже ненавидит их, когда их наказывают. Вывод: людей любят враги (родители) и ненавидят их любимые (дети). Тогда недопустимо каждый раз, когда дружба является взаимной и что любовник всегда будет любим своим другом. Это противоречит исходной посылке, согласно которой дружба может быть невзаимной.

Нравится - это друг, чтобы любить [213e – 215c]

Плохие люди не дружат ни с плохими, ни с хорошими. Первые могут причинить им вред из-за той же злой природы, которую они оба разделяют, а вторые, вероятно, откажутся от них из-за их злых дел. С другой стороны, хорошие люди ничего не могут получить от других, которые уже хороши, и поэтому у них нет причин дружить с ними. Они совершенны и могут быть влюблены только в той степени, в которой они чувствуют, что им что-то нужно, а следовательно, ни в какой степени, поскольку они уже хороши.

Отличие друг от друга [215c – 216b]

Противоположности притягиваются друг к другу. Например, полный нуждается в пустом, а пустой нуждается в полном. Но это неправильно в случае с людьми. Например, добро против зла, справедливое против несправедливого...

Присутствие зла - причина любви (филия) [216c – 218c]

Поиск продолжается в попытке определить первый принцип дружбы. Дружба должна иметь какое-то действие, которое нужно осуществить, или, точнее, какую-то пользу. Возможно, это хорошо. Но дружба вообще не нуждалась бы в добре, если бы не присутствовало какое-то зло. Если бы возлюбленный чем-то их не дополнял, они бы даже не стали искать дружбу.

Обладание добром - цель любви (филия) [216d – 219b]

Дружба не должна вести нас ко злу. Оно должно вести от зла ​​к некоему добру, которое его восполняет, иначе это вообще не будет дружбой. Следовательно, обратное не плохо, а хорошо. Но бывают ситуации, в которых нет противоположности, а скорее середина между ними. Например, когда тело жаждет, ему помогает добро (вода). Когда тело нуждается в лекарстве, ему помогает добро (врач). Однако сам по себе тело по-прежнему не остается ни хорошим, ни плохим. Возможно, что даже посередине между хорошим и плохим могут процветать элементы дружбы, что противоречит предположению, что они заключаются в своей противоположности. Обладание добром - вот определение дружбы.

У любви есть что приобрести [219c – 220e]

Пока что мы можем уловить лишь тень истинной природы дружбы. Если вы влюблены и у вас есть друг, то он, должно быть, совершает какое-то действие или эмоцию, которых вы не смогли бы достичь без них. Нам нужны блага добра, чтобы избежать зла. Чтобы избежать болезней, нам нужно здоровье. Нам нужны богатые с деньгами, чтобы избежать бедности. Нам нужно образование умных, чтобы предотвратить невежество. У любви есть что выиграть. Это должно как-то принести нам пользу.

Любовь не может быть безответной [221a – 221d]

Недостаток - это то, что сближает нас. Дружба возникает из-за того, что один извлекает выгоду из другого. Возлюбленный чем-то понравился возлюбленному, и это в первую очередь послужило причиной любви. Вы бы не любили кого-то, если бы он действительно вредил вам во всех отношениях и не приносил никакой пользы. Если дружба и любовь нуждаются в какой-либо выгоде, то ни одно из них не может существовать без какой-либо выгоды. Поэтому отличить объект дружбы от любимого невозможно. Возлюбленный должен быть влюблен в любимого, и любовь не может быть безответной, потому что один удовлетворяет потребность другого, даже если непреднамеренно. Лисий, должно быть, был очень дружелюбен к Гиппоталю или нравился ему визуально своим телом, иначе он принес бы какую-то пользу, иначе Гиппоталес не был бы им одержим. Как уже говорилось выше, эти двое должны быть влюблены.

Ни хорошее, ни плохое не дружат с Хорошим: aporia [159e – 223a]

Подобное не может дружить с подобным, потому что ни от чего ничего не выиграешь. Кто-то, кто уже реализовал себя и добрый, не нуждался бы ни в чем другом, чтобы сделать его полноценным и хорошим. Им нечего выиграть. Зло не может дружить с добром, потому что они вредны и им, и им самим. Это создает парадокс, когда ни истинное добро, ни истинное зло не могут подружиться друг с другом. Это оставляет последним представление о том, что ни хорошее, ни плохое не являются друзьями хорошего, поскольку они нуждаются в хорошем. Им выгодны отношения в том смысле, что они обретают мудрость и «добро». Они ищут мудрости и истины. Это приносит им пользу и делает их целыми, как организм, нуждающийся в лекарствах.

В популярной культуре
Греческий текст
  • Платон: Лисий, Симпозиум, Горгий. Греческий с переводом WRM Lamb. Классическая библиотека Лёба 166. Harvard Univ. Press (первоначально опубликовано в 1925 г.). ISBN   978-0674991842 листинг HUP
  • Платонис опера, изд. Джон Бернет, Том. III, Оксфорд, 1903 г.
Переводы
Вторичная литература
  • Болотин, Давид. Диалог Платона о дружбе: интерпретация лизиса с новым переводом. Итака / Лондон, 1979 г.
  • Бордт, Майкл. Платон, Лисий. Übersetzung und Kommentar. Гёттинген 1998
  • Гарнетт, Эндрю. Дружба в « Лисии» Платона. CUA Press 2012
  • Кремер, Ханс и Мария Луальди. Платон. Лисиде. Milano 1998. (греческий текст с итальянским переводом, введением и комментарием)
  • Питерс, Хорст. Платоновский диалог лизиса. Ein unlösbares Rätsel? Франкфурт-на-Майне 2001
  • Seech, Лизис К.П. Платона как драма и философия. Дисс. Сан-Диего 1979
использованная литература
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-03-19 11:07:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте