Люксембургская фонология

редактировать
Чтобы получить помощь с транскрипцией люксембургского языка на IPA для статей Википедии, см. Help: IPA / Luxembourgish

Эта статья направлена ​​на описание фонологии и фонетики центрального люксембургского языка, который считается новым стандартом.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 согласные
    • 1.1 Препятствия в конце слова
    • 1.2 Произношение буквы g
  • 2 гласных
  • 3 Образец
    • 3.1 Фонематическая транскрипция
    • 3.2 Фонетическая транскрипция
    • 3.3 Орфографическая версия
  • 4 ссылки
  • 5 Библиография
  • 6 Дальнейшее чтение

Согласные буквы

Набор согласных люксембургского языка очень похож на стандартный немецкий.

Согласные фонемы люксембургского
Губной Альвеолярный Постальвеолярный Спинной Glottal
Носовой м п ŋ
Взрывной Fortis п т k
Ленис б d ɡ
Аффрикат Fortis ( пф ) ts
Ленис ( дз ) ( )
Fricative Fortis ж s ʃ χ час
Ленис v z ʒ ʁ
Приблизительный j
Жидкость л р
  • / м, р, б / являются билабиальный, / пФ / вне билабиальный-губно - зубной, тогда как / F, V / являются губно - зубной.
    • / pf / встречается только в заимствованных словах из стандартного немецкого языка. Как и среди многих носителей немецкого языка, его обычно упрощают до [f] word-first. Например, Pflicht («обязанность») произносится [fliɕt] или в осторожной речи [pfliɕt].
    • / v / реализуется как [ w ], когда оно встречается после / k, ts, ʃ /, например, zwee [tsweː] («два»).
  • / p, t, k / безмолвны фортис [ p, t, k ]. Они имеют придыхание [pʰ, tʰ, kʰ] в большинстве позиций, но не тогда, когда / s / или / ʃ / предшествуют в том же слоге, или когда следует другое взрывное или аффрикатное. Аффрикаты фортиса не имеют выдыхания и, таким образом, контрастируют с аффрикатами лениса только голосом.
  • / b, d, ɡ / - ленис без придыхания, чаще глухие [ , , ɡ̊ ], чем звонкие [ b, d, ɡ ]. Аффрикаты лениса действительно озвучены.
  • / dz / как фонема появляется только в нескольких словах, например, spadséieren / ʃpɑˈdzəɪeren / («пойти на прогулку»). / dʒ / как фонема встречается только в английских заимствованиях.
    • Обратите внимание, что фонетические [dz] и [dʒ] возникают из-за озвучивания финальных слов / ts / и / tʃ / ; см. ниже.
  • / s / и / z / только контрастируют между гласными. / s / не встречается в начале слова, за исключением французских и английских заимствований. В самых старых французских займах его часто заменяют на / ts /.
  • / N, K, ɡ / являются велярный, / J / является небным тогда / г / находится увулярным.
    • / j / часто понимается как [ ʒ ], например, Juni [ˈjuːniː] или [ˈʒuːniː] («июнь»).
    • Нормальная реализация / r / чаще бывает трелью [ ʀ ], чем фрикативом [ ʁ ]. Фрикативный вариант употребляется после коротких гласных перед согласными. Если согласный глухой, фрикативный тоже глухой, то есть [ χ ]. Старшие носители используют вариант согласных [ ʀ ~ ʁ ] также в позиции конца слова, где более молодые носители обычно произносят / r / на [ ɐ ], как в немецком и датском языках.
  • / χ, ʁ / имеют два типа аллофонов: альвеоло-небные [ ɕ, ʑ ] и увулярные [χ, ʁ]. Последние появляются после гласных заднего ряда, тогда как первые встречаются во всех остальных позициях.
    • [ ʑ ] аллофон появляется только в нескольких словах intervocalically, например Spigel [ʃpiʑəl] ( 'зеркало'), Heijen [həɪʑən] (изменяемая форма héich / həɪʁ / 'высокого'). Обратите внимание, что все большее количество говорящих не различает альвеоло-небные аллофоны [ɕ, ʑ] и постальвеолярные фонемы / ʃ, ʒ /.

Во внешнем сандхи окончательный слог / n / удаляется, если за ним не следует [ntd ts h], за некоторыми исключениями. Кроме того, некоторые необычные согласные кластеры могут возникать пост-лексически после cliticisation в определенный артикль г» (для женской, стерилизуют и множественного числа), например d'Land [dlɑnt] („страна“) или d'Kräiz [tkʀæːɪts] ( 'крест'). Из-за упрощения кластера этот артикль часто полностью исчезает между согласными.

Препятствия в конце слова

В заключительной позиции слова контраст между глухим / p, t, tʃ, k, f, s, ʃ, χ / с одной стороны и звонким / b, d, dʒ, ɡ, v, z, ʒ, ʁ / с другой стороны нейтрализуется в пользу первого, если только не следует гласная, начинающаяся с начала слова, и в этом случае препятствующее слово озвучивается и повторно произносится, то есть перемещается в начало первого слога следующего слова (то же самое происходит с / ts /, который становится [dz], и неродным аффрикатом / pf /, который также озвучивается на [ bv ]). Например, se ch eens (фонематически / zeχ eːns /) произносится [zəˈʑeːns], хотя в этой статье оно транскрибируется [zəʑ ˈeːns], чтобы оно более соответствовало написанию. Точно так же eng interessant Iddi произносится [eŋ intʀæˈsɑnd ˈidi] («интересная идея») со звонким [ d ].

Произношение буквы g

В люксембургском языке буква g имеет не менее девяти возможных вариантов произношения, в зависимости как от происхождения слова, так и от фонетической среды. При родном языке оно произносится [ɡ] вначале и [ʁ ~ else] в других местах, причем последнее посвящено [χ ~ ɕ] в конце морфемы. Слова из французского, английского и (в некоторых случаях) немецкий ввели [ɡ] (devoiced [к]) и в других средах, и французская орфография «s "мягкий г " указывает [ʒ] (devoiced [ʃ]). Однако из-за очень обычного слияния [ʒ] и [ʑ], а также [ʃ] и [ɕ] это число может быть уменьшено до семи.

В безударной интервокальной позиции, когда одновременно следует [ə, iə, uə] и предшествующий [ə] или [ɐ], [ʑ] может потерять трение и стать аппроксимантом [j], как в bëllegen [ˈbələjən] 'cheap (infl.) '. Обычно это не обязательно, и это происходит независимо от того, сливается ли [ʑ] с [ʒ], доказывая, что основная фонема по-прежнему / ʁ / ( / ˈbeleʁen /).

Резюме произношения g⟩
Фонема Аллофон Применяется в Фонетическая среда Пример IPA Имея в виду
/ ɡ / [ ɡ ] родные и немецкие слова стебель изначально g éi [ɡəɪ] идти
несколько немецких слов ствол внутри Dro g en [ˈDʀoːɡən] наркотики
Французские слова корень-вначале и внутри перед орфографическими буквами a, o, u или согласным Ne g atioun [neɡɑˈsjəʊn] отрицание
[ k ] Французские и некоторые немецкие слова слово наконец Dro g [dʀoːk] лекарство
/ ʒ / [ ʒ ] Французские слова основа-первоначально и внутри перед орфографическими e, i, y ori g inell [oiʒiˈnæl] оригинал
[ ʃ ] слово-наконец перед немой е Pla g e [plaːʃ] пляж
/ ʁ / [ ʁ ] родные и большинство немецких слов корень-внутри после гласных заднего ряда Л г эр [ˈLaːʁɐ] хранить
[ χ ] слово-наконец после гласных заднего ряда Да г [daːχ] день
[ ʑ ] корень внутри после согласных и гласных без задней части Verfü g ung [fɐˈfyːʑuŋ] утилизация
[ j ] когда и безударные, и интервокальные между [ə, iə, uə] и [ə, ɐ] BELLE г ен [ˈBələjən] дешевый (склонный)
[ ɕ ] слово-наконец после согласных и гласных без задней части Bëlle G [ˈBələɕ] дешевый

Гласные звуки

Родные монофтонги люксембургского языка от Gilles amp; Trouvain (2013: 70) Часть 1 местных дифтонгов люксембургского, от Жиля и Трувэна (2013: 71) Часть 2 местных дифтонгов люксембургского, от Жиля и Трувена (2013: 71)
Родные гласные
Фронт Центральная Назад
короткая длинный короткая длинный
Закрывать я я ты u
Близко-середина е ə о
Открытый-средний ɛː ɐ
Открыть æ аː ɑ
Дифтонги закрытие əɪ əʊ æːɪ æːʊ ɑɪ ɑʊ
центрирование я тебя
открытие iːɐ̯ uːɐ̯ ɛːɐ̯ oɛːɐ̯
Неродные гласные
Фронт
округлый
короткая длинный
Закрывать у йː
Близко-середина øː
Открытый-средний œ œː
Носовые гласные õː ɛ̃ː ɑ̃ː
Дифтонги закрытие
открытие yːɐ̯ øːɐ̯
  • / i, iː, u, uː, o / близки к соответствующим кардинальным гласным [ i, u, o ].
    • Некоторые динамики могут понимать / o / как open-mid [ ɔ ], особенно перед / r /.
  • / e / чаще всего понимается как средняя центральная гласная с небольшим округлением ( [ ə̹ ]). Перед velars он имеет фронтальную сторону и неокруглен до [ e ], хотя иногда он бывает таким же открытым, как [ ɛ ]. В отличие от стандартного немецкого языка, последовательность [ə] и сонората никогда не дает слогового сонората; однако в стандартном немецком языке, на котором говорят в Люксембурге, часто также отсутствуют слоговые соноры, поэтому, например, tragen произносится [ˈtʀaːɡən], а не [ˈtʀaːɡn̩] или [ˈtʀaːɡŋ̍].
  • / eː, oː / выше, чем close-mid [ e̝ː, o̝ː ] и могут быть даже такими же высокими, как / i, u /.
    • Перед / r /, / eː / реализовано как open-mid [ ɛː ].
  • Качество / автоэкспозиции / соответствует прототипичному значению IPA от ⟨ æ ⟩ символ ( [ æ ]).
  • [ ɐ ] - реализация невокальной, безударной последовательности / er /.
  • / ɑ / почти открыто [ ɑ̝ ].
  • / aː /, фонологическая гласная заднего ряда (долгая копия / ɑ /), фонетически является почти передней [ a̠ː ]. Иногда он может быть таким же передним и высоким, как / æ / ( [ æː ]), но без потери длины.
  • Носовые гласные появляются только в заимствованиях из французского, тогда как передние устные округлые гласные появляются в заимствованиях как из французского, так и из немецкого языков.
    • В исконно люксембургских словах нет противопоставления гласных между закрытыми и средними и открытыми средними. В неродных словах существует маргинальный контраст между закрытым-средним / øː / и открытым-средним / œː /.
    • Краткое неродное / œ / отличается от / e / только на фонематическом уровне, так как последний стоит перед velars и не связан с [ e ] (ср. Фамилию Böcker / ˈbœker /). В других позициях они воспринимаются как один и тот же звук, как показано в написании слова ëffentlech [ˈəfəntləɕ] «общественный» (заимствовано из немецкого öffentlich [ˈœfn̩tlɪç], что означает то же самое). По этой причине он не отличается от [ə] в фонетической транскрипции (так что Böcker транскрибируется [bəkɐ]). Длинный аналог этого звука транскрибируется с œː⟩ в обоих типах транскрипции, что не подразумевает разницы в качестве.
  • Начальные точки / əɪ, əʊ / обычно похожи на шва [ ə ], но первый элемент / əɪ / может быть более централизованным передним гласным [ ë̞ ].
  • Начальные точки / æːɪ, æːʊ /, / ɑɪ, ɑʊ /, а также / iə / и / uə / аналогичны соответствующим коротким монофтонгам [ æ, ɑ, i, u ].
    • Первые элементы / æːɪ, æːʊ / могут быть фонетически короткими [æ] в быстрой речи или в безударных слогах.
  • Центрирующие дифтонги заканчиваются в средней центральной неокругленной области [ ə ].
  • / oɪ / появляется только в заимствованных словах из стандартного немецкого языка.

/ Æːɪ \ ɑɪ / и / æːʊ \ ɑʊ / контрасты возникли из бывшей противоположности лексического тона: чем короче / ɑɪ, ɑʊ / были использованы в словах с Accent 1, в то время как удлиненные / æːɪ, æːʊ / были использованы в словах с Accent 2 (см. Язык с тональным акцентом # франконские диалекты. ) Контраст между двумя наборами дифтонгов лишь частично закодирован в орфографии, так что фронтальные / ɑɪ, æːɪ / дифференцируются как ei⟩ или ai⟩ vs. ⟨äi ⟩, Тогда как ⟨au⟩ может означать / ɑʊ / или / æːʊ /. Разница фонематическая в обоих случаях, и существуют минимальные пары, такие как fein / fn / «повышенный» против fäin / fn / «приличный» и faul / fɑʊl / «гнилой» против faul / fæːʊl / «ленивый». Дифтонги контрастируют в основном с односложным письмом. В предпоследних слогах короткие / ɑɪ, ɑʊ / встречаются в основном перед звонкими согласными и в перерыве, тогда как длинные / æːɪ, æːʊ / встречаются в основном перед глухими согласными (включая фонетически глухие согласные, которые озвучиваются в их основной форме). Последние следы дательных форм существительных показывают сокращение от / æːɪ, æːʊ / до / ɑɪ, ɑʊ / ; сравните именительные формы Läif / læːɪv / 'тело' и Haus / hæːʊz / 'дом' с соответствующими формами дательного падежа Leif / lɑɪv / и Haus / hɑʊz /.

Дополнительные фонетические дифтонги [iːɐ̯, uːɐ̯, oːɐ̯, ɛːɐ̯] возникают после вокализации / r / после долгих гласных. В заимствованиях из стандартного немецкого языка (таких как L ür mann и F öhr ) также встречаются [yːɐ̯] и [øːɐ̯]. Последовательность / aːr / монофтонгируется до [ ], если в том же слове не следует гласная. Он также спорадически сохраняется в среде, где он произносится после других долгих гласных, поэтому слияние с монофтонгом [ a [ ] считается скорее фонетическим, чем фонематическим. Это изменение не кодируется в транскрипции в этой статье, где фонетический выход / А.Р. / последовательно записываются с ⟨ ⟩.

/ r / после коротких гласных не озвучивается, а фрикативно превращается в [ ʁ ] или [ χ ], в зависимости от звучания следующего звука (lenis перестает считаться озвученным, несмотря на то, что у них отсутствует придыхание с переменным голосом). Фрикативизация и освобождение от [ χ ] также происходит всякий раз, когда неповокальный / r / сохраняется между / aː / и согласным фортис, как в schwaarz [ˈʃwaːχts] «черный», альтернативно произносится [waːts]. Таким образом, когда / r / сохраняется на фонетическом уровне, / aː / формируется, по крайней мере, частично с короткими гласными. Когда следующий согласный - lenis или / r / встречается перед паузой, неясно, является ли более распространенная согласная реализация / r / фрикативом или трелью.

Образец

Образец текста представляет собой чтение первого предложения книги «Северный ветер и солнце». Транскрипция основана на записи 26-летнего мужчины, говорящего на центральном люксембургском языке.

Фонематическая транскрипция

/ ɑn der ˈtsæːɪt hun zeχ den ˈnordvɑnd ɑn ˈdzon ɡeˈʃtriden viə fun hinen ˈtsveː vuəl ˈməɪ ʃtaːrk viːr vəɪ en ˈvɑnderer deːn n en vaːrmen verantel

Фонетическая транскрипция

[ɑn dɐ ˈtsæːɪt | hun zəɕ dən ˈnoχtvɑnd ɑn ˈdzon ɡəˈʃtʀidən || viə fun hinən ˈtsweː | vuəl ˈməɪ ʃtaːk viːɐ̯ || vəɪ ə ˈvɑndəʀɐ || deːn ɑn ə ˈvaːmə ˈmɑntəl ˈɑɡəpaːk vaː || ivɐt də ˈveː kəʊm]

Орфографическая версия

An der Zäit hunn sech den Nordwand an d'Sonn gestridden, wie vun hinnen zwee wuel méi staark wier, wéi e Wanderer, deen an ee waarme Mantel agepak war, iwwert de Wee koum.

Рекомендации

Библиография

дальнейшее чтение

Последняя правка сделана 2023-03-20 12:34:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте