элемент названия места на британских языках
Ллан (валлийское произношение: ) и его варианты (бретонский : lan; корнуолльский : lann; пиктский : lhan) являются обычным элементом топонима в бритонских языках. (Часто видоизмененный ) имя соответствующего святого или места следует за элементом: например, «Лланфэр» - это приход или поселение вокруг церкви Сен-Мэр (валлийский для «Мэри ").
Различные формы слова родственны с английским land and lawn и, предположительно, первоначально обозначали специально очищенную и огороженную территорию. В поздней античности он стал применяться, в частности, к освященной земле, занятой общинами христиан обращенных. Это часть названия более 630 мест в Уэльсе, и почти все они имеют некоторую связь с местным покровителем. Обычно это были святые-основатели прихода, родственники правящих семей, вторгшихся в Уэльс в период раннего средневековья. Основатель нового Илана был обязан проживать на этом месте и принимать пищу только один раз в день, каждый раз беря кусок хлеба и яйцо и пил только воду и молоко. Это продолжалось сорок дней, кроме воскресенья, после чего земля считалась освященной навсегда. Типичный ллан использовал или возводил круглую или овальную насыпь с защитным частоколом, окруженную деревянными или каменными хижинами. В отличие от саксонской практики, эти заведения были не часовнями для местных лордов, а почти отдельными племенами, первоначально находившимися на некотором расстоянии от светского сообщества. Однако со временем процветающие общины стали либо монастырями, запрещенными для мирян, либо полностью светскими сообществами, контролируемыми местным лордом.
Позднее средневековье слово ллан также стало обозначать целые приходы, как церковный регион, так и подразделение общины или сотни.
Содержание
- 1 Названия мест в Уэльсе
- 1.1 Места, названные в честь святых
- 1.2 Названия мест с религиозными связями, кроме святого
- 1.3 Названия мест без религиозной связи
- 1.4 Названия мест в графствах, граничащих с Уэльсом
- 2 Место Имена в Корнуолле
- 2.1 Места, названные в честь святых
- 2.2 Названия мест с религиозными связями, кроме святого
- 2.3 Названия мест без религиозной связи
- 2.4 Названия мест в областях, граничащих с Корнуоллом
- 3 Названия мест в Бретани
- 4 Географические названия в Камбрии
- 4.1 Географические названия в областях, граничащих с Камбрией
- 5 Географические названия в Шотландии
- 6 In fictio n
- 7 См. также
- 8 Ссылки
- 9 Внешние ссылки
Названия мест в Уэльсе
Места, названные в честь святых
(Все страницы с названиями, начинающимися с Llan )
- Llanafan Fawr, Святой Афан
- Лланармон-ин-Иал, Денбигшир, Сен-Гармон или Санкт-Герман из Осерра
- Лланбадарн Фавр, Сен Падарн
- Лланбадриг, Святой Патрик
- Лланбедр, Святой Петр
- Лланбедрог, Святой Петрок
- , Святой Пеулан
- Лланберис, Сен-Перис
- Лланддарог, Сент-Трог
- Лланддезант, Англси, два святых: Святой Марцелл и Святая Марселлина
- Лланддезан, Кармартеншир, два святых: Святой Давид и Святой Тейло
- Лландегла, Святой Текла
- Лландейло, Святой Тейло
- Лландеви, Святой Давид
- Лланддогед,
- Лланддона, Сент-Дона
- Лландидно, Сент-Тудно
- Лландиби, Сент-Тайби
- Лландиссил, Сент-Тиссил
- Лланфайрфехан Приход Маленькая Сент-Мэрис
- Лланеди, святая Эдит
- Лланнефид, Святой Нефид
- Лланегвад, Сент-Эгвад
- Лланеллен, святая Елена
- Лланелли, Святой Элли
- Лланелви, Святой Асаф
- Лланфэрпвеллгвиннгилгогеричвирндробвллантисилиогогогоч, Святая Мария и Святой Тисилио
- Лланфечан, Святой Афланфер
- , Сен-Беррес
- Лланфихангель-ар-Арт - Святой Михаил
- Лланфихангель и Креуддин - Святой Михаил
- Лланфихангель Исгейфиф - Святой Михаил
- Лланфойст, Святой Фвист
- Лланфротен, Сен-Бротен
- Лланфиллин, Святой Миллин
- Лланфюнидд, Горная церковь
- Ллангадфан, Святой Кадфан
- Ллангадог, Святой Кадок
- Ллангейн, Святой Каин
- Ллангатен, Святой Катан
- Ллангелер, Святой Целерт
- Ллангелиннин, Святой Целинин
- Ллангеннек, Святой Ценних
- Ллангеннит, Святой Ценид
- Лланголлен, Святой Коллен
- Лланголман, Святой Колман
- Ллангранног, Сент-К араног или Каранток
- Ллангуннор, Святой Синнвр
- Ллангифелах, Святой Кифелах
- Ллангиндейрн, Святой Синдейрн
- Ллангинлло, Святой Кинлло 471>Ллангиног, Святой Киног
- Ллангинвид, Святой Кинвид
- Лланхаран, Святой Аарон
- Лланидлоэс, Святой Идлоес
- Лланилар, Святой Хилари
- Лланишен (Лланисьен), Святой Исан
- Лланисмел, Святой Исмаил
- Лланллавдог, Святой Ллавдог
- Лланмадок, Святой Мадок
- Лланмартин, Святой Мартин
- Лланнон, Святой Нон
- Лланпумсэйн, пять святых: Гвин, Гвинно, Гвиноро, Кейтио и Селинин
- Лланридиан, Святой Ридиан
- Лланрос, также известный как Эглвис Рос
- Лланрвст, Святой Грюст
- Ллансадурн, Святой Садурн
- Ллансамлет, Святой Самлет
- Ллансаннан, Святой Саннан
- Ллансантффрейд-им-Мешан, Святой Ффрейд
- Ллансавель, Святой Савелл
- Лланстефан, Святой Стефан
- Ллантрисант, три святых: Илтуд, Гв. ynno и Dyfodwg
- Llanwenog, Saint Gwenog
- Llanwrda, Saint Cwrda
Названия мест с религиозными связями, кроме святого
- Llandaff, названные в честь реки Тафф
- Лландриндод, названный в честь Троицы (валлийский : y Drindod)
- Лланфахрат, Церковь маленького пляжа
- Лланфаес, 'Церковь поля' от llan + maes (поле)
- Ллангефни, названный в честь реки Чефни (ранее известный как Ллангингар, в честь)
Названия мест без религиозного соединение
- Ллан, Монтгомеришир
- Лланармон-ин-Иал, названное в честь святого Германа Осерского и коммита Средневекового Уэльса
- Лланбрадах, название произошло от Нант Брадач
- Лланкарфан, название произошло от Нанткарфан
- Лландарси, названо в честь Уильяма Нокса Д'Арси
- Лланддулас, названо в честь реки Дулас
- Лландовери, искажение слова Llanymddyfri, по-английски 'церковное ограждение среди вод'
- , Брекнокшир - llan + eglwys (церковь)
- Ллангефни, Англси, названный в честь реки Чефни
- Ллангоэдмор в Кередигионе, первоначально Ллангоэдмаур, Великий Лес.
- Лланлифни, Гвинед-Илан на реке Ллифни
- Лланморлэйс, название произошло от Глан Морлэйс
- Лланрхэадр-им-Мохнант, Монтгомеришир - ллан + раэадр (водопад) в кантрефе из Мохнант
- Лланувчллин, Гвинед-ллан + увч + ллин (ллан над озером)
- Лланимауддви, Гвинед-ллан + ин + Мауддви (ллан в районе Моуддви )
- Лланвнда, Гвинед
- Llanwnda, Pembrokeshire
- Llanystumdwy, Gwynedd - llan + ystum + Dwy
(Илан на меандре реки Дви)
Названия мест в графствах, граничащих с Уэльсом
- Ланкаут (валлийский : Ллан Севидд), Глостершир
- Лланчилло, Херефордшир
- Ландикан (Биркенхед, Мерсисайд), Сент-Теган
- Лландинабо, Херефордшир
- Лланфэр Уотердин, Шропшир
- Ллангаррон, Херефордшир
- Ллангроув, Херефордши re
- Лланротал, Херефордшир
- Лланвейно, Херефордшир
- Лланварн, Херефордшир
- Лланиминек, Шропшир
- Лланиблодвел, Шропшир
Плейс имена в Корнуолле
Места, названные в честь святых
- Ланнаевран, Сент-Кеверн, Сент-Ачевран
- Ланналед, Сент-Германс, Сент-Алед
- Ланнанта или Эвни Лананта, Лелант, Святой Анта
- Ланнбробус, Пробус, Святой Пробус
- Ландег, Старый Кеа, Святой Кеа
- Ландевиднек, Ландеведнак Святой Гвиннек
- Ланндхилик, Landulph, Saint Deloc
- Lanndoho, St Kew около Wadebridge, Saint Dochou, аналог валлийского Llandochau
- Lannentenin, St Anthony in Meneage, Saint Антониус
- Ланнева, Святая Эве, Святая Ева
- Ланнфек, Феок, Святой Феок
- Ланнгостентин, Константин, Святой Константин
- Ланнхерноу, Ланхерн, Сент-Хернов
- , Лангуннетт, Сен-Синеит
- Лангоррек или Ланнгроу, Крэнток, Сен-Горок
- Лангидрек, Лангидрок, Святой Гидрек
- , Лейон, Сент-Джон
- Ланнкинхорн или Ланнгенхорн, Линкинхорн, Сент-Кинхерн
- Ланнливри, Ланливери, Сен-Лифри
- Ланнморен или Ланнворен, Ламорран, Сент-Моренна или Сент-Морен
- Ланновейн, Куберт, Сент-Оуэн
- Ланнрейдек или Ланнрейдхоу, Ланрит, Сен-Рейдек или Сен-Рейдхоу
- , Лареган и Ларигган
- Ланнрихорн, Ruan Lanihorne, Saint Rihoern
- Lannsalwys, Lansallos, Saint Salwys
- Lannseles, Launcells, Saint Seles
- Lannsiek, St Just in Roseland, Saint Siek
- Ланнстеван, Лонсестон, Святой Стефан
- Ланнсулян, Луксулян, Святой Сулян
- Ланнудхно, Сент-Эрт, Святой Удно
- , Ланинваль
- Ланнуст, Сен-Жюст в Пенвите, Сен-Жюст
- Ланнвихаль, Сент-Майкл Керхейс, Сент-Майкл
- Ланнворек, Меваджисси, Сен-Морек
- Ланнвусед, Сент-Мавес, Сен-Моде
- Ланнведенек, Падстоу, Святой Гетенок
- Ланнвенек, Леванник Святой Гвенек
- Ланнволеси к, Леллиззик, Сен-Гвледик
- Ланнворон, Горан, Святой Горон
- Ланнистли, Гулвал, Сент-Истли
Названия мест с религиозными связями, кроме святого
- , Кланн, вольер
- , Lambessow, вольер из березы
- Lannbron, Lambourne, вольер на холме
- Lanndreth, St Blazey, религиозный корпус у пляжа или парома
- Lanneves, Ланивет, религиозное ограждение священной рощи
- Ланнейст, Ланист, неизвестно
- Ланнгордоу, Фоуи, религиозное ограждение племен
- , Ламмана, ограждение монаха
- Ланнманаг, остров Лоо, вольер монаха
- , Лампен, главный корпус
- Ланнсанс, Лезант, священный религиозный корпус
- Ланнваб, Мабе, вольер сына
- Ланвыхан или Ladnvian, Laddenvean, небольшой религиозный корпус
- Lannwydhek, Mylor, деревянный религиозный корпус
- Seghlan, Sellan, сухой корпус
Названия мест без религиозной связи
- , Landrivick, первоначально Хендревик (маленькая старая ферма)
- , Ландуэ, первоначально Нансду (черная или темная долина)
- Ланду, Ланджев (Витиэль), первоначально ленду (поле с черной или темной полосой)
- , Лантевей, первоначально Нантдувей (долина реки Дьюи)
- Ланнестек, Ланескот, первоначально Лиснестек (двор Нестока)
- , Лангарт, первоначально Ленангат (поле кошачьих полос)
- Ланговер, Лангор, первоначально Нансговер (долина ручья)
- Ланжерг, Ланджет, первоначально Нансьер (долина рэбакс)
- , Ланджев (Кеа), первоначально Нанскиог (долина ручья)
- , Ланкарроу, первоначально Нанскарроу (долина оленя)
- , Лантиг, первоначально Нанслег (долина каменных плит)
- , Ланлаурн, первоначально Нансловарн (долина лисицы)
- Ланмелин, Ламеллион, первоначально Нансмелин (долина мельниц)
- , Ламеллин, первоначально Нансмелин (долина мельниц)
- Ланморек, Ламорик, первоначально Нансморек (долина Марокко)
- Ланморноу, Ламорна, первоначально Нансморноу (долина ручья под названием Морно)
- , Ланарт, лесной массив вырубка
- Lannergh, Landrake, вырубка лесов
- , Lannarth, вырубка лесов
- Lannergh, Lanner, вырубка лесов
- Lannergh, Larrick, вырубка лесов
- , Ларрик (Южный Петервин), лесная поляна
- Ланнерг, Мухларник, лесная поляна
- , Лансиг, первоначально Нансевиги (долина хиндс)
- Лантеглос, Лантеглос- бай-Камелфорд, первоначально Нантеглос (долина церквей)
- Лантеглос, Лантеглос-бай-Фоуи, первоначально Нантеглос (церковная долина)
- , Ландлоэ, первоначально Нантлог (долина реки Лоо)
- , Ланталлак, первоначально Нанстоллек (выдолбленная долина)
- , Лантивет, первоначально Нантывет (возделываемая долина)
- Лантьейн, Лантян, первоначально Нантэйн (холодная долина)
- Ланйейн, Ланьон, первоначально Lynyeyn (холодный бассейн)
- , Lanyon (Gwinear), названный в честь семьи Lanyon из Lynyeyn (холодный бассейн)
Названия мест в районах, граничащих с Корнуоллом
Географические названия в Бретани
- Лампаул-Гимилиау (Бретон : Ламбаол-Гвимилио), Сент-Пол
- Ландерно (Бретон : Landerne), Saint Ténénan
- Langolen (Breton : Langolen), Saint Collen
- Landeleau (Breton : Landelo), Святой Тейло
- Ландоак (Бретон : Ландоак), Сен-Доак
- Ланилдут (Бретон : Ланнильдуд), Илтуд
- Lannédern (Breton : Lannedern), Saint Edern
- Landévennec (Breton : Landevenneg), Winwaloe
- Landivisiau (Бретон : Ландивицио),
- Ландудал (Бретон : Ландудал), Тудвал
- Ланхуарно (Бретон : Ланхуарн), Сент-Эрве
- Ландеван (Бретон : Ландеван), Сент-Тевант
- Ландудек (Бретон : Ландудег), Святой Тадек
- Ландунвез (Бретон : Ландунвез), Сент Тунвез
- Лангоэлан (Бретон : Ланвелан), Сен-Гуэлан
- Лангидик (Бретон : Лангедиг), Святой Синедд
- Ландеда (Бретон : Ландеда), Святой Тедия или Святой Тиде
- Ландуджан (Бретон : Ландуджан), Святой Тудин (Тудвал )
- Лангаст (Бретон : Ланвал), Святой Гал
- Лангурла (Бретон : Лангурлаэ), Сен-Гурлэ
- Лангроле-сюр-Ранс (Бретон : Лангорлы), Сент-Гурла
- Лангенан (Бретон : Лангенан), Сент-Кенан
- Лангоннет (Бретон : Лангонед), Святой Коноед (Saint Cynwyd)
- Lanmodez (Breton : Lanvaodez), Saint Maudez
- Landrévarzec (Бретон : Landrevarzeg), Saint Harzheg
- Lanarvily (Breton : Lannarvili), Saint Haeruili
- Lanvénégen (Breton : Lannejenn), Saint Menegean
- Ланволлон (Бретон : Ланнолон), Святой Волон
- Ландаул (Бретон : Ландаол), (Возможно Святой Тейло )
- Ландебия (Бретон : Ландебиав), Сен-Тебиав
- Ланнеану (Бретон : Ланнеано), Сен-Леану
- Ла-Хармуа (Бретон : Ланхервоед), Святой Харм оэль
- Ла Ландек (Бретон : Ланнандег), Сен-Дег
- Ландехен (Бретон : Ландехен), Сен-Геэн
- Ла-Меогон (бретон : Lanvealgon), Saint Algon
- Lancieux (Breton : Lanseeg), Saint Séoc (or Sieu)
- Langueux (Бретон : Лангэг), Сен-Гетенок
- Ланхелин (Бретон : Ланелен), Сент-Хелен
- Ланискат (Бретон : Ланнискад), Сен-Эскат
- Ланнеффре (Бретон : Ланнёред), Сен-Гвевр
- Сен-Урбен (Бретон : Ланнурван), Святой Урван
- Ланнион (Бретон : Ланнуон)
- Ландебаэрон (Бретон : Ландебаэрон)
- Ла Малхур (Бретон : Ланвелор)
- Ла Нуай (Бретонец : Ланваз)
- Ланриган (Бретонец : Ланриган), Святой Риган
- Ланривоаре (Бретон : Lanriware), Сен-Ривар
- Ла-Вре-Круа (Бретон : Лангрез)
- Ланфайн (Бретон : Lanfeun), имя Lanfains происходит от бретонского языка «lann» (отшельник) и, видимо, мс, от латинского «fanum» (храм). Ланфаинс был расположен на границе галло и бретонских языков.
- Ланган, Иль-и-Вилен (Бретон : Ланган)
- Лангон (Бретон : Ландегон)
- Лангедиас (Бретон : Лангадиарн), Сент-Катигерн
- Ланмерен (Бретон : Ланвилин), Сен-Мерин (Сан-Вилин по-бретонски)
- Ланнеберт (Бретон : Ланнебёр), Святой Эбер
- Ланвеллек (Бретон : Ланвелег), Сен-Маэлег
- Ланвеок (бретон : Lañveog), Saint Maeoc
- Laurenan (Breton : Lanreunan), Saint Ronan
топонимы в Камбрии
На камбрийском языке говорили в Камбрии и в других местах в Старом Севере вплоть до раннего средневековья и, как таковой, в некоторых географических названиях в Камбрии и окружающих графствах имеют бритонское происхождение.
- Lamplugh (Камбрия), второй элемент '-plugh' был объяснен как эквивалент валлийского plwyf "приход" или blwch "голый".
- Приорат Ланеркоста (Камбрия). Название «Ланеркост» происходит от английского или гэльского слова llanerch, означающего открытое пространство в лесу.
Названия мест в областях, граничащих с Камбрией,
- Ламперт (Нортумберленд ), также пишется как Лампарт. Второй элемент был объяснен как эквивалент валлийского перта, «изгородь, заросли».
Названия мест в Шотландии
Некоторые названия мест в Шотландии имеют пиктские и кумбрийские элементы, такие как aber- и lhan- (также пишутся lum-, lon- и lin-), родственные таковым в других бриттонских языках. Его появление в Pictland может означать принятие в гэльский пиктского использования.
- Lhanbryde (гэльский : Lann Brìghde), Saint Брайд (название места впервые записано как Ламанбрайд в 1215 году, а современное валлийское написание, вероятно, является нововведением XIX века)
- Линклюден, аббатство в Дамфрис и Галлоуэй. Вторая часть названия относится к ближайшим. Первая часть также могла быть линн, «бассейн» (валлийский llyn).
- Линдорес, деревня в Файфе с аббатством. Предполагается, что это название означало «церковь у воды».
- Лонганнет, деревня в Файфе, занятая сейчас выведенной из эксплуатации электростанцией. Название, вероятно, означало «бывшее церковное ограждение».
- Лумфанан (гэльский: Lann Fhìonain), деревня в Абердиншире.
- Lumphinnans в Файфе. Его этимология идентична описанному выше Lumphinnans, с которым у него есть гэльское название.
- Pouterlampert, около Castleton, Scottish Borders. Часть имени -lampert может иметь этимологию с вышеупомянутым Lampert в Нортумберленде. Первая часть названия - * polter, неясный бриттонский суффикс.
В художественной литературе
- Долгосрочная Американская мыльная опера Действие One Life to Live происходит в вымышленном Лланвью, штат Пенсильвания, недалеко от города Филадельфия. В вымышленной вселенной мыла Лланвью является административным центром округа Ллантано. Важное историческое поместье, Лланфэр, также расположено в Лланвью.
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки