Маленький Джек Хорнер

редактировать
Детский стишок Иллюстрация стихотворения Уильяма Уоллеса Денслоу, 1902 год

"Маленький Джек Хорнер "- популярный английский язык детский стишок, имеющий указатель народной песни Роуд номер 13027. Впервые упомянутый в XVIII веке, он рано ассоциировался с актами оппортунизма, в частности в политике. Моралисты также переписали и расширили стихотворение, чтобы противостоять его прославлению жадности. Имя Джека Хорнера также стало применяться к совершенно другому и более старому стихотворению на фольклорную тему; и в 19 век утверждалось, что рифма изначально была сочинена сатирической ссылкой на нечестные действия Томаса Хорнера в Тюдоровский период.

Содержание

  • 1 Текст и мелодия
  • 2 Происхождение и значение
  • 3 «Какой я хороший мальчик!»
  • 4 Юмор
  • 5 Альтернативные истории
  • 6 Библиография
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки

Тексты и мелодия

Наиболее распространенные слова песни:

Маленький Джек Хорнер. Сидел в углу,. Ел свой рождественский пирог;. Он сунул большой палец,. И вытащил сливу,. И сказал: «Какой я хороший мальчик!»

Впервые это было полностью задокументировано в сборнике детских стишков «Мелодия матери Гусыни», или «Сонеты для колыбели», которые могут датироваться 1765 годом, хотя это самые ранние из сохранившихся английских текстов. издание 1791 года.

Мелодия, обычно связанная с рифмой, была впервые записана композитором и сборщиком детских стишков Джеймсом Уильямом Эллиоттом в его Национальных детских стишках и детских песнях (1870).

Происхождение и значение

Первоначальная мелодия, 1877 г.

Самое раннее упоминание известного стиха - в сатире «Namby Pamby» Генри Кэри, опубликованной в 1725 г. в котором он сам выделил курсивом строки, зависящие от оригинала:

Теперь он поет Джеки Хорнера. Сидит в углу дымохода. Ест рождественский пирог,. Сунув в большой палец, О, черт!. Вставить, O ч тьфу! его большой палец,. вытаскивая, странно! a Plum.

Этот случай был сделан, чтобы предположить, что рифма была хорошо известна к началу восемнадцатого века. Поэма Кэри высмеивает его коллегу-писателя Амвросия Филипса, который писал детские стихи для маленьких детей своих аристократических покровителей. Хотя в его стихотворении упоминается еще несколько детских стихов, песня о Маленьком Джеке Хорнере с тех пор ассоциируется с актами оппортунизма. Всего шесть лет спустя он фигурировал в другом сатирическом произведении Генри Филдинга Опера на улице Граб (1731). Его целью был премьер-министр Роберт Уолпол, и в конце концов все персонажи вышли со сцены «под музыку Маленького Джека Хорнера».

Политическая тема была позже подхвачена Сэмюэл Бишоп, одна из эпиграмм которого описывает бюрократию государственной службы и спрашивает:

Кто они, как не ДЖЕК ХОРНЕРЫ, которые уютно устроились в своих углах,. Свободно рассекайте публику пирог?. Пока каждый большим пальцем не выдавил круглую сливу,. Затем он кричит: «Какой я великий человек!»

Вскоре после этого Томас Лав Пикок начал тема в его сатирическом романе Мелинкур (1817). Пять энергичных персонажей написали песню, описывающую, как они злоупотребляют своим ремеслом, чтобы обуздать публику. Он начинается с речитатива :

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПИРОГ Джека Хорнера моя учёная медсестра. В переводе означает «общественный кошелек».. Оттуда он взял сливу. О счастливый Хорнер!. Кто бы не устроился в твоем уютном уголке?

Затем каждый по очереди описывает природу своей резкой практики в своей конкретной профессии, после чего следует общий припев: «И у всех нас будет палец, палец, палец, / У всех нас будет палец в РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПИРОГ ».

Аделина Даттон Трейн Уитни аналогичным образом применила детский стишок к оппортунизму в американском обществе в« Матушке гуся »для взрослых: рождественские чтения (Нью-Йорк, 1860). Привилегированный маленький мальчик вырастает и становится «Джоном, эсквайром» и отправляется на поиски более богатых слив, где к нему присоединяются «женщины с рогами».

Джон Белленден Кер Голер обвинил средневековую юридическую профессию в похожие заинтересованные мотивы в его «Эссе по архаологии популярных английских фраз и детских стишков» (Саутгемптон, 1834). Утверждая, что он восходит к «нижнесаксонскому» происхождению «Маленького Джека Хорнера», он затем «переводит» социальную критику, которую он там обнаруживает, и добавляет антиклерикальный комментарий

<. 69>Такая социальная критика была повторно применена к 20-му веку в антиавторитарной лирике из Данберта Нобакона «Не сказка» (1985). Школьник Джек Хорнер загнан в угол за сопротивление расистской и эгоистичной интерпретации истории, данной его учителем. Но в конце концов дети встают, чтобы защитить его:

Но когда голова вошла в детей, они так шумели.. Они сказали: «Джек, вставай, ты должен выйти, не позволяй им толкать тебя. о, ты знаешь, они будут держать тебя в том углу, пока ты не умрешь. Джек, убирайся, не продавайся, не иди на компромисс с рождественскими пирогами. Продолжай кричать в ответ, ты говоришь им, Джек, не глотай не их дерьмо. Вызывать Джека Хорнерса повсюду, не подчиняйся авторитету, которому все равно, ты знаешь, они будут держать тебя в том углу, пока ты не умрешь. "

" Какой я хороший мальчик ! "

Игра «Маленький Джек Хорнер», продаваемая братьями Маклафлин в 1888 году

Оппортунизм Джека Хорнера с самого начала сделал его мишенью для взрослых моралистов. На базовом уровне сердечное празднование аппетита в детских стихах кажется подтверждением жадности. Поэтому вскоре воспитатели молодежи начали переписывать стихотворение, чтобы рекомендовать альтернативный подход. В «Известной истории маленького Джека Хорнера», датируемой 1820-ми годами, щедрый Джек дает свой пирог бедной женщине по дороге в школу и награждается свежеиспеченным пирогом по возвращении домой. Стихотворение завершается перевертыванием изображения, представленного в первоначальной рифме:

Теперь пусть каждый хороший мальчик,. С конфетой или игрушкой,. не украдкой крадется в угол,. Но чтобы товарищи по играм ремонтировали. И дайте им долю.

Стихотворение было переиздано позже с другими иллюстрациями как Забавная история маленького Джека Хорнера (1830–1832) и снова с другими иллюстрациями как Забавная история маленького Джека Хорнера Парка (1840). А в Америке такую ​​же рекомендацию поделиться с друзьями сделала Фанни Э. Лейси в первой из расширенных Детских песен своего сочинения. В еще одном сборнике переписанных рифм, опубликованном в 1830 году, изображен Джек Хорнер, который не может даже произнести слово «пирог» (пишется «пирог» в оригинальной версии).

После такого натиска это нечто вроде реформирования. Джек Хорнер, занятый образовательными целями, появляется на пластинах Стаффордширской керамики ABC 1870-х и 1880-х годов, а также на плитке Минтона для детской, где пирует Джек. в сопровождении фигурки родителей, несущих ключи. В карточных играх была образовательная цель, в которой фигурировал и Джек Хорнер. В американской версии, зародившейся в 1888 г. в компании братьев Маклафлин, целью было собрать костюмы в виде четырех разных сортов сливы для соответствующих пирогов. В фильме Де Ла Рю Маленький Джек Хорнер Снап (1890) тринадцать разных детских стишков образуют иски, которые нужно собирать.

Юмор

Используемая рифма как основа для карикатуры о японской морской победе в русско-японской войне

Приключения Джека Хорнера с его пирогом часто упоминаются в юмористических и политических карикатурах на трех континентах. В выпуске Punch за 1862 год Авраам Линкольн вытаскивает захваченный Новый Орлеан из своего пирога. А в следующем столетии в копии Tacoma Times был изображен японец Джек, вытаскивающий линкор из русского пирога во время русско-японской войны. В других контекстах рифма была применена к австралийской политике в Melbourne Punch ; к скандалу на канадской железной дороге; на льготу по налогу на прибыль в Ирландии и Дэвид Ллойд Джордж использует свой партийно-политический фонд. Другие юмористические варианты использования детских стишков включают комическую вариацию в «Матушке гуся для взрослых» Гая Ветмора Кэррила (Нью-Йорк, 1900), в которой Джек ломает зуб о сливовую косточку, и один из произведений Ли Джи.. Юмористические квартеты Краца для мужских голосов (Бостон, 1905), в которых пирог украден кошкой.

Альтернативные истории

В chapbook История Джека Хорнера, Содержащий остроумные розыгрыши, которые он разыграл, от юности до зрелых лет, приятный для зимних вечеров (середина 18 века), есть обобщенная версия детских стишков, которые, как говорят, сочинил сам Джек. Однако было замечено, что история основана на гораздо более раннем тюдоровском рассказе «Фрайер и мальчик», и что эта вставка просто оправдывает использование имени Джека Хорнера. Основная цель книги - проследить за карьерой своего героя после того, как он оставил детство позади.

В 19 веке стала набирать популярность история о том, что рифма на самом деле связана с Томасом Хорнером, который был стюардом Ричарда. Уайтинг, последний аббат Гластонбери до роспуска монастырей при Генрихе VIII Английском. Утверждается, что до разрушения аббатства аббат отправил Хорнера в Лондон с огромным рождественским пирогом, в котором были спрятаны документы на дюжину имений в качестве подарка, чтобы попытаться убедить короля не делать этого. национализировать церковные земли. Во время путешествия Хорнер открыл пирог и извлек документы из поместья Меллс в Сомерсете, которые оставил себе. Кроме того, предполагается, что, поскольку владения поместья включали свинцовые рудники в Мендип-Хиллз, слива - это игра слов на латинском plumbum, означающем свинец. Хотя записи действительно указывают на то, что Томас Хорнер стал владельцем поместья, его потомки и последующие владельцы поместья Меллс утверждали, что легенда не соответствует действительности и что Уэллс приобрел документ у аббатства.

Библиография

  • Уильям С. Бэринг-Гулд и К. Бэринг-Гулд, Аннотированная мать-гусь: старые и новые детские стишки, аранжировка и объяснение, Нью-Йорк: издательство Bramhall House, 1962
  • I. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стихов (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 234–7.

Ссылки

Внешние ссылки

Библиография Джека Хорнера общедоступных книг

Последняя правка сделана 2021-05-28 03:46:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте