История маленького черного самбо

редактировать

История маленького черного самбо
История маленького черного самбо 1899 г. Первое издание Обложка.jpg 1-е издание
АвторХелен Баннерман
ИллюстраторХелен Баннерман
СтранаUnited Королевство
ЯзыкАнглийский
ЖанрДетская литература
ИздательГрант Ричардс, Лондон
Дата публикации1899
Тип материалаПечать

История маленького черного самбо - детская книга, написанная и иллюстрированная шотландским автором Хелен Баннерман и опубликованная Грантом Ричардсом в октябре 1899 года. в серии малоформатных книг под названием «Кочленькие книги для детей » эта история была любимой среди детей более полувека.

Критики того времени заметили, что Баннерман представляет одного из первых чернокожих героев в детской литературе, и расценили книгу как положительное изображение черных персонажей как в тексте, так и в картинках, особенно по сравнению с более негативными книгами той эпохи. это изображало негров простыми и нецивилизованными. Однако в середине 20 века он стал объектом обвинений в расизме из-за того, что имена персонажей были расовыми оскорблениями для темнокожих людей, а иллюстрации были такими, как Лэнгстон Хьюз выразился в стиле пиканинни. И текст, и иллюстрации с тех пор претерпели значительные изменения.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Противоречие
  • 3 Современные версии
  • 4 Адаптации
  • 5 Ресторан
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки

Сюжет

Самбо - южноиндийский мальчик, который живет со своими отцом и матерью, которых звали Блэк Джамбо и Блэк Мамбо соответственно. На прогулке Самбо встречает четырех голодных тигров и сдает свою яркую новую одежду, обувь и зонтик, чтобы они его не съели. Тигры тщеславны, и каждый думает, что он одет лучше других. Они ведут массивный спор и гоняются друг за другом вокруг дерева, пока не превратятся в лужу топленого масла (топленого масла). Затем Самбо восстанавливает свою одежду и собирает топленое масло, которое его мать использует для приготовления блинов.

Противоречие

Оригинальные иллюстрации книги были сделаны автором и просты по стилю, типичному для большинства детских книг, и изображал Самбо как южноиндийского или тамильского ребенка. Книга имеет тематическое сходство с книгой Редьярда Киплинга Книга джунглей, опубликованной в 1894 году, в которой были гораздо более сложные иллюстрации. Однако успех Little Black Sambo привел к появлению множества поддельных, недорогих, широко доступных версий, в которых воплощены популярные стереотипы о «черных» народах. Одним из примеров было издание 1908 года, проиллюстрированное Джоном Р. Нилом, наиболее известным за его иллюстрации к книгам Оз Л. Фрэнк Баум. В 1932 году Лэнгстон Хьюз раскритиковал Маленького Черного Самбо как типичный сборник рассказов "pickaninny ", который причинял боль темнокожим детям, и постепенно книга исчезла из списков рекомендуемых рассказов для детей.

Обложка первого американского издания 1900 года, опубликованного Фредериком А. Стоуксом

. В 1942 году издательство Saalfield Publishing Company выпустило версию Little Black Sambo, иллюстрированную Этель Хейс. В 1943 г. Джулиан Вер создал анимационную версию. Однако в середине 20 века в некоторых американских изданиях этой истории, включая аудиоверсию 1950 года на Peter Pan Records, название было изменено на расово нейтральное Little Brave Sambo.

Книга любимой в Японии и не считается спорным, но это при условии нарушение авторских прав. Little Black Sambo (ち び く ろ サ ン ボ, Chibikuro Sanbo) впервые было опубликовано в Японии издательством Iwanami Shoten Publishing в 1953 году. Книга представляла собой нелицензионную версию оригинала и содержала рисунки Фрэнка Добиаса, который был опубликован в американском издании Macmillan Publishers в 1927 году. Самбо изображалось скорее африканским мальчиком, чем индийским мальчиком. Хотя в ней не было оригинальных иллюстраций Баннермана, эта книга долгое время принималась за оригинальную версию в Японии. Было продано более 1000000 копий, прежде чем оно было снято с полок в 1988 году, когда Ассоциация по борьбе с расизмом против чернокожих подала жалобу на всех крупных японских издателей, опубликовавших варианты этой истории, и это вызвало самоцензура среди этих издателей. В 2005 году, после того, как истек срок действия авторских прав на издание Iwanami Shoten Publishing 1953 года, Zuiunsya перепечатал оригинальную версию и в течение пяти месяцев продал более 150 000 копий, а также Kodansha и Shogakukan, два крупнейших японских издательства, издали официальные издания. Они все еще печатаются, и по состоянию на август 2011 года в Японии продается и продается не менее спорная «побочная история» Маленького черного самбо под названием Уфу и Муфу. Перепечатка вызвала критику со стороны СМИ за пределами Японии, таких как The Los Angeles Times.

Современные версии

В 1961 году издательство Whitman Publishing Company выпустило издание, иллюстрированное Вайолет Ламонт. На ее красочных фотографиях изображена индийская семья в яркой индийской одежде. История мальчика и тигров описана в разделе сюжета выше.

Страница из издания «Маленькое черное самбо» 1961 года

В 1996 году известный иллюстратор Фред Марчеллино заметил, что сама история не содержит расистских подтекстов, и выпустил повторно иллюстрированную версию «Истории маленького». Бабаджи, который меняет имена персонажей, но в остальном оставляет текст неизменным.

Юлиус Лестер в своей книге Сэм и тигры, также опубликованной в 1996 году, переделывает «Сэма» как героя мифический Сам-сам-са-мара, где все персонажи были названы «Сэм».

Современная печать с оригинальным названием в 2003 году заменила более расово чувствительные иллюстрации, в которых, например, Самбо уже не такое чернильно-черное. Он был выбран в списке «Выбор редакции Киркуса 2003». Некоторые критики остались недовольны. Доктор Элвин Ф. Пуссен сказал о публикации 2003 года: «Я не понимаю, как я могу пройти мимо названия и что оно означает. Это было бы похоже на... попытку сыграть 'Little Black Darky' и говоря: «Пока я исправляю персонажа так, чтобы он не выглядел как смуглый на плантации, все в порядке».

В 1997 Издательство Китаодзи Сёбо в Киото получил официальную лицензию от британского издателя и переиздал произведение под названием Chibikuro Sampo (на японском языке «Chibi» означает «маленький», «kuro» означает черный, а «Sampo» означает прогулку, разновидность каламбура оригинального слова "Самбо"). Главный герой изображен в виде черного щенка лабрадора, который гуляет по джунглям; в издании нет людей. Ассоциация за прекращение расизма против чернокожих по-прежнему называет книгу в этом издании дискриминационной.

Оригинал Баннермана был впервые опубликован с переводом Токио в 1999 году.

В 2004 году была опубликована версия Маленькой золотой книги, Мальчик и тигры, с новыми именами и иллюстрациями Валерия Петроне. Мальчика зовут Маленький Раджани.

Версия Иванами с противоречивыми иллюстрациями Добиаса и без надлежащих авторских прав была переиздана в апреле 2005 года в Японии токийским издателем. потому что авторские права Иванами истекли через пятьдесят лет после его первого появления.

Он был пересказан как «Маленькая Ким» в сборнике рассказов и на кассете в рамках серии Однажды в сказке, где Самбо по имени «Ким», его отец Джамбо - «Тим», а его мать Мамбо - «Сим».

Адаптации

Настольная игра «Маленькое черное самбо» (крышка коробки)

Настольная игра была выпущена в 1924 году и переиздан в 1945 году с иным оформлением. По сути, игра следовала сюжетной линии, начиная и заканчивая дома.

В 1930-х годах Wyandotte Toys использовали пиканинный карикатурный образ «Самбо» для мишени, стреляющей дротиком..

анимационная версия рассказа была создана в 1935 году как часть серии Ub Iwerks 'ComiColor.

В 1939 году Little Nipper (RCA Records для детей) выпустил, в дополнение к рекордному набору сборника рассказов традиционной истории, сборник рассказов с рекордом 2 45 об / мин под названием «Оркестр джунглей маленького черного самбо», рассказанный Пол Винг. В рассказе Little Black Sambo (в Индии) идет прогулка по джунглям и встречает множество животных, у каждого из которых есть свой особый инструмент (например, слон с тубой, «большой бабуин с большим фаготом», медовый медведь с «идеально персиковое пикколо» и длинная зеленая змея, «играющая на весах»). Каждый из них играет для него особую песню, а затем выбирает его руководителем своей группы. Методом проб и ошибок он обучает их играть и гармонизировать вместе. Одним словом, он талантливый герой рассказа.

Columbia Records выпустила версию 1946 года на двух записях со скоростью вращения 78 об / мин с комментариями Дона Лайона. Он был выпущен в папке с иллюстрациями, показывающими, что Самбо действительно очень черное, хотя в повествовании сохранилась Индия.

В 1961 году HMV Junior Record Club выпустил театрализованную версию - слова Дэвид Крофт, музыка Сирил Орнадель - с Сьюзен Хэмпшир в главной роли и рассказывается Рэем Эллингтоном.

Ресторан

Независимый ресторан, основанный в 1957 году в Линкольн-Сити, штат Орегон, назван Lil 'Sambo's в честь вымышленного персонажа.

По совпадению, Sambo's была популярной сетью ресторанов в США с 1950-х по 1970-е годы. заимствовал персонажей из книги (включая Самбо и тигров) в рекламных целях, хотя имя Самбо изначально было сумкой имен и прозвищ основателей: Сэм (Сэм Баттистон) и Бо (Ньюэлл Бонетт). В конце 1970-х некоторые места были переименованы в «Веселый тигр». Тем не менее, разногласия по поводу книги привели к обвинениям в расизме, которые способствовали упадку сети из 1117 ресторанов в начале 1980-х годов. Изображения, вдохновленные книгой (которые сейчас считаются нечувствительными к расе), были обычным украшением интерьера в ресторанах. Хотя части первоначальной сети были переименованы в «Нет такого места, как у Сэма», чтобы попытаться предотвратить закрытие, все, кроме оригинальных ресторанов в Санта-Барбаре, Калифорния, закрылись к 1983 году. Первоначальное местоположение принадлежало внуку Баттистона. Чад Стивенс существовал в Санта-Барбаре под названием «Sambo's» до июня 2020 года. Название на оригинальном знаке самбо было временно изменено на девиз «☮ LOVE» (где «☮» - символ Unicode для «мира», U + 262E) из-за давления со стороны группы Black Lives Matter во время протестов Джорджа Флойда и отдельного сбора подписей, на котором были собраны тысячи подписей. В июле 2020 года ресторан был официально переименован в Chad's.

См. Также

  • flag Шотландский портал
  • Детский литературный портал

Ссылки

Дополнительная литература

  • Барбара Бадер (1996). «Самбо, Бабаджи и Сэм», журнал The Horn Book. Сентябрь – октябрь 1996 г., т. 72, нет. 5, стр. 536.
  • Филлис Сеттеказе Бартон (1999). Pictus Orbis Sambo: История издательства, контрольный список и справочник цен на «Историю маленького черного самбо» (1899–1999), столетний справочник коллекционера. Pictus Orbis Press, Сан-Сити, Калифорния
  • Дашини Джеятурай (2012). «Сложная расовая политика Маленького Черного Самбо», Южно-Азиатский Американский Цифровой Архив. 5 апреля 2012:
  • Кадзуо Мори (2005). «Сравнение забавы для японских детей и пожилых людей из истории маленького черного самбо в традиционной и нерасовой версии». Социальное поведение и личность, Vol.33, pp.455–466.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 05:15:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте