Литовские словари, т.е. словари из литовского language печатаются с первой половины 17 века.
Первый словарь литовского языка был составлен Константинасом Сирвидасом и напечатан в 1629 году как трехъязычный (польско-латинско-литовский) словарь. До 1713 года было напечатано пять его изданий, но он использовался и копировался другими лексикографами до 19 века.
Первый немецко-литовско-немецкий словарь, посвященный потребностям Малой Литвы был опубликован Фридрихом В. Хааком в 1730 году. Лучший немецко-литовско-немецкий словарь с наброском грамматики и истории языка, большим количеством слов и систематической орфографией был опубликован Филиппом Руигом в 1747. В 1800 году [lt ] напечатал расширенную и исправленную версию словаря Руига. Предисловие к нему было последней работой Иммануила Канта, напечатанной при его жизни.
Существовал также ряд известных неопубликованных словарей.
В начале XIX века лингвисты признали сохранившийся архаичный характер литовского языка, и он стал предметом сравнительного языкознания из индоевропейских языков. Для удовлетворения потребностей лингвистов Георг Х.Ф. Нессельманн в 1851 году опубликовал литовско-немецкий словарь.
Кульминацией усилий литовских лингвистов стал 20-томный Академический словарь литовского языка..