Литература Мадагаскара

редактировать

Литература Мадагаскара охватывает устное и письменное искусство малагасийского народа.

Содержание

  • 1 Устные литературные традиции
  • 2 Ранние письменные произведения
  • 3 Малагасийская литература
  • 4 Малагасийские литераторы
  • 5 Примечания
  • 6 Библиография

Устные литературные традиции

На Мадагаскаре сложился широкий спектр устных литературных традиций. Одной из главных художественных традиций острова является его ораторское искусство, которое выражается в формах хайнтени (поэзия), кабары (публичный дискурс) и охболана (пословицы). Эпическая поэма Ибония, иллюстрирующая эти традиции, передавалась на протяжении столетий в нескольких различных формах по всему острову и предлагает понимание разнообразных мифологий и верований традиционных малагасийских общин. Помимо этих художественных традиций, из поколения в поколение передавались устные истории. Многие рассказы, стихи и истории были пересказаны в музыкальной форме. Понятие поэзии в традиционных устных устных литературных традициях малагасийцев неотделимо от песни, что демонстрируется малагасийскими словами «стихотворение» - тононкира и тононкало, которые образованы сочетанием тононии (слов) с хира / кало (песней).

Ранние письменные произведения

Тайные знания различных видов, относящиеся к религиозным обрядам, фитотерапии и другим привилегированным знаниям, традиционно записывались омбиасами (мудрецами) с использованием сорабе, Арабский сценарий адаптирован для расшифровки малагасийского языка. Он был завезен арабскими мореплавателями между 7 и 10 веками. Эти самые ранние письменные произведения предназначались только для просмотра омбиази и не распространялись. Малагасийские правители обычно держали советников омбиази и иногда получали инструкции читать и писать шрифтом сорабе, и, возможно, использовали его для более широкого круга целей, хотя до настоящего времени сохранилось мало документов сорабе.

Элементы устной истории и традиционного ораторского искусства были задокументированы британскими и французскими посетителями острова. Первым малагасийским историком был Раомбана (1809–1855), один из первых учеников школы Лондонского миссионерского общества в Рове в Антананариву, который задокументировал начало XIX века Мерина история на английском и малагасийском языках. Tantara ny Andriana eto Madagasikara, сборник устной истории правителей Мерины, является еще одним важным источником знаний о традиционном горском обществе и был собран и опубликован в конце 19 века католическим священником, проживающим в нагорье.

Малагасийская литература

Письменное литературное искусство, вдохновленное западом, развилось на Мадагаскаре вскоре после колонизации, с его первоначальным возникновением в период 1906-1938 годов, который можно разделить на четыре фазы. Первый этап известен на малагасийском языке как миана-маминдра (обучение ходьбе) и продолжался с 1906 по 1914 год. В это время первая волна художников начала писать стихи, романы и журналы в европейском стиле. В соответствии с французским разделением церкви и государства эти художники идентифицировали себя как mpino (верующие), вдохновленные религиозными темами, и tsy mpino (неверующие), которые были более глубоко вдохновлены своим воображением. Многие из этих художников были членами Vy Vato Sakelika, культурной организации с тайными националистическими целями. Открытие французской администрацией намерений группы и последующее изгнание многих ее членов создало настоящий пробел в развитии литературы на острове с 1915 по 1922 год. На втором этапе, с 1922 по 1929 год, художники изучали малагасийские темы эмбоны. сы ханина (ностальгия). Затем последовал третий этап, посвященный ny lasa (возвращение к истокам). Четвертая фаза, mitady ny very (поиск того, что было потеряно), началась в 1932 году. Эти темы иллюстрируют более широкую тему утраченной идентичности, отчуждения и ностальгии по прошлому, которая возникла из опыта колонизации. За ними в 1934-1938 гг. Последовала тема хита ны очень (потерянное найдено).

Художники, писавшие на протяжении периода 1906-1938 годов, известны на Мадагаскаре двумя терминами: mpanoratra zokiny (старейшины), в основном родившиеся при бывшей Мерине монархии, и mpanoratra zandriny (младшие), которые родились при французской администрации и, как правило, возвращались к прошлому и прославляли его до колонизации.

Первый современный африканский поэт, Мерина по имени Жан-Жозеф Рабеаривело (1901 или 1903–1937), получил известность благодаря сочетанию сюрреалистических, романтических и модернистских поэтических форм с элементами традиционного малагасийского ораторского искусства, например а также его самоубийство цианидом в 1937 году. Рабеаривело был также одним из первых, кто опубликовал исторические романы и написал единственную оперу Мадагаскара в западном стиле. Это смешение западного и традиционного влияния в литературном искусстве продолжили такие художники, как Эли Раджаонарисон, образец новой волны малагасийской поэзии. Среди других известных поэтов Жак Рабемананджара, Пьер Рандрианаризоа, Жорж Андриамантена (Радо), Жан Верди Саломон Разакандрайна (Докс) и другие. Ведущие авторы: Жан-Люк Рахариманана, Мишель Ракотосон, Кларисс Рацифандрихаманана, Дэвид Джаоманоро, Солофо Рандрианья, Эмилсон Даниэль Андриамалала и Селестин Андриаманантена. Ряд комиксов был также создан малагасийскими авторами, такими как Ансельм Разафиндрайнибе (1956–2011).

Почти все малагасийские литературные художники уделяли большое внимание пропаганде и прославлению как красоты и многогранности малагасийского языка, так и богатства малагасийских устных традиций.

Малагасийские литераторы

Примечания

Библиография

  • Аузиас, Доминик; Лабурдетт, Жан-Поль (2007). Petit Futé: Madagascar 2008 (на французском языке). Париж: Petit Futé. ISBN 978-2-7469-1982-2. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Фокс, Леонард (1990). Хэйнтени: традиционная поэзия Мадагаскара. Льюисбург, Пенсильвания: Bucknell University Press. ISBN 978-0-8387-5175-6. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Киллам, Дуглас; Роу, Рут (2000). The Companion to African Literatures. Bloomington, IN: Indiana University Press. ISBN 0-253-33633-3. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Ширмер, Роберт; Гиканди, Саймон (2013). Энциклопедия африканской литературы. Лондон: Рутледж. ISBN 9781134582235. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Rabearivelo, Jean-Joseph (2007) [1936 (перевод Роберта Циллер)]. Перевод из книги «Ночь». Питтсбург, Пенсильвания: Lascaux Editions. ISBN 978-1-60461-552-4. CS1 maint : ref = harv (ссылка )
Последняя правка сделана 2021-05-28 03:27:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте