Литературная ерунда

редактировать

Литературная ерунда (или бессмысленная литература ) - это широкая категоризация литературы который уравновешивает элементы, которые имеют смысл, с некоторыми, которые не имеют смысла, с эффектом подрыва языковых соглашений или логических рассуждений. Несмотря на то, что наиболее известной формой литературной чепухи является чушь, этот жанр присутствует во многих формах литературы.

Эффект бессмыслицы часто вызван избытком смысла, а не его отсутствием. Его юмор проистекает из его бессмысленной природы, а не остроумия или "шутки" из кульминации.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Теория
  • 3 Различие
  • 4 Аудитория
  • 5 Чепуха писатели
  • 6 Популярная культура
  • 7 См. также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
  • 10 Дополнительная литература
    • 10.1 Первичные источники
    • 10.2 Антологии
    • 10.3 Вторичные источники
  • 11 Внешние ссылки

История

Описание Джоном Тенниелом бессмысленных существ в Кэрролле Джаббервоки.

Литературная бессмыслица, признанная с девятнадцатого века, происходит от сочетание двух обширных художественных источников. Первым и более старым источником является устная народная традиция, включающая игры, песни, драмы и стишки, такие как детский стишок Эй Диддл Диддл. Литературная фигура Матушка Гусь представляет собой общие воплощения этого стиля письма.

Второй, более новый источник литературной чепухи - это интеллектуальные нелепости придворных поэтов, ученых и интеллектуалов разного толка. Эти писатели часто создавали изощренные бессмысленные формы латинских пародий, религиозных пародий и политической сатиры, хотя эти тексты отличаются от более чистой сатиры и пародии своим преувеличенным бессмысленным эффектом.

Сегодняшняя литературная бессмыслица. происходит из комбинации обоих источников. Эдвард Лир не был первым, кто написал эту гибридную чушь, но развил и популяризировал ее в своих многочисленных лимериках (начиная с 1846 г.) и других известных текстах, таких как «Сова и Кошечка, Донг со светящимся носом, Джамблис и История четырех маленьких детей, которые путешествовали по миру. Льюис Кэрролл продолжил эту тенденцию, сделав литературную ерунду всемирным явлением с помощью Приключений Алисы в стране чудес (1865) и Зазеркалье (1871). Стихотворение Кэрролла «Джаббервоки », которое появляется в последней книге, часто считается квинтэссенцией бессмысленной литературы.

Теория

В литературной чепухе некоторые формальные элементы языка и логики которые облегчают смысл, уравновешиваются элементами, которые отрицают смысл. Эти формальные элементы включают семантику, синтаксис, фонетику, контекст, представление и формальную дикцию. Жанр легче всего распознать по различным методам или приемам, которые он использует для создания этого баланса смысла и отсутствия смысла, таким как ошибочная причина и следствие, портманто, неологизм, инверсии и инверсии, неточность (включая тарабарщину), одновременность, несоответствие изображения / текста, произвольность, бесконечное повторение, негативность или зеркальное отображение и незаконное присвоение. Бессмысленная тавтология, дублирование и абсурдная точность также использовались в жанре бессмыслицы. Чтобы текст относился к жанру литературной чепухи, он должен иметь множество бессмысленных приемов, вплетенных в ткань произведения. Если в тексте используются лишь случайные бессмысленные приемы, то его нельзя классифицировать как литературную бессмыслицу, хотя некоторые части произведения могут иметь бессмысленный эффект. Лоуренс Стерн Тристрам Шенди, например, использует бессмысленное средство неточности, добавляя пустую страницу, но это всего лишь одно бессмысленное средство в романе, которое в остальном имеет смысл. В «Третьем полицейском» Фланна О'Брайена, с другой стороны, повсюду присутствуют многие из приемов бессмыслицы, и поэтому его можно считать бессмысленным романом.

Различие

Тарабарщина, свет стихи, фантазии, шутки и загадки иногда ошибочно принимают за литературную чепуху, и путаница еще больше, потому что бессмыслица иногда может населять эти (и многие другие) формы и жанры.

Чистая тарабарщина, как в слове «Эй, тупица». Надувательство "детских стишков" является приемом бессмыслицы, но оно не делает текст в целом литературной бессмыслицей. Если нет существенного смысла уравновешивать такие приемы, тогда текст растворяется в буквальном (в отличие от литературного) вздоре.

Легкий стих, который, в общем, является юмористическим стихом, предназначенным для развлечения, может иметь юмор, несущественность, и игривость, с чепухой, но обычно в ней есть четкая мысль или шутка, и в ней нет необходимого противоречия между смыслом и отсутствием смысла.

Ерунда отличается от фантазии, хотя между ними иногда есть сходство. В то время как чушь может использовать странных существ, другие мирские ситуации, магию и говорящих животных из фантазий, эти сверхъестественные явления не бессмысленны, если у них есть различимая логика, поддерживающая их существование. Различие заключается в последовательной и единой природе фантазии. Все следует логике в рамках правил фантастического мира; мир бессмыслицы, с другой стороны, не имеет всеобъемлющей логической системы, хотя он может подразумевать существование непостижимой, находящейся вне нашего понимания. Природа магии в воображаемом мире - пример этого различия. В фантастических мирах присутствие магии используется для логического объяснения невозможного. В бессмысленной литературе магия встречается редко, но когда она случается, ее бессмысленная природа только добавляет тайны, а не логически объясняет что-либо. Пример бессмысленной магии встречается в Rootabaga Stories Карла Сэндберга, когда Джейсон Сквифф, владеющий волшебным «золотым носильщиком из оленьей шкуры», превращает свою шляпу, рукавицы и туфли в попкорн, потому что, согласно " правила "магии": у вас есть буква Q в вашем имени, и поскольку вы имеете удовольствие и счастье иметь Q в своем имени, вам нужна шляпа для попкорна, варежки для попкорна и туфли для попкорна ".

Загадки Только кажись чушью, пока не найду ответ. Самая известная нелепая загадка возникла только потому, что изначально на нее не было ответа. В «Алисе в стране чудес» Кэрролла Безумный Шляпник спрашивает Алису: «Почему ворон похож на письменный стол?» Когда Алиса сдается, Шляпник отвечает, что тоже не знает, создавая бессмысленную загадку. Некоторые, казалось бы, бессмысленные тексты на самом деле являются загадками, например, популярная песня 1940-х годов Mairzy Doats, которая на первый взгляд имеет мало различимого смысла, но содержит заметное послание. Шутки - это не ерунда, потому что их юмор проистекает из того, что они имеют смысл, из того, что мы «понимаем» это, в то время как чушь смешна, потому что не имеет смысла, мы ее не «понимаем».

Аудитория

Хотя большая часть современной чепухи написана для детей, эта форма имеет обширную историю в конфигурациях взрослых до девятнадцатого века. Такие личности, как Джон Хоскинс, Генри Пичем, Джон Сэндфорд и Джон Тейлор жили в начале семнадцатого века и в свое время были известными авторами глупостей. Глупость также была важным элементом в работах Фланна О'Брайена и Эжена Ионеско. Литературная чепуха, в отличие от народных форм чепухи, которые всегда существовали в письменной истории, впервые была написана для детей только в начале XIX века. Его популяризировал Эдвард Лир, а затем Льюис Кэрролл. Сегодня литературная ерунда - это общая аудитория взрослых и детей.

Авторы чепухи

Примечание : Ни один из этих авторов не считается исключительно «писателем чепухи». Некоторые из них писали тексты, которые считаются принадлежащими к жанру (как у Лира, Кэрролла, Гори, Леннона, Сэндберга), в то время как другие используют бессмыслицу как случайный прием (как у Джойса, Джастера). Все эти писатели также писали вне жанра абсурда.

Среди авторов бессмыслицы на других языках:

Популярная культура

Боб Дилан написал некоторые тексты, содержащие бессмысленные приемы, особенно примерно в середине 1960-х годов, в таких песнях, как «115-е место Боба Дилана». Сон "и" Могила one Blues ".

Дэвид Бирн, фронтмен арт-рока / new wave группы Talking Heads, использовал бессмысленные приемы в написании песен. Бирн часто сочетал связные, но не связанные друг с другом фразы, чтобы составить бессмысленную лирику в таких песнях, как: «Burning Down the House », «Making Flippy Floppy» и «Girlfriend Is Better». Эта тенденция легла в основу названия концертного фильма Talking Heads Хватит смысла. Совсем недавно Бирн опубликовал Arboretum (2006), сборник древовидных диаграмм, которые являются «мысленными картами воображаемой территории». Он продолжает, объясняя аспект бессмыслицы: «Иррациональная логика - [...]. Применение логической научной строгости и формы к в основном иррациональным предпосылкам. Продолжать, осторожно и осознанно, от бессмыслицы, с невозмутимым лицом, часто достигая новый вид чувства ».

Сид Барретт, бывший фронтмен и основатель Pink Floyd, был известен своим часто бессмысленным сочинением песен под влиянием Лира и Кэрролла, которые широко использовались в Pink Floyd первый альбом, The Piper at the Gates of Dawn.

Комиксы Глена Бакстера часто являются бессмыслицей, поскольку полагаются на сбивающее с толку взаимодействие между словом и изображением.

The Tomfoolery Шоу - американский мультсериал, комедийный телесериал, основанный на бессмысленных произведениях Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла и других.

Зиппи Пинхед, автор Билл Гриффит, американский стриптиз, в котором смешаны философия, в том числе так называемые «хайдеггеровские разрушения», и поп-культура в ее бессмысленных процессах.

См. Также

Примечания

Ссылки

Дополнительная литература

Первоисточники

  • Аллен, Вуди, без перьев. Нью-Йорк, Рэндом Хаус, 1972.
  • Бенсон, Джон П. Вузлбестс. Нью-Йорк: Моффат, Ярд и Ко., 1905.
  • Кэрролл, Льюис (Чарльз Лютвидж Доджсон), Алиса в стране чудес (1865). изд. Дональд Дж. Грей, 2-е издание. Лондон: Нортон, 1992.

_________. Полное собрание сочинений Льюиса Кэрролла. Лондон: Nonesuch Press, 1940.

  • Дейли, Николас. Странник в Огн. Кейптаун: Double Storey Books, 2005.
  • [Эггерс, Дэйв и его брат Кристофер], также известные как доктор и мистер Дорис Хаггис-он-Уэй ». Жирафы? Жирафы !, Мир невероятного блеска Haggis-On-Whey, Том 1., Земля: McSweeney's, 2003.

_________. Твоя отвратительная голова: самые темные, самые отвратительные и влажные секреты твоих ушей, рта и носа, том 2, 2004 г.. _________. Животные океана, в частности гигантский кальмар, Том 3, 2006 г.. _________. Холодный синтез, том 4, 2008 г.

  • Гордон, Майк. Уголок Майка: устрашающие литературные отрывки из басиста Фиша. Бостон: Bulfinch Press, 1997.
  • Гори, Эдвард. Амфигорей. Нью-Йорк: Перигей, 1972 г.

_________. Амфигорей тоже. Нью-Йорк: Перигей, 1975.. _________. Амфигорей Тоже. Урожай, 1983.. _________. Снова Амфигорей. Barnes Noble, 2002.

  • Kipling, Rudyard, Just So Stories. New York: Signet, 1912.
  • Лоусон, ДжонАрно. Внизу на дне коробки. Эрин: Перо дикобраза, 2012.
  • Лир, Эдвард, Полный стих и прочая ерунда. Эд. Вивиан Ноукс. Лондон: Пингвин, 2001.
  • Ли, Деннис, Аллигатор Пай. Бостон: Houghton Mifflin, 1975.
  • Леннон, Джон, Skywriting из уст в уста и другие произведения, включая Балладу о Джоне и Йоко. Нью-Йорк: Perennial, 1986.

_________. Сочинения Джона Леннона: в его собственном сочинении, испанец в творчестве Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1964, 1965.

  • Миллиган, Спайк, Глупые стихи для детей. Лондон: Puffin, 1968.
  • Моргенштерн, Кристиан, Песни виселицы: "Galgenlieder" Кристиана Моргенштерна, пер. Макс Найт. Беркли: University of California Press, 1963.
  • Пик, Мервин, Книга бессмыслицы. Лондон: Пикадор, 1972 г.

_________. Капитан Бойня бросает якорь. Лондон: Country Life Book, 1939.. _________. Рифмуется без причины. Eyre Spottiswoode, 1944.. _________. Титус Стон. Лондон :, Лондон: Метуэн, 1946.

  • Расмуссен, Хальвдан. Фокус-покус: бессмысленные рифмы, адаптированные с датского языка Питером Уэсли-Смитом, илл. ИБ Спанг Олсен. Лондон: Ангус и Робертсон, 1973.
  • Равишанкар, Анушка, извините, это Индия? иллю. Анита Лейтвилер, Ченнаи: Тара Паблишинг, 2001.

_________. Желаю, чтобы ты был здесь, Ченнаи: издательство Тара, 2003.. _________. Сегодня мой день, илл. Пит Гроблер, Ченнаи: Тара Паблишинг, 2003.

  • Ричардс, Лаура Э., У меня есть песня, чтобы спеть тебе: еще больше рифм, илл. Реджинальд Берч. Нью-Йорк, Лондон: D. Appleton — Century Company, 1938.

_________. Тирра Лирра: Рифмы Старое и Новое, илл. Маргарита Дэвис. Лондон: Джордж Г. Харрап, 1933.

  • Ретке, Теодор, я! Говорит Агнец: веселая книга смысла и бессмыслицы, илл. Роберт Лейденфрост. Нью-Йорк: Doubleday Company, 1961.
  • Розен, Майкл, Книга бессмыслицы Майкла Розена, илл. Клэр Маки. Хоув: Macdonald Young Books, 1997.
  • Сэндберг, Карл, Истории Рутабаги. Лондон: Джордж Г. Харрап, 1924.

_________. Больше историй о рутабагах.

  • Сьюз, доктор On Beyond Zebra! Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1955.
  • Тербер, Джеймс, 13 часов, 1950. Нью-Йорк: Делл, 1990.
  • Уоттс, Алан, чепуха. Нью-Йорк: E.P. Даттон, 1975; первоначально Stolen Paper Review Editions, 1967.

Антологии

  • Книга бессмысленных стихов, собранная Лэнгфордом Ридом, илл. H.M. Бейтман. Нью-Йорк и Лондон: G.P. Сыновья Патнэма, 1926.
  • Книга бессмыслицы, под редакцией Пола Дженнингса. Лондон: Raven Books, 1977.
  • Книга бессмысленной поэзии Chatto, изд. Хью Хотон. Лондон: Chatto Windus, 1988.
  • Книга бессмысленных стихов для обывателей, изд. Луиза Гиннесс. Нью-Йорк: Everyman, 2004.
  • Книга бессмыслицы Фабера, изд. Джеффри Григсон. Лондон: Faber, 1979.
  • Антология бессмыслицы, собранная Кэролайн Уэллс. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Шрибнера, 1902.
  • The Nonsensibus, Составитель Д.Б. Виндхэм Льюис. Лондон: Метуэн, 1936
  • О, какая чепуха !, отобранный Уильямом Коулом, илл. Томи Унгерер. Лондон: Methuen Co., 1966.
  • Книга бессмысленных стихов о тупиках, отобранные и иллюстрации. Квентин Блейк. Лондон: Puffin, 1994.
  • Тыквенный ворчун: бессмысленные стихи со всего света, собранные Джоном Агардом и Грейс Николс. Лондон: Walker Books, 2011.
  • Десятая Раса: Антология индийской чепухи, изд. Майкл Хейман с Суманью Сатпати и Анушкой Равишанкар. Нью-Дели: Пингвин, 2007. Блог этой книги и индийской чепухи: [1]
  • Эта книга не имеет смысла, под ред. Майкл Хейман. New Delhi: Scholastic, 2012. Небольшой сборник для всех возрастов, включающий статью о том, как писать ерунду.

Дополнительные источники

  • Андерсен, Йорген, «Эдвард Лир и происхождение бессмыслицы», English Studies, 31 (1950): 161–166.
  • Бейкер, Уильям, «Т.С. Элиот об Эдварде Лире: неизвестная атрибуция», English Studies, 64 (1983): 564–566.
  • Bouissac, Paul, «Расшифровка Лимериков: структуралистский подход», Семиотика, 19 (1977): 1–12.
  • Байром, Томас, Бред и чудо: Стихи и карикатуры Эдварда Лира. Нью-Йорк: E.P. Даттон, 1977.
  • Каммартс, Эмиль, Поэзия бессмыслицы. Лондон: Рутледж, 1925.
  • Честертон, Г.К., «Защита бессмыслицы», в The Defendant (Лондон: JM Dent Sons, 1914), стр. 42–50.
  • Читти, Сьюзен, тот единственный человек по имени Лир. Лондон: Weidenfeld Nicolson, 1988.
  • Колли, Энн К., Эдвард Лир и критики. Колумбия, Южная Каролина: Камден Хаус, 1993.

_________. «Лимерики Эдварда Лира и череда бессмыслицы», Victorian Poetry, 29 (1988): 285–299.. _________. «Лимерик и пространство метафор», Жанр, 21 (весна 1988 г.): 65–91.

  • Каддон, Дж. А., ред., Отредактированный К. Э. Престоном, «Ерунда», в Словаре литературных терминов и литературной теории, 4-е издание (Oxford: Blackwell, 1976, 1998), стр. 551–58.
  • Дэвидсон, Ангус, Эдвард Лир: художник-пейзажист и поэт-глупец. Лондон: Джон Мюррей, 1938.
  • Делёз, Жиль, Логика смысла, пер. Марк Лестер с Чарльзом Стивейлом, изд. Константин В. Бундас. Лондон: Атлон Пресс, (французская версия 1969), 1990.
  • Дилворт, Томас, "Самоубийство Эдварда Лира Лимерик", Обзор английских исследований, 184 (1995): 535–38.

_________. «Общество и личность в лимериках Лира», Обзор английских исследований, 177 (1994): 42–62.

  • Долицкий, Марлен, Под деревом Тумтум: от бессмыслицы к смыслу. Амстердам: Джон Бенджаминс, 1984.
  • Эде, Лиза С., «Бредовая литература Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла». неопубликованная докторская диссертация, Университет штата Огайо, 1975 г.

_________. «Лимерики Эдварда Лира и их иллюстрации» в «Исследования в области бессмыслицы», изд. Вим Тиггес (Амстердам: Родопи, 1987), стр. 101–116.. _________. «Введение в бессмысленную литературу Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла» в «Исследования в области бессмыслицы», изд. Вим Тиггес (Амстердам: Родопи, 1987), стр. 47–60.

  • Флешер, Жаклин, «Язык бессмыслицы в Алисе», Йельские французские исследования, 43 (1969–70): 128–44
  • Грациози, Марко, «Лимерик» на домашней странице Эдварда Лира <https://web.archive.org/web/20000815212456/http://www2.pair.com/mgraz/Lear/index.html >
  • Гильяно, Эдвард, «Время для юмора: Льюис Кэрролл, смех и Отчаяние, и Охота на Снарка »в Льюисе Кэрролле: Праздник, изд. Эдвард Гильяно (Нью-Йорк, 1982), стр. 123–131.
  • Хейт, М.Р., «Нонсенс», British Journal of Aesthetics, 11 (1971): 247–56.
  • Hark, Ина Рэй, Эдвард Лир. Бостон: Twayne Publishers, 1982.

_________. «Эдвард Лир: эксцентричность и викторианская тревога», Victorian Poetry, 16 (1978): 112–122.

  • Хейман, Майкл, Острова Бошен: Эдвард Лир в контексте. Докторская диссертация, Университет Глазго, 1999. "DSpace Service - Университет Глазго". Проверено 12 мая 2012 г.

_________. «Новая защита бессмыслицы» или «Где его фаллос?» и другие вопросы, которые нельзя задавать »в ежеквартальном бюллетене Ассоциации детской литературы, зима 1999–2000 гг. Том 24, номер 4 (186–194). _________. «Индийский бессмысленный порыв» в Десятой Расе: Антология индийской бессмыслицы под редакцией Майкла Хеймана, с Суманью Сатпати и Анушкой Равишанкар. Нью-Дели: Penguin, 2007.. _________. «Чепуха», с Кевином Шорцливом, в «Ключевые слова для детской литературы». ред. Филип Нел и Лисса Пол. Нью-Йорк: NYU Press, 2011.. _________. «Опасности и беспорядки перевода литературной бессмыслицы. « Слова без границ. 2 июня 2014 г.

  • Гильберт, Ричард А., «Приближаясь к краю разума:« Ерунда »как окончательное решение проблемы смысла», Социологическое исследование, 47.1 (1977): 25–31
  • Huxley, Олдос, «Эдвард Лир», в «На полях» (Лондон: Chatto Windus, 1923), стр. 167–172
  • Лесеркль, Жан-Жак, Философия бессмыслицы: интуиции викторианской бессмысленной литературы. Лондон, Нью-Йорк: Рутледж, 1994.
  • Леманн, Джон, Эдвард Лир и его мир. Норвич: Темза и Гудзон, 1977.
  • Малкольм, Ноэль, Истоки английской чепухи. Лондон: Fontana / HarperCollins, 1997.
  • Макгиллис, Родерик, «Ерунда», компаньон викторианской поэзии, изд. Ричардом Кронином, Элисон Чепмен и Энтони Харрисоном. Oxford: Blackwell, 2002. 155–170.
  • Ноукс, Вивьен, Эдвард Лир: Жизнь странника, 1968. Глазго: Фонтана / Коллинз, переработанное издание 1979 года.

_________. Эдвард Лир, 1812–1888 гг. Лондон: Weidenfeld Nicolson, 1985.

  • Нок, С.А., «Lacrimae Nugarum: Эдвард Лир из бессмысленных стихов», Sewanee Review, 49 (1941): 68–81.
  • Оруэлл, Джордж ». Бредовая поэзия »в« Стрельбе в слона »и других эссе. Лондон: Секер и Варбург, 1950. стр. 179–184
  • Осгуд Филд, Уильям Б., Эдвард Лир на моих полках. New York: Private Printed, 1933.
  • Партридж, Э., «Глупые слова Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла», в Here, There and Everywhere: Essays Upon Language, 2-е исправленное издание. Лондон: Гамильтон, 1978.
  • Прикетт, Стивен, Викторианская фантазия. Hassocks: The Harvester Press, 1979.
  • Рейк, Элисон, Чувства бессмыслицы. Iowa City: University of Iowa Press, 1992.
  • Робинсон, Фред Миллер, «Ерунда и печаль в Дональде Бартелме и Эдварде Лире», South Atlantic Quarterly, 80 (1981): 164–76.
  • Сьюэлл, Элизабет, Поле бессмыслицы. Лондон: Chatto and Windus, 1952.
  • Стюарт, Сьюзен, Нонсенс: аспекты интертекстуальности в фольклоре и литературе. Балтимор: The Johns Hopkins UP, 1979.
  • Swifty, Tom, Perplexicon: Your Pea-Green Guide to ерунда литературы. Роттердам: Дивные новые книги, 2016. Предыдущее издание было опубликовано в 2015 году как «Курс бессмыслицы».
  • Тиггес, Вим, Анатомия литературной бессмыслицы. Амстердам: Родопи, 1988.

_________. "Лимерик: сонет глупостей?" Dutch Quarterly Review, 16 (1986): 220–236.. _________. изд., Исследования в области бессмыслицы. Амстердам: Родопи, 1987.

  • ван Леувен, Хендрик, «Связь визуальной и письменной бессмыслицы», в «Исследования в области бессмыслицы», изд. Вим Тиггес (Амстердам: Родопи, 1987), стр. 61–95.
  • Уэллс, Кэролайн, «Чувство бессмыслицы», Scribner's Magazine, 29 (1901): 239–48.
  • Уиллис, Гэри, «Два разных котла говорящей рыбы: бессмыслица Лира и Кэрролла», Jabberwocky, 9 (1980): 87–94.
  • Вулльшлегер, Джеки, «Изобретая страну чудес», «Жизни и фантазии» Льюис Кэрролл, Эдвард Лир, Дж. М. Барри, Кеннет Грэм и А.А. Милн. Лондон: Метуэн, 1995.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-28 03:26:39
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте