Это список переводов произведений Уильяма Шекспира.
Язык | Оригинальное конкретное произведение (например, Гамлет) | Название перевода конкретной работы | Переводчик (-ы) | Год | Место | ISBN | WorldCat OCLC | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Валлийский | Как вам это понравится | Ставка Врта Эйха Бодда | 1983 (опубликовано) | Кэрнарфон (перепечатка 2007 года) | NLW | |||
Валлийский | Гамлет | Гамлет, Тайвисог Денмарк / ган У. Шекспир, cyfieithiad buddugol yn Eisteddfod Llandudno, 1864 gan William Stratford, sef D. Griffiths wedi ei ddiwygio gan y golygydd. | 1864 | Рексхэм | 45657627 | NLW | ||
валлийский | Гамлет | Trasiedi Hamlet, Tywysog Denmarc: seilir y testun modern or ddrama ar yr ail Qarto a'r Folio cyntaf | 1960 | Аберистуит | 30254777 | NLW | ||
валлийский | Гамлет | Гамлет | Гарет Майлз и Майкл Богданов | 2004 | Кардифф | NLW | ||
валлийский | Король Лир | Y Бренин Ллир | / W. Дж. Граффид | 1949 | NLW | |||
валлийский | Макбет | Макбет (в издании 1942 года, Tragoedia Macbeth Shakespeare) | Т. Гвинн Джонс | 1938 (2-е исполнение). 1942 (издание) | Лондон | NLW. NLW | ||
Валлийский | Венецианский купец | Марсиандвр Фенис | 1969 | Портмадог | NLW | |||
Каталонский | Веселые жены Виндзора | Les alegres comares de Windsor | Хосеп Карнер | 1909 | Гутенберг | |||
Валлийский | Летняя ночь Сон | Бреддвид Носвил Ифан | Гвин Томас | 1993 | Кардифф | NLW | ||
валлийский | Ромео и Джульетта | Ромео и Джульетта | 1983 (опубликовано) | Кармартен (переиздание 2005 г.). Кэрнарфон (переиздание 2007 г.) | NLW. NLW | |||
тагальский язык | Ромео и Джульетта | Анг Синтанг Далисай ни Джульетта в Ромео | Г. Д. Рок | 1901 (опубликовано) | Гутенберг | |||
валлийский | Буря | Y dymestl | Гвин Томас | ок. 1996 (опубликовано) | Денби | NLW | ||
Валлийский | The Tempest | Y Storm | Гвинет Льюис | 2012 | Бала | 9781906396497 1906396493 | 810425251 | |
валлийский | Двенадцатая ночь | Нос Иствил | 1970 | Аберистуит | NLW | |||
Латинский | Юлий Цезарь | Юлий Цезарь | Генри Денисон | 1856 | 8973465 | Google Книги |