(4) Любой, кто заявляет, что не говорит на языке, на котором ведется судебное разбирательство, имеет право на услуги переводчика. 416>Специальные законы регулируют вышеупомянутые конституционные права меньшинств. Особое внимание уделяется словацкому языку, который может быть языком административных и других процедур в соответствии с рядом конкретных законов. Согласно Закону о правах членов меньшинств, граждане, принадлежащие к меньшинствам, которые традиционно и на длительной основе проживают на территории Чешской Республики, имеют право использовать свой язык в общении с властями и в судах. закона. Помимо словацкого, языками официально признанных меньшинств в Чешской Республике являются болгарский, хорватский, немецкий, греческий, Венгерский, польский, цыганский, русский, русин, сербский и украинский. Они косвенно находятся под конституционной защитой статьи 25 Хартии посредством Закона о правах меньшинств и официального признания правительства. В отличие от многих других европейских стран, языковые права меньшинств не ограничены на региональном уровне и могут осуществляться на территории всей страны. К меньшинствам, которые по состоянию на 2012 год стремятся к тому же статусу, относятся вьетнамцы и белорусские.Национальные или официальные языки: датский, стандартный Немецкий (региональный), Фарерский (региональный), Гренландский (региональный)
Конституция, принятая 28 июня 1992 года.
- Статья 6
- Официальным языком Эстонии является эстонский.
- Статья 12
- (1) Все люди равны перед законом. Никто не может подвергаться дискриминации по признаку национальности, расы, цвета кожи, пола, языка, происхождения, религии, политических или иных убеждений, финансового или социального положения или по другим причинам.
- Статья 21
- (1) Любые Лицо, лишенное свободы, должно быть незамедлительно проинформировано на языке и в понятной для него форме о причине ареста и о его или ее правах, и ему будет предоставлена возможность уведомить его или ее Близкие родственники арестованного...
- (2) Никто не может содержаться под стражей более 48 часов без специального разрешения суда. Такое решение должно быть незамедлительно доведено до сведения заключенного под стражу на языке и в понятной ему форме.
- Статья 37
- (4) Все лица имеют право обучаться на эстонском языке. Образовательные учреждения, созданные для этнических меньшинств, выбирают свой язык обучения.
- Статья 51
- (1) Все люди имеют право обращаться к государственным или местным органам власти и их должностным лицам на эстонском языке и получать ответы на эстонском языке..
- (2) В населенных пунктах, где не менее половины постоянных жителей принадлежит к этническим меньшинствам, все люди имеют право получать ответы от государственных и местных органов власти и их должностных лиц на языке этой этнической группы.
- Статья 52
- (1) Официальным языком государственных органов и органов местного самоуправления является эстонский.
- (2) В населенных пунктах, где язык большинства населения отличается от эстонского органы местного самоуправления могут использовать язык большинства постоянных жителей данной местности для внутреннего общения в объеме и в соответствии с процедурами, установленными законом.
- (3) Использование иностранных языков в включая языки этнических меньшинств, государственными органами и судом, а также досудебное производство устанавливается законом.
Конституция, принятая 17 июля 1919 года.
- Статья 14
- (1) Финский и шведский должны быть национальными языками Республики.
- (2) Право финских граждан на использование своего родного языка, будь то финский или на шведском языке в судах и административных органах и получение от них документов на этих языках гарантируется законом; Следует позаботиться о том, чтобы права финноязычного населения и права шведоязычного населения страны продвигались государством на одинаковой основе.
- (3) Государство должно обеспечивать интеллектуальную и экономические потребности финноязычного и шведскоязычного населения на аналогичной основе.
- Статья 22
- Законы и указы, а также законопроекты, представленные правительством в парламент, и ответы, рекомендации и другие документы, представленные парламентом Правительству составляются на финском и шведском языках.
- Статья 50
- (3) При изменении границ административных районов следует учитывать, что они, насколько позволяют обстоятельства, быть составленным таким образом, чтобы содержать население, говорящее только на одном языке, финском или шведском, или чтобы языковые меньшинства были как можно меньше.
- Статья 75
- (2) Каждый призывник, если он не пожелает иначе, должен, если возможно, быть Enro записан в воинскую часть, рядовые члены которой говорят на его родном языке (финском или шведском), и должен пройти обучение на этом языке. Финский язык является языком командования вооруженными силами.
Конституция, принятая 4 октября 1958 года и измененная до 25 июня 1992 года.
- Статья 2
- Язык Республика должна быть французской.
Конституцией, принятой 24 августа 1995 года.
- Статья 8
- Государственным языком Грузии является грузинский ; в Абхазии, абхазский также является государственным языком.
- Статья 14
- Все рождаются свободными и равны перед законом, независимо от расы, цвета кожи, языка, пол, религия, политические и другие убеждения, национальное, этническое и социальное происхождение, имущество и дворянский титул или место жительства.
- Статья 38
- 1. Граждане Грузии равны в социальной, экономической,культурной и политической жизни независимо от национального, этнического, религиозного или языкового происхождения. Согласно общепризнанным принципам и нормам международного права, все имеют право на свободное развитие своей культуры без какой-либо дискриминации и вмешательства. Они могут использовать свой язык в частной и общественной жизни.
- Статья 85
- 2. Юрисдикция осуществляется на государственном языке. Лицам, не владеющим юридическим языком суда, предоставляются переводчики. В регионах, где население не владеет государственным языком, государство обеспечивает обучение на государственном языке и разъяснения вопросов, относящихся к его юрисдикции.
Конституция, принятая 23 мая 1949 г. с изменениями, внесенными до 1995 г.
- Статья 3
- 3. Никто не может подвергаться предубеждениям или предпочтениям из-за его пола, происхождения, расы, языка, его родины и происхождения, его веры или его религиозных или политических убеждений.
Конституция, принятая 11 Июнь 1975 г.
- Статья 3
- Текст Священного Писания оставить без изменений. Официальный перевод текста на любой другой язык без предварительного разрешения Автокефальной церкви Греции и Великой церкви Христа в Константинополе запрещен.
- Статья 5
- Все лица, проживающие на территории Греции, пользуются полной защита их жизни, чести и свободы, независимо от национальности, расы или языка, а также религиозных или политических убеждений. Исключения допускаются только в случаях, предусмотренных международным правом.
Конституция, принятая 20 августа 1949 года, обновленная до 1996 года.
- Статья 68
- (2) Венгерская Республика должны обеспечивать защиту национальных и этнических меньшинств и обеспечивать их коллективное участие в общественных делах, развитие их культур, использование их родных языков, образование на их родных языках и использование имен на их родных языках.
- Статья 70A
- (1) Венгерская Республика уважает права человека и гражданские права всех лиц в стране без дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национальных или социальных. происхождение, финансовое положение, рождение или любые другие причины.
Не имеет конституций или конституционных положений, касающихся языковых прав.
Конституция, принятая 1 июля 1937 года.
- Статья 8
- 1. Ирландский язык как национальный язык является первым официальным языком.
- 2. Английский язык признан вторым официальным языком.
- 3. Однако законом может быть предусмотрено положение об исключительном использовании любого из указанных языков для одной или нескольких официальных целей на территории штата или в любой его части.
- Статья 18
- 7. Перед каждыми всеобщими выборами членов Шонад Эйрианн, которые будут избраны из групп кандидатов, пять групп кандидатов должны быть сформированы в порядке, предусмотренном законом, с указанием соответственно имен лиц, обладающих знаниями и практическим опытом следующие интересы и услуги, а именно:
- (i) национальный язык и культура, литература, искусство, образование и такие профессиональные интересы, которые могут быть определены законом для целей данной комиссии;
- Статья 25
- 4.
- (3) Каждый законопроект должен быть подписан Президентом в том тексте, в котором он был принят или считается принятым обеими палатами Парламента, и если законопроект принят или считается принятым принятый на обоих официальных языках, Президент подписывает текст законопроекта на каждом из этих языков.
- (4) Если Президент подписывает текст законопроекта только на одном из официальных языков, официальный перевод должен быть выпущен на другом официальном языке.
- (5) Как можно скорее после подписания и опубликования законопроекта как закона, текст такого закона, который был подписан Президентом или, если Президент подписал текст такого закона на каждом из официальных языков, и подписанные тексты должны быть зарегистрированы для записи в канцелярии Секретаря Верховного суда, и текст, или оба текста, зачисленные таким образом, имеют убедительным доказательством. положения такого закона.
- (6) В случае противоречия между текстами Закона в этом разделе обоих языков, текст на национальном языке имеет преимущественную силу...
- 5.
- (1) Для Taoiseach время от времени, когда ему кажется, что это требуется, должно быть законно под его наблюдением подготовить текст на обоих официальных языках, действующем тот момент Конституции, включающей все поправки, внесенные в нее до настоящего времени...
- (4) В случае противоречия между текстами любого экземпляра настоящей Конституции, включенного в этот раздел, текст на внутреннем языке
Конституция, принятая 22 декабря 1947 года.
- Статья 3
- Все граждане имеют равный социальный статус и равны перед законом, без различия пола, раса, язык, религия, политические взгляды и личные или социальные условия.
- Статья 6
- Республика языковые меньшинства посредством специальных положений.
Конституция Республики Латвия была принята Конституционным собранием Латвии 15 февраля 1922 года, последние поправки были внесены 30 апреля 200 года. 2.
- Статья 4
- Латышский язык является официальным языком в Латвийской Республике.
- Статья 114
- Лица, обладающие национальными меньшинствами, имеют право и обладают своим языком и их этнической и культурной идентичностью.
Кроме того, Закон о государственном языке обеспечивает дополнительную защиту ливонского языка и латгальских литературных традиций и рассматривает все другие языки как иностранные традиции. Закон был принят в декабре 1999 года и вступил в силу 1 сентября 2000 года.
Конституция, принятая 6 октября 1921 года.
- Статья 6
- Немецкий язык является национальным и официальным языком.
Конституция, принятая 25 октября 1992 года.
- Статья 14
- Литовский должен быть государственным языком.
- Статья 29
- (2) Человек не может каким-либо образом ограничивать свои права или получать какие-либо привилегии на основании его или ее пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального статуса, религии, убеждений или
- Статья 37
- Граждане, принадлежащие к этническим общинам, имеют право на сохранение своего языка, культуры и обычаев.
- Статья 117
- (2) В Литовской национальной судебной практике проводится на государственном языке.
- (3) Лицам, не говорящим по-литовски, гарантирую право участвовать в расследовании и судебном разбирательстве через переводчика.
Конституция, принятая 17 октября 1868 года.
- Статья 29
- Закон будет определять использование языков в административных и судебных вопросах.
Конституция принята 17 ноября 1991 года.
- Статья 7
- (1) Македонский язык, написанный с использованием кириллицы, является официальным языком в Македонии.
- (2) среди представителей местного самоуправления, среди большинства представителей местного самоуправления, среди них есть македонского языка и кириллицы, язык и алфавит также используются официально в порядке, определенном порядке.
- (3) единицы местного управления, в которых проживает большое количество жителей, находящихся в официальном употреблении, помимо македонского языка и кириллицы, при условиях и порядке в порядке, установленном закон.
- Статья 48
- (2) Республика гарантирует сохранение этнической, культурной, языковой и религиозной идентичности национальностей.
- (4) Представители национальных языков имеют право на обучение на своем языке в начальной и средней школе, как это определено законом. В школах, где обучение ведется на языке какой-либо национальности, также изучается македонский язык.
- Статья 54
- (3) Ограничение свободы и прав не может дискриминировать по признаку пола, расы, цвета кожи., язык, религия, национальное или социальное происхождение, имущественное или социальное положение.
Конституция, принятая в 1964 году.
- Статья 5
- 1. Национальный язык Мальты - мальтийский язык.
- 2. Мальтийский и английский языки, а также другие языки, которые могут быть предписаны Парламент в соответствии с Законом, принятым не двумя третями всех языковых языков и Администрация может во всех официальных случаях используется любой из таких языков:
- При условии, что любое может обращаться к Администрации на любом из официальных языков, и ответ Администрации на нем быть на таком языке.
- 3. Языком судов должен быть мальтийский язык:
- При условии, что Парламент может сделать такое положение для использования английского языка в таких случаях и на условиях, которые он может предписать.
- 4. Палата представителей может объявить свой собственный язык, определить язык или языки, которые будут представлены в голосовании на заседаниях и отчетах.
- Статья 35
- 2. Любое лицо, которое арестовано или задержано, должно быть проинформировано во время ареста или задержания на понятном ему языке по причине его ареста или задержания:
- При условии, что, если переводчик необходим и недоступен, или если соблюдение положений настоящего раздела во время ареста или задержания лица по иным причинам невозможно, такие положения в кратчайшие сроки.
- Статья 75
- За исключением случаев, когда годовой бюджет имеет любой язык, имеющий преимущественную силу, как на мальтийском английском языке, отказ между мальтийским английским текстами закона, мальтийский текст имеет преимущественную силу.
Конституция, принятая 29 июля 1994 года.
- Статья 10
- (2) Государство признает и всем своим гражданам право, значение и выражать свою этническую, культурную, языковую и религиозную самобытность.
- Статья 13
- (1) Национальный язык Республики Молдова Молдовы - молдавский, и ее написание основано на латинском алфавите.
- (2) Молдавское государство признает и защищает право на сохранение, развитие и использование русского языка и других языков. языки, на которых говорят на национальной территории страны.
- (3) Государство будет использовать и использовать изучение иностранных языков, широко используется во всем мире.
- (4) Использование языков на территории Республики Молдова устанавливается органическим законом.
- Статья 16
- (2) Все граждане Республики Молдова равны перед законом и государственной властью без какой-либо дискриминации по признаку расы, национальности, этнического происхождения. схождение, язык, религия, пол, политический выбор, личная собственность или социальное происхождение.
- Статья 35
- (2) Государство будет обеспечивать в соответствии с законом каждого человека свой язык для преподавания.
- (3) Во всех формах учебных заведений изучения государственного языка.
- Статья 78
- (2) Любой гражданин Республики Молдова старше 35 лет, проживающий в стране не менее 10 лет и говорящий на государственном языке, может баллотироваться на канцелярия Президента Республики Молдова. Соответствующий органический закон определяет порядок отбора кандидатов, претендующих на эту должность.
- Статья 118
- (1) Судебные дела будут рассматриваться на молдавском языке.
- (2) Лица, которые не владеют молдавским языком или могут говорить по-молдавски, имеют право ознакомиться со всеми документами и материалами дела и поговорить с судом через переводчика.
- (3) В соответствии с законом судебные слушания также могут проводиться на языке, приемлемом для лиц лиц, участвующих в слушании.
Конституция, принятая 24 декабря 1922 года.
- Статья 8
- Французы язык является официальным языком государства.
Черногорский стал официальным языком Черногории с ратификацией новой конституции 22 октября 2007 г. Рядом с ним признаны сербский, боснийский, албанский и хорватский в употреблении.
Национальные или официальные языки: голландский, Achterho eks, Drents, западно-фризский, Гронингс, Лимбургиш, Sinte Romani, Vlax Romani, Sallands, Stellingwerfs, Twents, Veluws, западный идиш.
Конституция, принятая 17 мая 1814 года.
- Статья 92
- Только норвежские граждане, мужчины и женщины, говорящие на языке страны, могут быть назначены на официальные государственные должности,...
- Статья 110A
- Государственные органы требуют создания условий, позволяющих саамскому населению. и поощрять свой язык, культуру и общественную жизнь.
Конституция, принятая 2 апреля 1997 г.
- Статья 27
- Польский официальный язык в Польше.
- Статья 35
- (1) Республика Польша обеспечивает польским гражданам, принадлежащим к национальным традициям или этническим меньшинствам, свободу и поддерживать свой собственный язык, обычаи и этнические меньшинства и поддерживать свою культуру.
- (2) Национальные и этнические меньшинства имеют право создавать образовательные и культурные учреждения, учреждения, предназначенные для защиты религиозной идентичности, а также участвовать в решении вопросов, связанных с их культурной самобытностью.
- Статья 233
- (2) Ограничение свободы и прав человека и гражданина только по признакам расы, пола, языка, веры или ее отсутствия, социального происхождения, собственности или запрещены.
Конституция, принятая 2 апреля 1976 года.
- Статья 9
- Основными задачами государства являются:
- f) обеспечение обучения и постоянная валоризация на португальского языка, для защиты его использования и руководства его международному распространению.
- Статья 13
- (2) Никто не пользуется привилегиями, не пользуется преимуществами, причиняет вреда, причиняет вреда, не лишается каких-либо прав или освобождает от любых по его причине, пола, расы, языка, территории происхождения, религии, политических или идеологических политических убеждений, образования, экономического положения или социального положения.
- Статья 74
- (3) При выполнении своих образовательных политик Государственная обязанность:
- h) Обеспечить детям эмигрантов обучение португальскому языку и доступ к португальской культуре.
Конституция, принятая 8 декабря 1991 г.
- Статья 4
- 2. Румыния является общей и неделимой родиной всех своих граждан без какой-либо дискриминации по признаку расы, национальности, этнического происхождения, языка, религии, пола, политической принадлежности, собственности или социального происхождения.
- Статья 6
- 1. Государство гарантирует право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, сохранение, развитие и выражение их этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности.
- Статья 7
- Государство поддерживает укрепление связей с Румынией, проживающих за границей, ведение прожизненного жизни для сохранения и развития выражения своей этнической, культурной, религиозной и религиозной идентичности в соответствии с законодательством государства, гражданами они являются.
- Статья 13
- В Румынии, официальный язык - румынский.
- Статья 23
- 5. Любое задержанное или арестованное лицо незамедлительно информируется на понятном языке об основаниях его задержания или ареста и в кратчайшие сроки уведомляется о выдвинутых против него обвинениях; Уведомление об обвинении должно быть сделано только в присутствии адвоката, указанного им самим или назначенного ex officio.
- Статья 32
- 2. Обучение во всех классах ведется на румынском языке. Обучение также может проводиться на иностранном языке, имеющем международное значение, в соответствии с условиями, установленными законом.
- 3. Гарантируется право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, изучать свой родной язык и их право на получение образования на этом языке; способы осуществления этих прав регулируются законом.
- Статья 127
- 1. Процедура проводится на румынском языке.
- 2. Граждане, принадлежащие к национальным меньшинствам, а также лица, которые не понимают или не по-румынски, имеют право ознакомиться со всеми актами и материалами дела, выступить в Суде и сформулировать выводы через переводчика; в уголовном процессе это обеспечивается бесплатно.
- Статья 148
- 1. Положения настоящей Конституции в отношении национального, независимого, уарного и неделимого характера румынского государства, республиканской формы правления, территориальной целостности, независимости судебной власти, политического плюрализма и официального языка пересмотру не подлежат.
Конституция, принятая 12 декабря 1993 года.
- Статья 19
- 2. Государство гарантирует равенство прав и свобод независимо от пола, расы, национального, языка, происхождения, имущественного или служебного положения, места жительства, отношений к религии, убеждений, членов в общественных объединениях или любых других обстоятельств. Запрещаются любые ограничения прав граждан по социальным, расовым, национальным, религиозным или религиозным мотивам.
- Статья 26
- 2. Каждый имеет право пользоваться своим родным языком и свободно выбирать язык общения, обучения, обучения и творчества.
- Статья 29
- 2. Пропаганда или разжигание социальной, расовой, национальной или религиозной ненависти и раздоров недопустимы. Запрещается пропаганда социального, национального, религиозного превосходства.
- Статья 68
- 1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
- 2. Республики вправе устанавливать свои национальные языки. Они используются наряду с государственным языком Российской Федерации в органах государственной власти, органах местного самоуправления и государственных учреждений республики.
- 3. Российская Федерация гарантирует всем своим народам право на сохранение родного языка и создание условий для его изучения и развития.
Не имеет конституционных или конституционных положений, языковых прав.
Официальным и национальным языком является сербский.
Конституция, принятая 3 сентября 1992 года.
- Статья 6
- 1. Словацкий является официальным языком Словацкой Республики.
- 2. Использование другого языков, чем официальный язык, в официальных сообщениях определяется законом.
- Статья 12
- 2. Основные права в любом случае гарантируются каждому независимо от пола, расы, цвета кожи, языка, веры, религии, политических убеждений, национальных или социальных источников, национального или этнического происхождения, имущественного положения, или другого статуса, и никому не может быть отказано в его законных правах, дискриминации по любому из этих оснований.
- Статья 26
- 5. Государственные органы и государственная администрация информационного сообщения на официальном языке своей работы. Сроки и порядок их исполнения устанавливаются законом.
- Статья 34
- 1. Граждане национальных меньшинств или этнических групп должны быть гарантировано всестороннее развитие, в частности, право пропагандировать свое культурное наследие с другими национальными меньшинствами или этническими группами, получать и распространять информацию на своем родном языке, создавать ассоциации, создавать и поддерживающие образовательные и культурные учреждения. Подробности этого будут решенного закона.
- 2. Помимо права на использование официального языка, гражданам национальных меньшинств или этнических групп в соответствии с условиями определенными законами, также должны быть гарантированы:
- (a) право на образование на языке меньшинства,
- (б) право использовать язык меньшинства в официальных сообщениях,
- (в) право участвовать в принятии решений по вопросам рассмотрения национальных меньшинств и этнических групп.
- Статья 47
- 2. Каждый человек имеет право на консультацию с самого начала разбирательства в любом суде, государственном или государственном органе в соответствии с законом...
- 4. Лицо, утверждающее, что не знает языка текущего в соответствии с разделом 2 настоящей статьи, имеет право на услуги переводчика.
Конституция, принятая 23 декабря 1991 года.
- Статья 11
- словенский язык должен быть официальным языком в Словении. В муниципалитетах с итальянским или венгерским населением итальянский или венгерский язык также является официальным языком.
- Статья 61
- Каждый имеет право свободно выражать свою принадлежность своей нации или национальности, развивать и выражать свою культуру и использовать свой язык и алфавит.
- Статья 62
- Каждый имеет право при осуществлении своих прав и обязанностей, а также в ходе разбирательства в государственных органах и органы государственной власти, использовать свой язык и алфавит в порядке, установленном законом.
- Статья 64
- Автохтонные итальянские и венгерские этнические общины и их члены имеют право свободно использовать свои этнические символы в целях сохранения своей этнической идентичности они имеют право создавать организации, развивать экономическую, культурную, научную и исследовательскую деятельность, а также деятельность в области средств массовой информации и издательской деятельности. Кроме того, они имеют право, в соответствии с законом, на образование на своем языке или на двуязычное образование. Регионы, в которых двуязычные школы являются обязательными, определяются законом. Две этнические общины и их члены имеют право развивать отношения со своими двумя родительскими нациями и своими соответствующими государствами. Государство должно поддерживать реализацию вышеупомянутых прав финансово и морально.
Конституция, принятая 29 декабря 1978 года.
- Статья 3
- 1. Кастильский - официальный испанский язык штата. Все испанцы обязаны знать его и имеют право использовать его.
- 2. Другие языки Испании также будут официальными в соответствующих автономных сообществах в соответствии с их уставами.
- 3. Богатство языковых форм Испании является культурным наследием, которое будет объектом особого уважения и защиты.
- Статья 20
- 3. Закон должен регулировать организацию и парламентский контроль средств социальной коммуникации, принадлежащих государству или любому государственному субъекту, и должен гарантировать доступ к этим средствам значительным социальным и политическим группам, уважая плюрализм общества и различные языки Испании. 319>Статья 148
- 1. Автономные сообщества могут взять на себя юрисдикцию в следующих вопросах...
- (17) содействие культуре, исследованиям и, в зависимости от обстоятельств, преподаванию языка автономного сообщества;
Конституция, принятая 1 января 1975 года.
- Глава 1
- Статья 2
- (4) Должны быть предоставлены возможности этническим, языковым и религиозным меньшинствам для сохранения и развития культурного наследия. и собственная общественная жизнь.
Национальные или официальные языки: французский, стандартный немецкий, итальянский, Романш.
Конституция 1982 г. с поправками от 17 октября 2001 г.
- Статья 3
- Турецкое государство с его территорией и нацией является неделимым образованием. Его язык - турецкий.
- Статья 10
- Все люди равны без какой-либо дискриминации перед законом, независимо от языка, расы, цвета кожи, пола, политических убеждений, философских убеждений, религии, секты или любых подобных соображений..
- Статья 42
- ... Никакой другой язык, кроме турецкого, не должен преподаваться в качестве родного языка для граждан Турции в каких-либо учебных или учебных заведениях. Иностранные языки, которые будут преподаваться в учебных и учебных заведениях, и правила, которым должны следовать школы, проводящие обучение и обучение на иностранном языке, определяются законом.
- Статья 134
- Высшее учреждение культуры, языка им. Ататюрка и История "будет учреждено как государственное юридическое лицо под моральной эгидой Ататюрка, под наблюдением и при поддержке Президента Республики, прикрепленного к Канцелярии Премьер-министра, и в составе Исследовательского центра Ататюрка, Общества турецкого языка, Турецкого исторического общества и Культурного центра Ататюрка, для проведения научных исследований, выпуска публикаций и распространения информации о мысли, принципах и реформах Ататюрка, турецкой культуры, История Турции и турецкий язык.
- Финансовые доходы Общества турецкого языка и Турецкого исторического общества, завещанные им Ататюрком в его завещании, сохраняются и все они распределяются между ними соответственно.
- Создание, органы, рабочие процедуры и кадровые вопросы Высшего института культуры, языка и истории Ататюрка, а также его власть над учреждениями внутри него регулируются законом.
Конституция, принятая 28 июня 1996 года.
- Статья 10
- Государс твенным языком Украины является украинский язык.
- Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.
- В Украине свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины, гарантируется.
- Государство способствует изучению языков международного общения.
- Использование языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом.
- Статья 53
- Гражданам, принадлежащим к национальным меньшинствам, гарантируется согласно В соответствии с законом право получать обучение на родном языке или изучать родной язык в государственных и коммунальных учебных заведениях и через национальные культурные общества.
- Статья 92
- Нижеследующее определяется исключительно законами Украины :
- (3) права коренных народов и национальных меньшинств;
- (4) порядок использования языков;
- статья 103
- Гражданин Украины, имеющий достиг тридцати пяти лет, имеет право голоса, проживал в Украине последние десять лет до дня выборов и владеет государственным языком, может быть избран Президентом Украины.
- Статья 138
- В компетенцию Автономной Республики Крым входят:
- (8) обеспечение функционирования и развития государственного языка, национальных языков и культур в Автономной Республике Крым. ; охрана и использование исторических памятников;
- Статья 148
- Гражданин Украины, достигший на день назначения сорока лет, имеющий высшее юридическое образование и профессиональный стаж не менее десяти лет, проживал в Украина в течение последних двадцати лет и владеет государственным языком, может быть судьей Конституционного Суда Украины.
Национальные или официальные языки: английский, Валлийский, Французский (региональный).
Национальный или официальный язык: Латинский.
См. Также
- Портал Европы
Ссылки