Следующие три списка общих и универсальных товарных знаков :
Следующий частичный список содержит знаки, которые изначально были охраняемыми законом товарными знаками, но утратившими правовую защиту в качестве утративших правовую защиту в качестве общепринятого текущего продукта или услуги, используемым как потребителями, так и коммерческими конкурентами. Эти знаки были признаны судом родовыми. Некоторые знаки сохраняют охрану товарных знаков в одних странах, несмотря на то, что в других объявлены родовыми.
Следующий частичный список содержит знаки, которые изначально были охраняемыми законом товарными знаками, но утратили правовую защиту в качестве товарных знаков из-за отказа или возобновления или ненадлежащая выдача (общий термин до регистрации). Некоторые знаки сохраняют охрану товарных знаков в одних странах, несмотря на то, что в других странах они являются общими.
Знаки в этом частичном списке по-защищенным законом как товарные знаки, по крайней мере в некоторых юрисдикциях, но иногда используются потребителями в общем смысле. В отличие от названий в списке выше, эти названия по-широко известны публике как торговые марки и не используются конкурентами. Ученые расходятся во мнениях относительно того, действительно ли использование признанного названия торговой марки для аналогичных продуктов может быть названо «родовым», или же это форма synecdoche.
. Предыдущий список содержит торговые марки, которые полностью утратили свой правовой статус. В некоторых странах были зарегистрированы знаки, которые были зарегистрированы в качестве владельцев товарных знаков. Руководства по написанию, такие как AP Stylebook, советуют авторам «использовать общий эквивалент, если товарный знак не является существенным для истории».
Название торговой марки | Общее название | Владелец торговой марки | Примечания |
---|---|---|---|
Адреналин | Эпинефрин | Парк-Дэвис | Широко известен как «адреналин» за пределами США, а также в системах BAN и EP. |
Airfix | Пластик инжекционно-формованный масштабные модели комплекты | Hornby Railways | Все еще широко используются в Великобритании для описания масштабных моделей, поскольку это доминирующий бренд в то время. |
Airshow | Развлечения в полете перемещение карта | Collins Aerospace, ранее Rockwell Collins | Не используется во всем мире. |
Шестигранный ключ | Шестигранный ключ | Apex Tool Group | Также известен как «шестигранный ключ» или «шестигранный ключ» ", за пределами США под такими торговыми марками, как "Inbus", "Unbrako" и "Brugola". |
Aqua | Минеральная вода | Danone | Распространен в Индонезии как обобщенный знак для любого минерала. вода. |
Аква-лёгкий | Открытый контур комплект для подводного дыхания с клапаном по запросу | См. Aqua-лонг # Проблемы с товарным знаком | Или в настоящее время часто просто "подводное плавание ", или "воздушное подводное плавание", когда есть необходимость отличать от ребризеров |
AstroTurf | Искусственный газон | Компания Monsanto (ранее),. AstroTurf, LLC | Также используется термин астротурфинг. |
Armco | Противоударный барьер | AK Steel Holding | Барьеры Armco, изготовленные из гофрированной стали, долгое время были стандартом для аварийных барьеров. защита в Великобритании |
Band-Aid | Пластырь | Johnson Johnson | Часто используется потребителями в Канаде, США, Австралии и Новой Зеландии как непатентованный, хотя все еще имеет торговую марку. |
BiPAP | BiLevel | Philips Respironics | Юридический орган CPAPTalk jnk... признал BiPAP универсальным. |
Biro | Шариковая ручка | Société Bic | Обычно используется в разговорный британский, ирландский и австралийский английский, особенно для c одноразовые ручки heaper, но остается зарегистрированной торговой маркой. Произведено от имени изобретателя Ласло Биро. |
Bobcat | Погрузчик с бортовым поворотом | Компания Bobcat | Это использование особенно распространено в Австралии. Компания Clark Equipment успешно защитила товарный знак от разбавления и обобщения по крайней мере с доменными именами, с помощью Всемирной организации интеллектуальной собственности. |
Пузырьковая пленка | надутой амортизации | Sealed Air | |
Bubbler | Питьевой фонтанчик | Kohler Company | Иногда используется в качестве универсального, особенно в Висконсине, Новой Англии и Австралии. |
Буркини | Купальник соответствует с исламскими требованиями скромности | Ахеда Дзанетти | Альтернативно написано «буркини», которое также является товарным знаком. |
Bush Hog | Роторный резак | ||
Canon | Фотокопировальный аппарат или для создания фотокопии | Canon Inc. | Подобно Xerox стало общим для копировального аппарата в в некоторых странах, Canon стал его общим названием в Монголия. Японская японская компания-экспортером копировальных машин в эту страну, они широко известны как монгольские : канон |
Cashpoint | Банкомат, банкомат | Lloyds Банк | Обычно используется в Великобритании для обозначения любого банкомата или банка независимо от того, каким банком или компанией он управляется. |
Цепной пистолет | Двигатель пистолет | Northrop Grumman | Также встречается в качестве определения в Оксфордском английском языке, описывая его как «пулемет, использующий цепь с моторным приводом для приведения в действие всех движущихся частей » |
ChapStick | бальзам для губ | Pfizer | |
Рождественские печати | Рождественский знак | Американская ассоциация легких | Благотворительная этикетка или печать для сбора средств, выпущенная на Рождество для борьбы с туберкулезом или другим заболеванием легких. Торговая марка была приобретена в 1987 году ALA, которая непрерывно с 1907 года выпускает в США Национальные рождественские печати, чтобы не допустить конкуренции с другими национальными благотворительными организациями США. |
Chyron | Экранная графика или генератор символов (CG) | ChyronHego Corporation | Аппаратное и программное обеспечение, используемое в радиовещании для создания нижней трети и другой экранной графики. Используется для обозначения любого вида экранной графики независимо от оборудования для воспроизведения. |
Сигаретная лодка | Скоростная лодка | Сигаретная гонка | Прозвище, полученное от быстрых моторных лодок, которые были разработаны, чтобы быстро провозить сигареты и опередить сотрудников правоохранительных органов. Торговая марка была получена после основания компании, названной в честь этого псевдонима. |
Clorox | Bleach | Clorox Company | |
Cloudhopper | Hopper Balloons | Lindstrand Balloons | |
Coke | Cola, безалкогольный напиток, поп, газировка | Coca-Cola Company | Преимущественно используется в некоторых частях США для обозначения любого колы (даже другой торговой марки). Все еще товарный знак. |
Colt | Revolver | Производство Colt's Manufacturing Company | Обычный выбор оружия во времена Дикого Запада, он использовался для обозначения любых револьверов в 19 веке, независимо от того, |
Comic con | Конвенция по комиксам | San Diego Comic-con International | В 2014 году компания San Diego Comic привлекла к суду производителей одноименной конвенции, оспаривая нарушение своей торговой марки. Дело было рассмотрено жюри в декабре 2017 года, подтвердив, что "comic con" является товарным знаком SDCC. |
Connollising | Как глагол, восстановить кожаный салон автомобиля | Connolly Leather | Часто используется автолюбителями и средствами массовой информации, если говорить о восстановлении кожаных интерьеров, благодаря высокой международной репутации компании. |
Crock-Pot | Мультиварка | Продукты Sunbeam | «Мультиварка» и «Crockpot» являются синонимами, используемыми поварами для описания любого мультиварки. |
Cuisinart | Кухонный комбайн | Conair | Иногда используется в США для обозначения любого кухонного комбайна, но все же является товарным знаком. |
Cutex | Лак для ногтей | Cutex Brands, Inc. | В основном используется на Филиппинах для обозначения лака для ногтей, независимо от марки. Часто пишется как «Кьютикс», «Кутекс» или «Кутикс». Шанхайский термин лака для ногтей, «蔻丹», происходит от «Cutex», потому что Cutex - это хорошо известный бренд лака для ногтей в Китае до 1949 года, хотя он обычно не встречается в период после 1980-х. Китай. |
Decora | Кулисный переключатель | Левитон | Часто используется в США для обозначения любого кулисного переключателя независимо от производителя, но все еще имеет торговую марку. |
Диктофон | Диктофон | Nuance Communications | На сегодняшний день один из пятирейших сохранившихся брендов США. |
То же | Дубликатор Spirit | Ditto Corporation | |
Добро | Резонаторная гитара | Gibson Guitar Corporation | Используется для описания любой резонаторной гитары, особенно использования одинарной конической конструкции «паутинка». компанией Добро. |
[zh ] | Лапша быстрого приготовления | [zh ] | «Кукла Лапша быстрого приготовления» (公仔 麵) обычно упоминается в Гонконге как лапша быстрого приготовления. Winner Food Products (永 南 食 子) была приобретена ее бывшим главным конкурентом Nissin Foods в 1989 году. |
Дормобайл | Дом на колесах | Бедфорд Транспортейз,. затем Дормобайл (Фолкстон) Лтд. | Широко используется в Соединенном Королевстве для описания автодомов. Эта статья BBC - пример использования общей термина. |
Dremel | Rotary Tool | Robert Bosch GmbH | Маленькие ручные вращающиеся инструменты часто называют дремелями или клонами дремелей. |
Durex | Клейкая лента (Австралия, Бразилия) | 3M | Используется в Бразилии («fita durex») и некоторых регионах в качестве общего названия клейкой ленты. |
Elastoplast | Пластырь | Beiersdorf | Как и «Band-Aid» в Северной Америке, стало универсальным товарным знаком в некоторых странах Содружества, включая индейцев и Австралию. |
Esky | Cooler | Coleman | Использование в Австралии |
Filofax | Персональный органайзер | , ранее | |
Fix-A-Flat | Накачивающее устройство для герметичных шин | Illinois Tool Works | |
Formica | Дерево или пластик ламинат | Formica Corporation, часть Fletcher Building | Широко используется для универсального продукта. Попытка аннулировать товарный знак в 1977 году не удалась. |
Фреон | Хладагент | DuPont | Часто используется для обозначения любого типа хладагента, хотя фреон конкретно дихлордифторметан или R -12. |
Фрисби | Летающий диск | Wham-O | |
Гибкая доска | Гипсокартон | Термин, широко используемое в Новой Зеландии для обозначения гипсокартона после названия лидирующего на рынке продукта страны. | |
Gillette | Безопасная бритва | Procter Gamble | Используется в Португалии как универсальное средство для любого безопасного бритвы или бритвы с картриджами. |
Glad Wrap | Пленка Glad | Glad (компания) | Используется в Австралии, Новой Зеландии. |
Интернет-поисковая система | Google Inc. | См. Google (глагол) | |
Hacky Sack | Footbag | Wham-O | |
Hills Hoist | Поворотная линия для одежды | Hills Industries | Использование в Австралии |
Hoover | Пылесос | Hoover Company | Широко используется как существительное и глагол. Фактическая потеря товарного знака в Великобритании. |
Indomie | Лапша быстрого приготовления | Indofood | Распространена в Индонезии и Нигерии в качестве универсального знака для любой лапши быстрого приготовления. |
Хула-хуп | Игрушечный обруч | Wham-O | |
Джакузи | Гидромассажная ванна или гидромассажная ванна | Джакузи | |
Javex | Bleach | Clorox Company | Используется в основном в Канаде, где отбеливатель означает "eau de javel" во французском языке. Приобретен у Colgate-Palmolive в конце 2006 г. |
JCB | Экскаватор-погрузчик | J. C. Bamford | Стало общим термином для экскаватора, установленного как с фронтальным погрузчиком, так и с обратной лопатой в британском английском, как признано Оксфордский словарь английского языка. Изобретено компанией JC Bamford Excavators Ltd., которая до сих пор остается крупнейшим поставщиком экскаваторов-погрузчиков. |
Jeep | Compact внедорожник | Chrysler | Компания Chrysler недавно использовала рекламу «осведомленности о товарных знаках» для предотвращения бренд не превратился в родовое существительное или глагол, включая такие утверждения, как Они изобрели «внедорожник», потому что они не могут называть их джипами В Ирландии все внедорожники в просторечии называют джипами, тогда как в Великобритании их называют «четырех- полноприводные ». |
Jell-O | Желатиновый десерт или Jelly | Kraft Foods | Это название обычно используется в США для обозначения любого желатиноподобного десерта. |
Jetway | Пассажирский посадочный мост | JBT AeroTech | Название, обычно используемое для описания любой марки закрытого подвижного соединителя, который обычно простирается от ворот терминала аэропорта до самолета, а в некоторых случаях - от порт на лодку или судно, позволяя пассажирам садиться и выходить, не выходя на улицу и не подвергаясь воздействию элементов. |
Гидроцикл | Стоячий гидроцикл | Kawasaki | Универсально используется для обозначения любого типа гидроциклов. Эта новостная статья - один из примеров использования. |
Jiffy bag | мягкие почтовые отправления конверты | Sealed Air | |
JumboTron | телевизор с большим экраном | Sony | До сих пор используется, хотя Sony ушла с рынка для этого в 2001 году. |
Kleenex | Лицевая салфетка | Kimberly-Clark | Часто используется потребителями в США, Франции и Канаде как непатентованный препарат, но все же является юридически признанной торговой маркой. |
Kool -Aid | Смесь напитков | Kraft Foods | Часто используется во фразе «Пить Kool-Aid », имея в виду принятие опасной идеи из-за давления со стороны сверстников. |
Kraft Dinner | Макароны с сыром | Kraft Foods | Часто используется потребителями в Канаде, но по-прежнему является юридически признанной торговой маркой. |
Лавовая лампа | Жидкостная лампа движения | Mathmos | |
Learjet | Бизнес-джет | Bombardier Aerospace | Были использованы для описания любых бизнес-джетов, независимо от конкурентов, благодаря Биллу Лиру в связях с общественностью. |
Lexan | Поликарбонат смола термопласт стекло | SABIC | |
Жидкая бумага | Корректирующая жидкость | Newell Brands | Белая жидкость, нанесенная кистью, используемой для скрытия ошибок, написанных или напечатанных, чернилами, чтобы их можно было перезаписать. (Австралия, см. Также Wite-Out в США Tipp-Ex в Великобритании и Ирландии) |
Mace | Перцовый спрей | Mace Security International | |
Maclean | Зубная паста | GlaxoSmithKline | Распространен в Нигерии как общий термин для обозначения зубной пасты. |
Магги | Бульонный кубик,. Лапша быстрого приготовления | Нестле | Широко признанный обобщенный термин для бульонного кубика и других пищевых приправ в Нигерии. Это синоним лапши быстрого приготовления в Малайзии. |
Спичечный коробок | Литая игрушка | Mattel | Используется на пике популярности для описания литых автомобилей. |
Memory Stick | Флэш-память запоминающее устройство | Sony | Обычно используется для обозначения флэш-накопителей USB, в отличие от других марок карт памяти, аналогичных продуктам Sony. |
Muzak | Elevator music, фоновая музыка | Muzak Holdings | Часто уничижительный термин, часто используемый для описания любой формы Easy Listening, soft jazz или Mid of the road музыка, или к типу записей, которые когда-то часто звучали на радиостанциях "красивая музыка ". |
NOS (Nitrous Oxide Systems) | Nitrous | Holley Performance Products | Широко используется в целом для описания систем закиси азота, используемых в автомобилях. Одним из примеров этого было, когда он широко использовался в фильме 2001 года Форсаж |
Nintendo | Игровая консоль | Nintendo Co, Ltd. | |
Комбинезоны | Младенцы / Взрослые боди (babygro) | Gerber Products Company | Часто используется потребителями в США как универсальный; «Комбинезоны» по-прежнему являются зарегистрированной торговой маркой Gerber, которая возражает против его использования в единственном числе как «Комбинезоны» или как общее название продукта. В последнее время используется для описания боди для взрослых. |
Pampers | Подгузники | Procter Gamble | Pampers часто используются как синоним подгузников в России и других странах СНГ, независимо от фактического бренда. |
Photoshop | Обработка фотографий | Adobe Systems | Обычно используется как глагол для общего описания цифровых манипуляций или компоновки фотографий. |
Пинг-понг | Настольный теннис | Parker Brothers | Первоначальная торговая марка Jaques and Son позже был передан Parker Bros. Ряд американских организаций в настоящее время обязаны называть свой вид спорта настольным теннисом как средство защиты товарных знаков. |
Пластилин | Пластилин | Flair Leisure Products plc | Часто используется как название материала для моделирования, похожего на замазку, сделанного из солей кальция, вазелина и алифатических кислот. Его часто используют в качестве материала для моделирования в искусстве, например, в глиняной лепке. |
Оргстекло, оргстекло | Акриловое стекло | Altuglas International,. Rohm Haas (ранее) | Часто с ошибками с двойным "s", который, по всей видимости, стал родовым, что, возможно, обеспечивает частичную защиту торговой марки "Plexiglas" |
Pogo | Corn dog | ConAgra Foods | Родовой, но все еще зарегистрированный товарный знак, термин для корн-догов в Канада, происходит от популярного бренда. |
Popsicle | Ice pop ; ледяной леденец (Великобритания); ледяной столб (Австралия) | Good Humor-Breyers | |
Portakabin | Портативное здание | Portakabin Ltd. | Широко используемый термин для переносного модульного здания в Великобритании. |
Post- он | Примечание | 3M | Часто используется потребителями в Великобритании, США и Канаде как непатентованный, но все же является юридически признанной торговой маркой. |
Pot Noodle | Лапша быстрого приготовления | Unilever | Широко используется в Соединенном Королевстве, поскольку это доминирующий бренд. |
PowerPoint | Слайд-шоу презентационная программа | Microsoft | |
Pritt Stick | Клей-карандаш | Henkel | В газетной статье Daily Mirror (27 марта 2010 г.) бренд рассматривался как родовое название, еще один пример использования - The Guardian в своей статье от 16 июня 2007 г. |
Putt-Putt golf | Миниатюрный гольф | Putt-Putt Fun Center | |
Pyrex | Боросиликатное стекло | Corelle Brands | |
Q-tips | Ватные палочки ; ватные палочки (Великобритания и Ирландия); ватный наконечник (Австралия) | Unilever | Часто используется потребителями как универсальный в США и Канаде, но все же является юридически признанной торговой маркой. |
самокат Razor | компактный складной самокат | Micro Mobility Системы | |
Риэлтор | Агент по недвижимости | Национальная ассоциация риэлторов | Часто используется общественностью, средствами массовой информации и даже агентами по недвижимости для обозначения любого агента по недвижимости, но этот термин является юридическим признанный товарный знак Национальной ассоциации риэлторов. Термины «Риэлтор» и «Риэлторы» относятся к членам этой ассоциации, а не к агентам по недвижимости в целом. Национальная ассоциация риэлторов прилагает постоянные усилия, чтобы знак не стал родовым. Эти усилия включают, среди прочего, письмо представителям СМИ с жалобами на ненадлежащее использование, распространение информации и рекомендаций по правильному использованию, а также разработку обучающего видео по этой теме. |
Ризла | Прокручиваемая бумага | Imperial Tobacco | Часто используется для описания рулонной бумаги, которая используется для содержания скрученного табака или каннабиса. |
Rollerblade | роликовые коньки | Nordica | Обычно используемое название потребителями в США и Канаде, но название по-прежнему является товарным знаком. |
Romex | Кабель в неметаллической оболочке, кабель в термопластической оболочке | Southwire (компания). www.southwire.com/romex.htm | Имя, обычно используемое потребителями в США, но это имя по-прежнему является товарным знаком. |
Roomba | Робот-пылесос | iRobot Corporation | Обычно используется для обозначения роботов-пылесосов независимо от марки. |
Rugby | Резиновый клей | Bostik Philippines, Inc. | Будучи первым брендом резинового цемента на Филиппинах, в конечном итоге использовался для обозначения любой марки резинового контактного цемента. См. Также Мальчик-регби, собирательный термин для обездоленных молодых людей, известных тем, что они использовали резиновый клей в качестве ингалянта. |
Scalextric | Игровой вагон | Hornby Railways | Обычно используется в Соединенное Королевство для описания игровых автоматов и хобби. |
Скотч | Прозрачная клейкая лента (США) | 3M | В словарях встречается как общее название, так и товарный знак. «Закон о товарных знаках» рекомендует использовать «целлофановую ленту марки Scotch» для борьбы с «общими тенденциями». |
Ski-Doo | Snowmobile | Bombardier Recreational Products | Использование в Канаде, особенно в Квебеке и British Columbia. |
Sea-Doo | Sit-down гидроцикл | Bombardier Recreational Products | Используется на региональном уровне в США (где компания занимает 50,3% рынка поделиться) для обозначения любого типа сидячих PWC. Наиболее активно используется в Канаде, особенно в Квебеке, где находится производитель. |
Скотч | Прозрачная клейкая лента (Великобритания и Ирландия) | Sellotape Company, принадлежащая Henkel Consumer Adhesives | Часто используется как глагол и существительное. Обозначается в словарях как родовое название, так и товарный знак. |
Sharpie | Постоянный маркер | Sanford LP, принадлежащий Newell Rubbermaid | Джеймс Фолкнер, менеджер по маркетингу Sanford, сказал: «В Америке Название Sharpie используется как общее для перманентного маркера ». |
Softail | Мотоцикл подвеска | Harley-Davidson | Зарегистрированный товарный знак для линейки мотоциклов Harley-Davidson с подвеской, имитирующей внешний вид жесткой рамы, и с тех пор используется для обозначения мотоциклов других производителей со скрытой задней подвеской, а также велосипедов с задней подвеской. |
Stetson | Cowboy hat | John B. Stetson Company | Хотя компания John B. Stetson производит другие типы шляп с полями, слово Stetson долгое время использовалось для обозначения типичной ковбойской шляпы с высокой тульей и широкими полями. |
Нож Стэнли | Универсальный нож | Stanley Works | В Великобритании пресса и сотрудники правоохранительных органов во время инцидентов называли его ножом Стэнли, независимо от того, является ли это оружие универсальным ножом. С тех пор товарный знак стал словарным термином. |
Крышка Stelvin | Завинчивающаяся крышка | Rio Tinto Alcan | Часто используется в общем виде. |
Пенополистирол | Полистирол пена | Dow Chemical Company | В США и Канаде термин «пенополистирол» часто используется как общий термин для одноразовых стаканчиков, тарелок, холодильников и упаковочного материала, хотя они изготовлены из другого полистирола, чем настоящий пенополистирол марки пенополистирола, который производится для теплоизоляции и ремесленных изделий. |
Super Glue | Cyanoacrylate клей | Super Glue Corporation | Термин «суперклей» часто используется неофициально как глагол или существительное, но по-прежнему является товарным знаком (США) |
Super Heroes | Superhero | DC Comics, Marvel Comics | Версия этого термина, состоящая из двух слов, совместный товарный знак, принадлежащий DC Comics и Marvel Comics. |
Tannoy | Система публичного адреса (PA) | Tannoy Ltd. | Использование в Великобритании |
Targa верх | полу- кабриолет жесткий ro из панели | Porsche | Хотя товарный знак впервые был использован в 1960-х годах, он не был заявлен до 1970-х годов, когда его популярность выросла; следовательно, широкая общественность и автомобильная пресса рассматривают это название как общий товарный знак для описания съемной жесткой панели крыши для автомобилей. |
Tarmac | Asphalt road surface | Tarmac | Часто используется потребителями, как если бы он был универсальным в Великобритании и Канаде, но по-прежнему является юридически признанной торговой маркой. |
Taser | Электрошоковое оружие, электрошокер | Taser Systems,. Taser International | Первоначально TASER, аббревиатура от вымышленного оружия: электрическая винтовка Томаса А. Свифта. Taser - это зарегистрированное торговое название, вызывающее бэкформированный глагол «to tase», что означает «использовать Taser на», хотя также часто используется «to taser». |
Tayto | Crisps (Ирландия) | Intersnack | Очень часто в Ирландии для обозначения всех чипсов и закусок на основе картофеля или кукурузы Tayto |
Thermos | термос с вакуумной изоляцией | Taiyo Nippon Sanso дочерние компании:. Thermos GmbH (Германия),. Thermos LLC (США) и т. Д. | Первоначально зарегистрированная от Thermos GmbH, этот бренд долгое время был доминирующим во многих странах (особенно для колб в «традиционном» стиле, в основном предназначенных для кофе или супа, в то время как другие бренды обогнали Thermos на определенных нишевых рынках, таких как Contigo для утепленных спортивных бутылочек для гидратации ). В то время как термос (в нижнем регистре) был объявлен универсальным в втором контуре США (Нью-Йорк, Коннектикут и Вермонт) в 1963 году, термос в верхнем регистре остается зарегистрированным товарным знаком Thermos LLC в этих штатах., а также в верхнем или нижнем регистре в остальной части США; это также зарегистрированная торговая марка дочерних компаний и лицензиатов Thermos GmbH «более чем в 115 странах». Материнской корпорацией в настоящее время является Taiyo Nippon Sanso, которая купила Thermos GmbH и ее дочерние компании в 1989 году. |
Тайленол | Парацетамол (ацетаминофен) | Johnson Johnson | Иногда используется в качестве генерика, но все еще имеет товарный знак. |
Tipp-Ex | Correction fluid | Tipp-Ex GmbH Co. KG | Common throughout Europe |
Tivoli | Amusement park | Tivoli A/S | The Danish Tivoli Gardens amusement park has registered its colloquial name "Tivoli" as company name and trademark. In Danish language, the word "tivoli" has however been a generic term for "amusement park" from before the Tivoli Gardens opened in 1843 and is still used as such, for instance in the name of many other amusement parks all over Denmark and other Scandinavian countries. Это в настоящее время является фокусом нескольких юридических разногласий, первый из которых (Tivoli A / S против Innocent Pictures ApS) привел к победе Tivoli A / S в Верховном суде Дании в сентябре 2010 года. |
Tupperware | Пластиковые контейнеры для хранения | Эрл Таппер | Продукты для приготовления, хранения, удержания и обслуживания для кухни и дома, которые впервые были представлены публике в 1946 году. |
Uber | Ridesharing company | Uber | Часто используется как глагол. |
Variac. | Автотрансформатор / переменный трансформатор | Оборудование для обслуживания приборов | С 1934 по 2002 год Variac был товарным знаком General Radio для переменного автотрансформатора, предназначенного для удобного изменения выходного напряжения для постоянного входного переменного напряжения. В 2004 году компания Instrument Service Equipment подала заявку и получила товарный знак Variac для того же типа продукции. Instrument Service Equipment сохраняет за собой все права на использование товарного знака VARIAC для регулируемых трансформаторов и связанных устройств. |
Вазелин | Вазелин, петролатум | Unilever | Часто используется потребителями как если бы это был общий, но все же юридически признанный товарный знак. |
Velcro | Застежка-липучка | Velcro Companies | Используется как универсальный, но все еще имеет товарный знак. Часто используется как глагол. |
Ветсин | Глутамат натрия | Тьен Чун Ве-Цин | Филиппинский термин, обозначающий глутамат натрия, от бывшего самого популярного бренда. В настоящее время Аджиномото лидирует на рынке глутамата натрия, но люди по-прежнему называют его Вецином / Бицином. В Китае термин «Ветсин» (味精, Вэйцзин) никогда не был товарным знаком. |
Walkman | Персональная стереосистема | Sony Corporation | Часто использовалась в общем для любых портативных стереоплееров (обычно кассетных плееров ), и в 2002 году австрийский суд постановил, что она перешла в широко используется, но по-прежнему является юридически признанным товарным знаком. |
WaveRunner | Личное плавсредство | Yamaha Motor Company | Часто используется вместе с гидроциклом для обозначения любого типа личных |
Виннебаго | Рекреационный транспорт | Виннебаго Индастриз | Используется в Соединенном Королевстве для описания автодома американского автодома. Этот термин также используется в общем смысле в Соединенных Штатах для описания практически любого автодома, но не в такой степени. |
Wite-Out | Корректирующая жидкость | Société Bic | Белая жидкость, наносимая кистью. чтобы скрыть ошибки, написанные или набранные чернилами, чтобы их можно было перезаписать. (США, см. Также Tipp-Ex в Великобритании и Ирландии) |
Xerox | Photocopier или сделать фотокопию | Xerox | Xerox использовала «осведомленность о товарных знаках» рекламные объявления, препятствующие превращению бренда в родовое существительное или глагол, включая такие утверждения, как «Вы не можете сделать Xerox». Однако оно используется на Филиппинах, в Индии и России как общее слово для обозначения «фотокопия». |
Zamboni | Ice resurfacer | Zamboni Company | Frank J. Zamboni Co., Inc. заняла решительную позицию против его размывания товарного знака, при этом название Zamboni используется в качестве обобщенный товарный знак для машин для обработки льда; компания владеет зарегистрированным товарным знаком в отношении дизайна и конфигурации Zamboni Ice Resurfacer, выданного Управлением по патентам и товарным знакам США. |
Zeppelin | Жесткий дирижабль | Luftschiffbau Zeppelin | |
Рама Zimmer | Прогулочная рама | Zimmer Holdings | |
Ziploc | Сумка для хранения на молнии | SC Johnson | |
Zodiac | Надувная лодка | Zodiac Milpro | |
Zoom | Видеоконференцсвязь | Zoom Video Communications | Часто используется как глагол. |