Список древнескандинавских экзонимов
редактировать
Имена, которые носители древнескандинавского языка присвоили иностранным местам и народам.
норвежцы путешествовали за границу как викинги и Варяги. Таким образом, они часто называли места и народы, которые они посетили, древнескандинавскими словами, не связанными с местными эндонимами. Некоторые из этих имен были переданы нам в сагах, рунических камнях или византийских хрониках.
Содержание
- 1 Список
- 1.1 A
- 1.2 B
- 1.3 D
- 1.4 E
- 1.5 F
- 1.6 G
- 1.7 H
- 1.8 I
- 1,9 Дж
- 1,10 K
- 1,11 L
- 1,12 M
- 1,13 N
- 1,14 O
- 1,15 P
- 1,16 R
- 1,17 S
- 1,18 T
- 1.19 V
- 2 См. Также
- 3 Ссылки
- 4 Внешние ссылки
Список
Карта Скалхолта 1590 , показывающая латинизированные норвежские топонимы в Северной Америке: Земля
Ризи (
мифическое место ) /
Гренландия /
Геллуланд (
Баффинова земля ) /
Маркленд (
Полуостров Лабрадор ) / Земля
Скрэлингьяра (местонахождение не установлено) / Мыс
Винланд (
Большой Северный полуостров )
A
- Алаборг
- Варяжский форт близ Альдейгьюборга.
- Альдейгьюборг
- Старая Ладога в России. Гипотетическое оригинальное финское название - Алоде-йоки («равнинная река»).
- «остров водяных нимф», «остров Эрика» остров ». Эриска, Шотландия.
- Árheimar
- « Дом у реки ». Столица готов, согласно Сага Херварара.
- «Восток скхерри ». Аускерри, Оркнейские острова
- Аустрвегр
- "Восточный путь". Прибалтийские земли.
B
- Берн
- Верона.
- Бретань. Упоминается в саге о Чигрексе.
- Бьярмаланд
- Южные берега Белого моря и бассейн Северной Двины. Многие историки предполагают, что термины beorm и bjarm происходят от уральского слова perm, которое относится к «странствующим купцам» и представляет древнепермскую культуру <539.>«Медвежьи острова». Возможно, остров Диско в Канаде.
- блэкумен или блёкуменн
- румыны (влахи ) или половцы. Blokumannaland может быть землями к югу от Нижнего Дуная.
- Бот
- остров Бьют, Шотландия.
- Вышгород
- валлийцы
D
- Река недалеко от Археймар, согласно саге о Хервараре. Некоторые называют его рекой Днепр.
- *Долгрвегинн
- «Гигантский». Предлагаемая этимология для Dollywaggon Pike, Англия.
- Мыс Колка в Латвии
- Равнины Дуная.
E
- «Остров Эрика». Эрискей, Шотландия.
- *, * или *
- «Река, текущая по заболоченным лугам». Эльблонг река на северо-западе Польши.
F
- финнар
- саамы
- фраккар, фраккланд
- Относится к фракке («копье»). франки и франкское королевство.
- Furðustrandir
- "Wonderstrands". Неопределенный участок береговой линии в Северной Америке.
G
- Гандвик
- Опасное море, Балтийское море, Ботнический залив или Белое море.
- Гардарики, Гарлявельди
- «Царство городов». Киевская Русь
- gryting
- «грейт-» может означать «гравий, песок, земля». остготы, согласно саге о Хервараре.
- Торговый пост купцов из Висбей (в Готланд ) в Великом Новгороде.
H
- Хаддингьяр
- Относится к древнеисландскому хадру, означающему «женские волосы». Хасдинги Вандалы.
- Карпаты.
- *Хейдабыр,
- «Пустошь-поселок». Хедебю, датское торговое поселение в земле Шлезвиг-Гольштейн, Германия.
- Геллуланд
- «Страна плоских камней» или «Страна плоских камней». Первая из трех земель, которые гренландские норвежцы нашли в Северной Америке. Согласно сноске в «Скандинавском открытии Америки» (1906), «все северное побережье Америки, к западу от Гренландии, древние исландские географы называли Хеллулэнд, а его Микла, или« Великий Хеллуланд "; а остров Ньюфаундленд просто Хеллуланд, или Литла Хеллуланд ." Большинство ученых согласны с тем, что Хеллуланд соответствует острову Баффина на современной канадской территории в Нунавуте.
- Херри, Херси
- острову Арран.
- Хьялтланд
- "рукоять земля ». Шетландские
- Лимерик
- Холмгарр, Холмгарджир
- « Островная оградка », крепость Рюриково Городище близ Великий Новгород.
- Место в Винланде.
- Неуверенное море, упомянутое в рунном камне Рёк. Поскольку Теодорих Великий любит его, оно должно быть.
- Хуналанд
- Легендарное место, вдохновленное Франкским королевством (на латыни) и гуннами.
- Хундингами
- «Сыном собаки». Longobards.
- Hvítramannaland
- "Земля белых людей". Земля около Винланда. Также называется Великой Ирландией.
I
- "Пролив Англси ", пролив Менай
- ,
- "Великая Ирландия ". Земля около Винланда. Также называется Hvítramannaland.
J
- "Земля Джеймса ". Земля вокруг Сантьяго-де-Компостела.
- Йомсборг
- Крепость Йомсвикингов в неопределенном месте в Померании.
- «Иерусалимское море». Файл. Здесь указывается местонахождение Нарбона («Нарбонна »).
- Йорсалир
- Иерусалим. Он представляет собой переосмысление второго элемента как - salir, обозначающее зал или храм, распространенное в древнескандинавских топонимах.
- Jórvík
- York
K
- Cádiz
- Kaup
- «Покупка». Холм возле Моховое Калининградской области в России.
- «Купеческие острова». Коупленд-Айлендс, Северная Ирландия.
- Кенугарер,
- "Верфь". Киев.
- «Киль-пойнт». Местоположение в Винланде.
- , Квенланд
- Территория в Северной Финляндии или Северной Швеции.
- «Королевский замок». Каннингсбург, Шетландские острова.
- «Перекресток фермы или перекрестка дорог, рыночная площадь». Кросби, остров Мэн.
- «Камбрийский народ», Бритты из Стратклайда.
- кильфингар
- Народ неопределенного происхождения, действующий в Северной Европе.
L
- Лангбарлаанд
- Византийская провинция в Южная Италия, ранее управляемая лонгобардами. Развернутые там варяжские войска запечатлены в итальянских рунических камнях.
- "временных убежищах Лейфа. Поселение в Винланде.
- «дом для песен»? Остров Льюиса в Соединенное Королевство.
M
- «Море червей». Море около Винланда.
- Маркланд
- «Лесная земля». Земля к югу от Геллуленда в Северной Америке.
- Майнц
- ,
- Милан
- Миклагард
- «Большая цитадель». Константинополь.
- *,
- Смоленск
- Myrkviðr
- «Темный лес» или «черный лес». Название нескольких европейских лесов.
N
- ,
- Нант
- Связано с туманом. Земля нибелунгов, королевство бургундов.
- Гибралтарский пролив
- Норрейджар
- «Северные острова», Оркнейские и Шетландские.
- *
- «Новая оградка», предложенная этимология для Великого Новгорода.
O
- Оркнейяр
- «Тюленьих островов». Оркнейских.
- «Брод Волов». Оксфорд
- папар
- Ирландские монахи, найденные норманнами в Исландии и Фарерских островах.
P
- Палтескья
- После реки Полота. Полоцк в Бел. arus.
Самые старые регионы, обозначенные как Рейдготаланд (красным и оранжевым). Фиолетовая область -
Римская империя, розовая область -
Готланд - Пуатье.
R
- Ростов
- Рейдготаленд, Рейдготланд, Рейдготланд или
- Hreiðr может означать «птичье гнездо», но hreið- также является префиксом имени, означающим «красивый», «нетерпеливый», «великий», «знаменитый», «благородный». Другая возможность состоит в том, что изначально это было reið "поездка, путешествие". Это же племенное название использовалось для Gutes из Gotland. Идентификация территории варьируется в зависимости от источника: остров Готланд, Гёталанд, земля готов, т.е. Готискандза, Дания и Швеция, Ютландия. Хрейдготы (hraiðgutum) также могут быть остготами в юго-восточной Европе.
- , Руан в саге Хокона Хоконсона.
- Ротсей
- "«Остров Рота », «Остров Ротера» или искажение гэльского rath, означающего «форт». Остров Бьют, Шотландия.
- ,
- Руан
S
- Иона
- Относится к Протогерманское * sahsą («нож, кинжал»). саксы.
- «Саксонская Эльба». река Эльба.
- «Земля саксов». Германия.
- «Укрепленное место из Торгилс Скарти "или" холм пропасти ". Скарборо, Северный Йоркшир.
- Зеебург
- Гробиня в Латвии.
- Гуарда
- Серкланд, Серкланд,
- «Земля сарацинов ». Ближний Восток, иногда Джорджия. Упоминается в рунических камнях Серкланда.
- Signa
- Сена
- , * Skýey или Skuyö
- «Туманный остров», «облачный остров». Скай, Шотландия.
- skrælingjar, skrelingar
- От skrækja, что означает «кричать, кричать или вопить», или от skrá, означает «высушенная кожа» применительно к шкурам животных, которые носили инуиты. Название скандинавские гренландцы дали предыдущим жителям Северной Америки и Гренландия.
- Гудзонов пролив
- Straumfjǫrð
- «Текущий-фьорд», «Ручей- фьорд »или« Прилив-фьорд ». Фьорд в Винланде. Straumsey («Текущий остров») лежит в устье Straumfjör.
- Suðreyjar
- «Южные острова». Гебриды.
- «Южный путь», Германия.
- Сусат
- Зоест, Германия
- Суздаль
T
- Вероятно, развращение Карлунгаленда, то есть земли каролингов ).
- Любеч
- Турень
- Тюрфинг
- Тервинги готы.
- Тири
- Чернигов
V
- Валланд
- «Земля * * Вальхаза ". Земля кельт- и романо говорящих народов.
- Вендланд
- «Земля вендов ». Славянские районы к востоку от Любека.
- Вормса, Германия.
- вестменн
- «западники», гэлы Ирландии и Великобритании.
- ,
- Уиклоу
- Вентспилс в Латвия. Названный в честь Venta River.
- Винета
- Мифический город в Балтийском море в спорном месте.
- Винланд
- "Вино земли", "пастбища". Территория прибрежной Северной Америки, исследованная норвежскими викингами.
- «демаркационный островок»,
См. Также
Ссылки
- ^http://www.myoldmaps.com/renaissance-maps-1490-1800/4316 -skalholt-map / 4316-skalholt-map.pdf
- ^ "Норвегия". Этимонлайн. Проверено 25 апреля 2020 г.
- ^Steinsland, Gro ; Меуленграхт Соренсен, П. (1998). Människor och makter i vikingarnas värld. Ордфронт. п. 162. ISBN 91-7324-591-7.
- ^Старое викингское название острова Диско действительно Медвежий остров (Бьёрн Эйя) Арктические исследования в заливе Диско
- ^Беллоуз, Генри Адамс, изд. (1936). "Atlakvitha En Grönlenzka". Поэтическая Эдда. п. 484.
Данп: это имя раньше применялось к мифическому датскому королю (см. Ригстхула, 49 и примечание), но оно могло быть сфабриковано по ошибке из слова «Данпарстадир» (здесь используется фраза «staþi Danpar» "), употребляемый в Hervararsaga поля битвы между готами и гуннами, и вполне возможно, относящийся к области Днепра.
- ^A. Гарри Гриффин. Хранитель, Сельский дневник. (4 июля 1994 г.).
- ^"Хроники Ганзейского союза". european-heritage.org. Получено 10 сентября 2015 г.
- ^http://www.sacred-texts.com/neu/nda/nda20.htm
- ^Йонас Кристьянссон и др. (2012) «Падение в Винланд», Acta Archaeologica 83, стр. 145-177
- ^«Шетландские острова | Происхождение и значение шетландских островов по данным онлайн-этимологического словаря». www.etymonline.com. Проверено 7 мая 2020 года.
- ^Хьялтланд - Шетландские острова - «пока, земля!» - 1871 Архивировано 27 декабря 2014 г. на Wayback Machine, Якобсен, Якоб, fetlaraerial.com. Проверено 14 мая 2015 г.
- ^«Раннескандинавская поэзия - переводы бретонских сказаний». Дублинский обзор. Лондон: W. Spooner: 87. Сентябрь 1850 г. Дата обращения 7 мая 2020 г.
- ^Hughes, AJ; Ханнан, Р.Дж. (1992). Топонимы Северной Ирландии. Два, Графство Даун II, Ардс. Белфаст: Королевский университет Белфаста. ISBN 085389-450-7.
- ^Mac an Tàilleir (2003) стр. 80
- ^Симек (2007: 224)
- ^Джентри (2002: 101–102)
- ^«Оркнейские | Происхождение и значение имени Оркнейские острова в онлайн-этимологическом словаре». www.etymonline.com. Проверено 7 мая 2020 г.
- ^«Рейдготаланд», Nordisk Familjebok, 1915
- ^Бугге, Александр, изд. (1914). Сага Хокона Хоконсона (на шведском языке). Кристиания: I.M. Stenersens Forlag. Дата обращения 7 мая 2020.
(850) D. e. Руан и Нормандия, сом паа латинский гетер Ротомагум, ог неппе, сом андре менер, валфартстедет Рокамадур норд для Каор и Сидфранкрике; denne by ligger for langt vest, til at kongsdatteren har kunnet komme forbi den.
- ^Джонстон, Джеймс Б. (1892) «Топонимы Шотландии». Эдинбург: Дэвид Дуглас. Archive.org. Проверено 12 мая 2018 г.
- ^Mac an Tàilleir, Iain (2003) Ainmean-àite / Placenames. (pdf) Pàrlamaid na h-Alba. Проверено 26 августа 2012 года.
- ^Ковентри, Мартин (2008) Замки кланов. Массельбург. Гоблинсхед. ISBN 9781899874361 стр. 545
- ^XML-версия древнеисландского словаря Зоиги, саксония. Проверено 7 мая 2020 г.
- ^"scarborough | Происхождение и значение имени scarborough в онлайн-этимологическом словаре". www.etymonline.com. Проверено 7 мая 2020 г.
- ^"Сага о Хоконе Хоконсоне" перевод на норвежский, автор Питер Андреас Мунк. saganet.is. Проверено 3 июня 2008 г.
- ^ Haswell-Smith, Hamish (2004). Шотландские острова. Эдинбург: Канонгейт. С. 173–79. ISBN 978-1-84195-454-7.
- ^ Мюррей (1966) Гебриды. п. 146.
- ^ Эрнст Хакон Яр; Ингвильд Броч (1 января 1996 г.). Языковой контакт в Арктике: северные пиджины и языки общения. Вальтер де Грюйтер. п. 233. ISBN 978-3-11-081330-2.
- ^Хеймс, Эдвард Р. (пер.) (1988). Сага о Тидреке Бернском. Нью-Йорк: Гарленд. п. 100. ISBN 0-8240-8489-6. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-27 04:23:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).