Левит 18

редактировать
Левит 18
глава 17 глава 19
Книга Исхода, глава 28-2 (Иллюстрации к Библии от Sweet Media).jpg "Скиния ", Библейские иллюстрации, Sweet Media, 1984
КнигаКнига Левит
Еврейская часть БиблииТора
Порядок в еврейской части3
КатегорияТора
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части3

Левит 18 (восемнадцатая глава Книги Левита ) касается ряда сексуальных действий, которые считаются отвратительными, включая инцест, скотство и «лежание с мужчиной, как с женщиной» (стих 22). Это часть Кодекса святости (Левит 17–26 ) и его сексуальные запреты во многом совпадают с Левит 20, за исключением того, что в этой главе больше внимания уделяется наказанию.

Содержание
  • 1 Текст
  • 2 Инцест
  • 3 Гомосексуализм
  • 4 Недельная глава Торы
  • 5 Примечаний
  • 6 Ссылки
  • 7 Дополнительная литература
Текст

Исходный текст Левитику s 18, как и большая часть Еврейской Библии, написана на иврите. Самые старые из сохранившихся версий текста на иврите можно найти в Свитках Мертвого моря, Самаритянском Пятикнижии и Масоретском тексте. Существует также древнегреческий перевод III века до нашей эры, Септуагинта. После добавления разделов на главы в тринадцатом веке нашей эры эта глава разделена на 30 стихов.

Глава начинается с того, что Бог обращается к Моисею (стих 1) и дает ему весть для израильтян (2), предупреждая их соблюдать законы Бога, а не ханаанские или египетские обычаи (3–5). Затем цитируется Бог, перечисляющий людей, с которыми секс запрещен из-за семейных отношений (6–19). В стихе 20 Бог запрещает сексуальные отношения с женой соседа, а в стихе 21 Бог запрещает проводить своих детей через огонь в Молох. Стих 22 - это знаменитый стих о «лжи с человеком», обсуждаемый ниже, а в стихе 23 Бог запрещает скотство. В заключительных стихах (24–30) Бог предупреждает, что нарушение этих законов приведет к осквернению и что хананеев вот-вот вытеснят из земли Ханаана в результате следования им. и предупредить о подобной участи израильтян, если они попадут в эти практики.

Инцест

Библия перечисляет несколько типов отношений, которые она рассматривает как кровосмесительные союзы; один список входит в Второзаконный код, а два списка входят в Код святости книги Левит. В этих списках упоминаются только отношения с родственницами женского пола; исключая лесбиянство, что означает, что список адресован мужчинам. Эти списки затем сравниваются следующим образом:

Запрещено только для мужчин Запрещено только для женщин Запрещено как для мужчин, так и для женщин
Левит 18Левит 20Второзаконие
Супруга бабушки и дедушки (включая других бабушек и дедушек)
Супруга родителяРодитель
Приемный родитель
Зятья
Дядя / ТетяРодитель брат / сестра
Дядя / супруга тетиСупруга / сестра отца
Супруга / сестра матери
Ребенок родителейБрат или сестра (по материнской линии)
Ребенок отцаСиблинг
Сводный брат (со стороны отца)
Жена братаРазрешено, если. брат умер. бездетным (Левират. брак )
Сводный брат
Брат / невестка (если супруг был жив)
Племянник / племянницаребенок брата или сестры
Племянник / племянницаРебенок брата супруги
Супруга Ребенок сестры
ребенок супругаребенок
пасынок
невестка
внук супруги (включая внука)

Одна особенность всех списков - это то, что • половые отношения между мужчиной и его дочерью прямо не запрещены. Талмуд утверждает, что это произошло потому, что запрет был очевиден, особенно с учетом запрета на отношения с внучкой. Краткость списка в 20-й главе книги Левит и особенно во Второзаконии классическая еврейская наука объясняет очевидностью отсутствующих запретов. Явный запрет на вступление в половые отношения "как с женщиной, так и с ее дочерью" неявно запрещает сексуальные отношения между мужчиной и его дочерью. Некоторые исследователи Библии вместо этого предположили, что он изначально был в списке, но затем случайно был исключен из копии, от которой в конечном итоге зависят современные версии текста, из-за ошибки писца.

Не считая сомнительного случая, когда мужчина женился на своей дочери, список в Левите 18 примерно содержит те же правила, которым следовали в ранней доисламской культуре. Однако большинство племенных народов также не любили экзогамный брак - брак с совершенно не связанными между собой людьми. В нескольких известных случаях в Торе правила инцеста игнорируются в пользу брака с близким родственником; Иаков описывается как женившийся на сестре своей первой жены, а Авраам имеет общего отца с Саррой (а не матери, что было бы разрешено по списку). Это не считается незаконным браком, поскольку законы инцеста не были даны до Моисея.

Гомосексуализм

Левит 18:22 в еврейской Библии:

וְאֶ֨ת־זָכָ֔ר לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה תּֽוֹעֵבָ֖ה הִֽוא:

Пословный анализ текста Левит 18:22 :

ИвритАнглийский
וְאֶ֨ת־И с
זָכָ֔רмужчина
לֹ֥אне
תִשְׁכַּ֖בВы должны лежать
מִשְׁכְּבֵ֣יкак с / на кровати
אִשָּׁ֑הженщины
תּוֹעֵבָ֖ה[является] мерзостью
הִֽוא׃это

Примечание: слово מִשְׁכְּבֵ֣י (miš-kə-ḇê) в этой точной форме, появляется только три раза в Библии - дважды в Левите и один раз в Бытии. Его перевод в Левите - «как с», в то время как это же слово переводится как «постель» в Бытие 49: 4. Слово происходит от корня שכב, который имеет отношение к лжи / сну. Однако неясно, следует ли интерпретировать это спряжение как מִ + שָׁכַבֵ֣י (как + акт лежания) или как מִשְׁכָּב + י (кровать + притяжательное). Следовательно, מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה может означать либо «как с женщиной», либо «на женской постели».

. Левит 18:22 был переведен в общеупотребительных английских версиях как:

«Ты не должен ложь с человечеством, как с женщинами: это мерзость ». Версия короля Якова

« Не ложись с мужчиной, как с женщиной; это мерзость ». Пересмотренная стандартная версия и английская стандартная версия

«Мужчине отвратительно заниматься сексом с другим мужчиной». Современная английская версия

Еврейская формулировка Левита 18:22 обычно интерпретируется как запрещающая некоторым или все гомосексуальные действия, хотя какие именно действия и в каких ситуациях являются предметом постоянных научных дебатов. Некоторые авторы заявляют, что стих 22 осуждает «гомосексуализм » или «гомосексуальные отношения», а другие авторы утверждают, что он осуждает только мужчин, проникающих через мужчин (анальный половой акт ). Другие полагают, из-за изучения языка, используемого в оригинальном иврите, что ограничение актуально только в определенных ситуациях.

Лесбиянство прямо не запрещено в Торе; однако раввин и еврейский ученый Маймонид постановил в XII веке, что лесбиянство, тем не менее, запрещено и заслуживает наказания в виде побоев.

Еженедельная глава Торы
Примечания
Ссылки
  • Альтер, Роберт, Пять книг Моисея: перевод с комментариями, 2004 г.
  • Боярин, Даниил, «Есть ли евреи в« Истории сексуальности »? ", Журнал истории сексуальности, Том 5 № 3 (1995)
  • Брутен, Бернадетт, Любовь между женщинами: ранние христианские ответы на женский гомоэротизм, 1996
  • Коэн, Мартин," The Библейский запрет на гомосексуальные отношения, «Журнал гомосексуализма», том 19 (4) (1990)
  • Даубе, Дэвид, «Ветхозаветные запреты на гомосексуализм». Zeitschrift der Savigny-Stiftung fur Rechtsgeschichte Romantische Abteilung 103 (1986)
  • Ганьон, Роберт, Библия и гомосексуальная практика: тексты и герменевтика, 2001
  • Гринберг, Дэвид, Создание гомосексуализма, 1988
  • Кан, Йоэль, «Иудаизм и гомосексуализм: традиционалистские / прогрессивные дебаты», гомосексуализм и религия, изд Ричард Хасбани, 1984
  • Милгром, Джейкоб, Левит 17–22, 2000
  • Олян, Саул, «И с мужчиной не ложь лежащей женщины»: О значении и значении Левита 18:22 и 20:13 », Журнал истории сексуальности, Том 5, вып. 2, (1994)
  • Терстон, Томас, «Левит 18:22 и запрет гомосексуальных действий», в книге «Гомофобия и иудео-христианская традиция», под редакцией Майкла Л. Стеммелера и Дж. Майкла Кларка, 1990
  • Уолш, Джером, "Левит 18:22 и 20:13: Кто что делает с кем?" Журнал библейской литературы, том 120, № 2, (2001) Также доступен здесь.
  • Уэнам, Гордон, Бо ОК Левит, 1979
  • Уолд, Дональд, Не в порядке: гомосексуализм в Библии и на Древнем Ближнем Востоке, 1998
  • Формулировка на иврите для Льва 18.
  • Великие книги, для текста NRSV.
  • Синяя Библия Инструменты поиска Библии были использованы для получения цитат отрывков.
  • Комментарий Роберта Джеймисона к Лев 18. (XIX век) (консервативный).
  • трактовка Фарсея книги Левит 18:22. (сбалансировано)
  • Книга ReligiousTolerance.org о Левите 18:22. (либерал)
  • Олян, Саул М. (1994). «« И с мужчиной не ложь лежащей женщины »: О значении и значении Левита 18:22 и 20:13». Журнал истории сексуальности. 5 (2): 179–206. ISSN 1043-4070. JSTOR 3704197. PMID 11639358.
Дополнительная литература
Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Левит 18 (KJV)
Последняя правка сделана 2021-05-27 07:20:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте