Левит 18 | |
---|---|
← глава 17 глава 19 → | |
"Скиния ", Библейские иллюстрации, Sweet Media, 1984 | |
Книга | Книга Левит |
Еврейская часть Библии | Тора |
Порядок в еврейской части | 3 |
Категория | Тора |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 3 |
Левит 18 (восемнадцатая глава Книги Левита ) касается ряда сексуальных действий, которые считаются отвратительными, включая инцест, скотство и «лежание с мужчиной, как с женщиной» (стих 22). Это часть Кодекса святости (Левит 17–26 ) и его сексуальные запреты во многом совпадают с Левит 20, за исключением того, что в этой главе больше внимания уделяется наказанию.
Исходный текст Левитику s 18, как и большая часть Еврейской Библии, написана на иврите. Самые старые из сохранившихся версий текста на иврите можно найти в Свитках Мертвого моря, Самаритянском Пятикнижии и Масоретском тексте. Существует также древнегреческий перевод III века до нашей эры, Септуагинта. После добавления разделов на главы в тринадцатом веке нашей эры эта глава разделена на 30 стихов.
Глава начинается с того, что Бог обращается к Моисею (стих 1) и дает ему весть для израильтян (2), предупреждая их соблюдать законы Бога, а не ханаанские или египетские обычаи (3–5). Затем цитируется Бог, перечисляющий людей, с которыми секс запрещен из-за семейных отношений (6–19). В стихе 20 Бог запрещает сексуальные отношения с женой соседа, а в стихе 21 Бог запрещает проводить своих детей через огонь в Молох. Стих 22 - это знаменитый стих о «лжи с человеком», обсуждаемый ниже, а в стихе 23 Бог запрещает скотство. В заключительных стихах (24–30) Бог предупреждает, что нарушение этих законов приведет к осквернению и что хананеев вот-вот вытеснят из земли Ханаана в результате следования им. и предупредить о подобной участи израильтян, если они попадут в эти практики.
Библия перечисляет несколько типов отношений, которые она рассматривает как кровосмесительные союзы; один список входит в Второзаконный код, а два списка входят в Код святости книги Левит. В этих списках упоминаются только отношения с родственницами женского пола; исключая лесбиянство, что означает, что список адресован мужчинам. Эти списки затем сравниваются следующим образом:
Запрещено только для мужчин Запрещено только для женщин Запрещено как для мужчин, так и для женщинЛевит 18 | Левит 20 | Второзаконие | |||
Супруга бабушки и дедушки (включая других бабушек и дедушек) | |||||
Супруга родителя | Родитель | ||||
Приемный родитель | |||||
Зятья | |||||
Дядя / Тетя | Родитель брат / сестра | ||||
Дядя / супруга тети | Супруга / сестра отца | ||||
Супруга / сестра матери | |||||
Ребенок родителей | Брат или сестра (по материнской линии) | ||||
Ребенок отца | Сиблинг | ||||
Сводный брат (со стороны отца) | |||||
Жена брата | Разрешено, если. брат умер. бездетным (Левират. брак ) | ||||
Сводный брат | |||||
Брат / невестка (если супруг был жив) | |||||
Племянник / племянница | ребенок брата или сестры | ||||
Племянник / племянница | Ребенок брата супруги | ||||
Супруга Ребенок сестры | |||||
ребенок супруга | ребенок | ||||
пасынок | |||||
невестка | |||||
внук супруги (включая внука) |
Одна особенность всех списков - это то, что • половые отношения между мужчиной и его дочерью прямо не запрещены. Талмуд утверждает, что это произошло потому, что запрет был очевиден, особенно с учетом запрета на отношения с внучкой. Краткость списка в 20-й главе книги Левит и особенно во Второзаконии классическая еврейская наука объясняет очевидностью отсутствующих запретов. Явный запрет на вступление в половые отношения "как с женщиной, так и с ее дочерью" неявно запрещает сексуальные отношения между мужчиной и его дочерью. Некоторые исследователи Библии вместо этого предположили, что он изначально был в списке, но затем случайно был исключен из копии, от которой в конечном итоге зависят современные версии текста, из-за ошибки писца.
Не считая сомнительного случая, когда мужчина женился на своей дочери, список в Левите 18 примерно содержит те же правила, которым следовали в ранней доисламской культуре. Однако большинство племенных народов также не любили экзогамный брак - брак с совершенно не связанными между собой людьми. В нескольких известных случаях в Торе правила инцеста игнорируются в пользу брака с близким родственником; Иаков описывается как женившийся на сестре своей первой жены, а Авраам имеет общего отца с Саррой (а не матери, что было бы разрешено по списку). Это не считается незаконным браком, поскольку законы инцеста не были даны до Моисея.
Левит 18:22 в еврейской Библии:
וְאֶ֨ת־זָכָ֔ר לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה תּֽוֹעֵבָ֖ה הִֽוא:
Пословный анализ текста Левит 18:22 :
Иврит | Английский |
---|---|
וְאֶ֨ת־ | И с |
זָכָ֔ר | мужчина |
לֹ֥א | не |
תִשְׁכַּ֖ב | Вы должны лежать |
מִשְׁכְּבֵ֣י | как с / на кровати |
אִשָּׁ֑ה | женщины |
תּוֹעֵבָ֖ה | [является] мерзостью |
הִֽוא׃ | это |
Примечание: слово מִשְׁכְּבֵ֣י (miš-kə-ḇê) в этой точной форме, появляется только три раза в Библии - дважды в Левите и один раз в Бытии. Его перевод в Левите - «как с», в то время как это же слово переводится как «постель» в Бытие 49: 4. Слово происходит от корня שכב, который имеет отношение к лжи / сну. Однако неясно, следует ли интерпретировать это спряжение как מִ + שָׁכַבֵ֣י (как + акт лежания) или как מִשְׁכָּב + י (кровать + притяжательное). Следовательно, מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה может означать либо «как с женщиной», либо «на женской постели».
. Левит 18:22 был переведен в общеупотребительных английских версиях как:
«Ты не должен ложь с человечеством, как с женщинами: это мерзость ». Версия короля Якова
« Не ложись с мужчиной, как с женщиной; это мерзость ». Пересмотренная стандартная версия и английская стандартная версия
«Мужчине отвратительно заниматься сексом с другим мужчиной». Современная английская версия
Еврейская формулировка Левита 18:22 обычно интерпретируется как запрещающая некоторым или все гомосексуальные действия, хотя какие именно действия и в каких ситуациях являются предметом постоянных научных дебатов. Некоторые авторы заявляют, что стих 22 осуждает «гомосексуализм » или «гомосексуальные отношения», а другие авторы утверждают, что он осуждает только мужчин, проникающих через мужчин (анальный половой акт ). Другие полагают, из-за изучения языка, используемого в оригинальном иврите, что ограничение актуально только в определенных ситуациях.
Лесбиянство прямо не запрещено в Торе; однако раввин и еврейский ученый Маймонид постановил в XII веке, что лесбиянство, тем не менее, запрещено и заслуживает наказания в виде побоев.
Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Левит 18 (KJV) |