Леонардо да Винчи, Воспоминания о его детстве

редактировать
Леонардо да Винчи, Воспоминания о детстве
Леонардо да Винчи и Память о детстве, немецкое издание.jpg Немецкое издание
АвторЗигмунд Фрейд
Оригинальное названиеEine Kindheitserinnerung des Le Онардо да Винчи
ЯзыкНемецкий
ТемаЛеонардо да Винчи
ТекстЛеонардо да Винчи, Воспоминания о его детстве в Wikisource

Леонардо да Винчи и воспоминания о его детстве (немецкий : Eine Kindheitserinnerung des Leonardo da Vinci) - это эссе 1910 года Зигмунда Фрейда о Леонардо да Винчи. Он состоит из психоаналитического исследования жизни Леонардо, основанного на его картинах.

Содержание
  • 1 Фантазия о стервятнике
  • 2 Интерпретация Богородицы с младенцем и Святой Анной
  • 3 Цитированные источники
  • 4 См. Также
  • 5 Дополнительная литература
Фантазия о стервятнике

В Атлантическом кодексе Леонардо рассказывает, как в младенчестве на него напала птица в своей кроватке. Фрейд цитирует этот отрывок так:

«Похоже, что мне предначертано было так тщательно заняться стервятником, потому что это приходит мне в голову как очень раннее воспоминание, когда я был еще в колыбели. стервятник подошел ко мне, он открыл мне рот своим хвостом и несколько раз ударил меня хвостом по моим губам ».

Согласно Фрейду, это была детская фантазия, основанная на воспоминании о сосании соска его матери. Он подкрепил свое утверждение тем фактом, что египетские иероглифы изображают мать в виде стервятника, поскольку египтяне считали, что самцов стервятников не существует и что самки этого вида оплодотворены ветром. В большинстве представлений материнское божество с головой стервятника было сформировано египтянами фаллически, ее тело, отличавшееся женским по груди, также несло пенис в состоянии эрекции.

Однако перевод " Гейер (стервятник ), который Мария Херцфельд использовала в качестве «ниббио» в 1904 году в первом издании своей книги «Леонардо да Винчи, дер Денкер, Форшер и Поэт», не совсем воздушный змей Леонардо да Винчи имел в виду: небольшую хищную птицу, похожую на ястреба, обычную в районе Винчи, которая иногда бывает падальщиком. Это разочаровало Фрейда, потому что, как он признался Лу Андреас-Саломе в письме от 9 февраля 1919 г., он считал эссе Леонардо «единственным прекрасным, что я когда-либо писал». Психолог Эрих Нойман, писавший в книге «Искусство и творческое бессознательное», попытался исправить теорию с помощью воздушного змея.

Интерпретация Девы с младенцем и Святой Анны

Другая теория, предложенная Фрейдом, пытается объяснить пристрастие Леонардо к изображению Девы Марии со Святой Анной на картине Богородица с младенцем и Святой Анной. Леонардо, который был незаконнорожденным, изначально был воспитан его кровной матерью, прежде чем был «усыновлен» женой своего отца сера Пьеро. Идея изобразить Богородицу с ее собственной матерью была поэтому особенно близка сердцу Леонардо, потому что у него, в некотором смысле, самого были «две матери». Стоит отметить, что в обоих вариантах композиции (картина Лувра и лондонская карикатура) трудно различить, является ли святая Анна на целое поколение старше Марии. Фрейд также отмечает, что на картине можно увидеть очертания стервятника. Это связано с оригинальной фантазией о стервятнике в кроватке Леонардо да Винчи.

Цитированные источники
  1. ^переведены Авраамом Бриллом 1916, глава II. на bartleby.com. Немецкий оригинал Фрейда (стр. 21 archive.org ): «Es scheint, daß es mir schon vorher bestimmt war, mich so gründlich mit dem Geier zu befassen, denn es kommt mir als eine ganz frühe Erinnerung in den Sinn, als ich noch in der Wiege lag, ist ein Geier zu mir herabgekommen, hat mir den Mund mit seinem Schwanz geöffnet und viele Male mit diesem seinen Schwanz gegen meine Lippen gestoßen ». - Примечание 2: «Questo scriver si distintamente del nibio par che sia mio destino, perchè nella mia prima ricordatione della mia infantia e 'mi parea che, essendo io in culla, che un nibio venissi a me e mi aprissi la bocca colla sua coda e molte volte mi percuotesse con tal coda dentro alle labbra. » (Cod. Atlant., F. 65 V. nach Scognamiglio.). Ср. Nino Smiraglia Scognamiglio: Ricerche e Documenti sulla giovinezza di Leonardo da Vinci, Неаполь, 1900, capitulo II.1. п. 22
  2. ^Глава III Леонардо да Винчи: психосексуальное исследование инфантильных воспоминаний Зигмунда Фрейда; перевод А. А. Брилла. http://www.bartleby.com/277/3.html
  3. ^стр. cxv books.google
  4. ^"der Leonardo, das einzig Schöne, das ich je geschrieben, bereitet sich jetzt zur zweiten Auflage." Зигмунд Фрейд - Лу Андреас-Саломея - Краткий обзор, под редакцией Эрнста Пфайффера. С. Фишер Франкфурт-на-Майне 1966 г., стр. 100 books.google
См. Также
Дополнительная литература
  • Полный текст Леонардо да Винчи: психосексуальное исследование инфантильных воспоминаний в Wikisource
  • Зигмунд Фрейд; переведен Аланом Тайсоном; отредактированный Джеймсом Стрэчи; с биографическим вступлением Питера Гэя (1989). Леонардо да Винчи и воспоминания о его детстве (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Нортон. ISBN 978-0-393-00149-5. CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка )
  • Мейер Шапиро. Леонардо и Freud: Art-Historical Study. In Journal of the History of Ideas, Vol. 17, No. 2 (Apr., 1956), pp. 147-178.
  • Зигмунд Фрейд. "Eine Kindheitserinnerung des Leonardo da Vinci (1910). "Studienausgabe. Vol. 10: Bildende Kunst und Literatur. Pp. 87–160, Frankfurt / Main 1969.
  • Уэйн Андерсен." Леонардо да Винчи и ошибка дураков. "History of European Ideas Vol. 18 No. 1, pp. 61–78, 1994.
  • Уэйн Андерсен. Фрейд, Леонардо да Винчи и хвост стервятника, освежающий взгляд на сексуальность Леонардо. Другая пресса, Нью-Йорк. 2001.

Последняя правка сделана 2021-05-26 06:40:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте