Лия Голдберг

редактировать
Лия Голдберг
Лия Голдберг в 1946 году Лия Голдберг в 1946 году
Родилась(1911-05-29) 29 мая, 1911. Кенигсберг (ныне Калининград ), Восточная Пруссия, Германская Империя
Умер15 января, 1970 (1970-01-15) (58 лет). Иерусалим, Израиль
Род занятийпоэт, переводчик, драматург, исследователь литературы
НациональностьИзраильское (после 1948 года)
Литературное движениеЯхдав (под руководством Авраама Шлонского )
"»- черновик, почерк Лии Гольдберг Мемориальная доска Лии Гольдберг дом в Тель-Авиве

Лия Голдберг или Леа Голдберг (иврит : לאה גולדברג; 29 мая 1911 г. Кенигсберг - 15 января, 1970, Иерусалим ) была плодовитым еврейским поэтом, писателем, драматургом, литературным переводчиком и сравнительным литературным исследователем.

Ее сочинения находятся считается классикой израильской литературы.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Литературная карьера
    • 2.1 Роман
  • 3 Литературный стиль и его влияние
  • 4 Признание критиков
  • 5 См. также
  • 6 Ссылки
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки

Биография

Лия Голдберг родилась в еврейской литовской семье из Каунаса, однако ее мать поехала в соседний немецкий город Кенигсберг (сегодня русский Калининград ), чтобы родить в более благоприятных медицинских условиях. Когда ее спрашивали о месте ее рождения, Гольдберг чаще говорила «Каунас», а не Кенигсберг.

Когда разразилась Первая мировая война, трехлетней Гольдберг пришлось бежать с родителями в Российскую Империю, где они провели год в тяжелых условиях. условия. В России ее мать родила мальчика Иммануила, который умер, не дожив до своего первого дня рождения.

Согласно автобиографическому отчету Гольдберга, в 1938 году, когда семья вернулась в Каунас в 1919 году, литовский пограничный патруль остановил их и обвинил ее отца в том, что он «большевистский шпион». Они заперли отца в соседней заброшенной конюшне и оскорбляли его, готовя казнь каждое утро в течение недели и отменяя ее в последний момент. Когда пограничники наконец отпустили семью, отец Гольдберга был в тяжелом психическом состоянии. В конце концов он потерял способность нормально функционировать и покинул Каунас и свою семью для лечения, хотя неясно, какова была его судьба и почему он так и не вернулся к своей семье. Гольдберг и ее мать стали очень близки и жили вместе до смерти Лии Голдберг.

Родители Гольдберга говорили на нескольких языках, хотя иврит не был одним из них. Однако Гольдберг выучила иврит в очень молодом возрасте, так как она получила начальное образование в еврейской еврейской школе. Она начала вести дневник на иврите, когда ей было 10 лет. Ее первые дневники по-прежнему демонстрируют ограниченное владение ивритом и влияние русского языка, но она была полна решимости писать на иврите и овладела им за короткий период времени. Несмотря на то, что она свободно и грамотно говорила на различных европейских языках, Голдберг писала свои опубликованные работы, а также свои личные заметки только на иврите. В 1926 году, когда ей было 15 лет, она написала в своем личном дневнике: «Неблагоприятное состояние писателя на иврите для меня не секрет [...] Писать на языке, отличном от иврита, для меня то же самое, что не писать. И все же я хочу быть писателем [...] Это моя единственная цель ».

Голдберг получил докторскую степень в университетах Берлина и Бонна на семитских языках и немецком. Ее эрудиция и известность были таковы, что ведущая газета Палестины взволнованно сообщила о ее планах иммигрировать в эту страну. В 1935 году она поселилась в Тель-Авиве, где присоединилась к группе сионистских еврейских поэтов восточноевропейского происхождения, известной как Яхдав (иврит : יחדיו «вместе»). Эту группу возглавлял Авраам Шлонский, и ее характеризовало приверженность символизму, особенно в его русской акмеистской форме, и отказ от стиля еврейской поэзии, который был распространен среди старшее поколение, особенно Хаим Нахман Бялик.

. Она никогда не была замужем и жила со своей матерью, сначала в Тель-Авиве, а затем в Иерусалиме. Голдберг была заядлой курильщицей, и в последние годы жизни она осознала ущерб, нанесенный этой привычке, что отражено в ее стихотворении «О вреде курения». Весной 1969 года ей поставили диагноз рак груди. После удаления одной из ее грудей врачи были настроены оптимистично. Голдберг отправилась с коротким визитом в Швейцарию, но вернулась в плохом физическом состоянии, так как рак распространился по ее телу. Она умерла 15 января 1970 года. Гольдберг получила Премию Израиля посмертно, ее мать получила премию от ее имени.

Литературная карьера

Лия Голдберг (1964) Стихотворение Лии Голдберг «Хаомнам од явуу»

Голдберг работала учителем в средней школе и зарабатывала на жизнь написанием рифмованной рекламы, пока не стала нанят в качестве редактора еврейских газет Давар и Аль ХаМишмар. Она также работала редактором детских книг в издательстве Sifriyat Po'alim, а также писала театральные обзоры и литературные колонки. В 1954 году она стала преподавателем литературы в Еврейском университете Иерусалима, затем стала старшим преподавателем в 1957 году и профессором в 1963 году, когда она была назначена заведующей кафедрой сравнительной литературы университета.

Гольдберг писал поэзия на иврите, драма и детская литература. Книги Гольдберга для детей, в том числе «Сдается квартира» («דירה להשכיר», дира лехаскир) и «Чудеса и чудеса» (ניסים ונפלאות, nisim veniflaot), стали классикой детской литературы на иврите.

Обладая образцовым знанием семи языков, Голдберг также перевел многочисленные иностранные литературные произведения исключительно на современный иврит с русского, литовского, немецкого, итальянского, французского и английского языков. Особо следует отметить ее перевод magnum opus, эпический роман Толстого Война и мир, а также переводы Рильке, Томас Манн, Чехов, Ахматова, Шекспир и Петрарка, а также многие другие работы, включая справочники и работает для детей.

Роман

В 1946 году Голдберг опубликовала свой первый роман, והוא האור (на иврите: Веху ха'ор, буквально: «И он есть свет»). Роман имел сильную автобиографическую основу и был воспринят как проливающий много света на остальные ее работы. Книга открывается символическим отцеубийством: на главную героиню Нору кто-то пытается описать своих родителей. Она не хочет раскрывать тот факт, что ее отец находится в психиатрической больнице, и пытается уклониться от вопросов, но другой человек не отпускает, пока Нора не взрывается: «У меня нет отца! Мой отец мертв! Вы слышите? ? Мертв!". Несмотря на эту попытку, призрак психического заболевания продолжает преследовать ее на протяжении всего романа.

Литературный стиль и его влияние

Гольдберг широко читался в русской, немецкой и французской поэзии. Символизм и Акмеизм оказали сильное влияние на ее стиль. Ее поэзия отличается связностью и ясностью, а также акцентом на идеи над формами барокко.

Поэтика Гольдберга воспринимает общее в частном: капля росы представляет собой огромные расстояния, а конкретное отражает абстрактное. Ее поэзия описывается как «система эха и мягких ревербераций, голосов и шепота», которая признает ограничения стихотворения и языка. Ее работа незначительна и скромна, она берет величественный пейзаж, такой как Иерусалимские холмы, и сосредотачивается на камне, шипе, одной желтой бабочке, единственной птице в небе.

В отличие от многих ее современных сверстников, в первую очередь Натан Альтерман, Гольдберг избегал откровенной политической поэзии и не публиковал эпизодическую поэзию в еврейских периодических изданиях с открытым дискурсом о текущих событиях.

Признание критиков

Голдберг получил в 1949 году премию Руппина (за том «Аль-Хаприкха»), а в 1970 году - премию Израиля для литературы.

Американский гебраист Габриэль Прейл написал стихотворение о Гольдберге: «Отсутствие Лии».

В 2011 году Гольдберг был объявлен одним из четырех великих израильских поэтов, которые появятся на израильской валюте (вместе с Рэйчел Блустейн, Шаулем Черниховски и Натан Альтерман ).

См. Также

  • Портал детской литературы

Литература

Дополнительная литература

Внешние ссылки

На Wikimedia Commons есть медиа связано с Лией Голдберг.
Последняя правка сделана 2021-05-26 04:15:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте