Мизантроп

редактировать
Мизантроп
LeMisanthrope.jpg Гравюра из издания 1719 года
АвторМольер
Дата премьеры4 июня 1666 (1666-06-04)
Место премьерыТеатр дю Пале-Рояль, Париж
Язык оригиналаФранцузский
ТемаПоведение аристократии.
ЖанрКомедия нравов
СеттингВеликий Сикль, Франция

Мизантроп, или Сказочный любовник (Французский : Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux; французское произношение: ) - комедия манер 17-го века в стихах, написанных Мольером. Впервые он был показан 4 июня 1666 года в Théâtre du Palais-Royal, Paris Королевскими игроками.

Пьеса высмеивает лицемерие французского аристократического общества, но он также использует более серьезный тон, указывая на недостатки, которыми обладают все люди. Пьеса отличается от других фарсов того времени тем, что использует динамичных персонажей, таких как Альцест и Селимен, в отличие от традиционно плоских персонажей, используемых большинством сатириков для критики проблем в обществе. Он также отличается от большинства других работ Мольера тем, что больше сосредоточен на развитии персонажей и нюансах, чем на развитии сюжета. Пьеса, хотя и не имела коммерческого успеха в свое время, до сих пор остается самой известной работой Мольера.

Поскольку и Тартюф, и Дон Жуан, две из предыдущих пьес Мольера, уже были запрещены правительством Франции, Мольер, возможно, подчинил себе его настоящие идеи сделать свою игру более социально приемлемой. В результате возникает большая неуверенность в том, должен ли главный герой, Алькесте, восприниматься как герой из-за его строгих стандартов честности, или он должен восприниматься как дурак из-за таких идеалистических и нереалистичных взглядов на общество.. Мольер на протяжении многих лет подвергался резкой критике со стороны The Misanthrope. Французский философ Жан-Жак Руссо в своем Письме М. Д'Аламберу о спектаклях утверждал, что это лучшая работа Мольера, но ненавидел тот факт, что Алькеста изображали на сцене дураком. Он считал, что аудитория должна поддерживать Альцеста и его взгляды на общество, а не игнорировать его идеалистические представления и принижать его как персонажа.

Содержание
  • 1 Персонажи
  • 2 Краткое содержание
  • 3 Сценические постановки
  • 4 Адаптации
  • 5 Аудио
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Персонажи
Alceste, ориг. Мольер
главный герой и мизантроп из названия. Он быстро критикует недостатки всех, кто его окружает, включая себя самого. Он не может не любить Селимен, хотя ненавидит ее поведение.
Селимен, ориг. Арманда Бежар-Мольер
Молодая женщина, за которой ухаживают Альцест, Оронте, Акасте и Клитандр. Она игривая и кокетливая, и любит указывать на недостатки каждого, кого встречает за их спиной. Селимен уделяет много внимания внешнему виду.
Philinte, orig. Ла Гранж
Вежливый человек, искренне заботящийся о Альцесте и признающий важность иногда скрывать свое истинное мнение в социальном контексте. В основном его считают фольгой Алькеста.
Acaste, orig. Андре Юбер
Молодой напыщенный маркиз, который считает, что заслуживает любви Селимен.
Оронт, ориг. Дю Круази
Общительный, на вид уверенный в себе человек, который тоже какое-то время любит Селимен. Его незащищенность проявляется, когда он не может справиться с критикой Алькесте своего любовного сонета.
Arsinoé, orig. Mlle de Brie
Высокоморалистичная пожилая женщина, завидующая вниманию, которое Альцест изливает на Селимен.
Éliante, orig. Mlle Du Parc
Любовь к Филинту и двоюродная сестра Селимен, которая поначалу тосковала по Алькесту. Она обладает хорошим балансом между социальным соответствием и индивидуальным самовыражением.
Clitandre, orig. La Thorillière
Другой маркиз, который пытается ухаживать за Селимен и завоевать ее любовь, и любит сплетничать с ней о выдающихся социальных фигурах.
Басков
верный слуга Селимен.
Дюбуа, ориг. Луи Бежар
нелепый слуга Алькеста.
Страж, ориг. Мистер де Бри?
Посланник маршалов Франции, который просит Алкеста ответить за свою критику поэзии Оронта.
Сводка

К ужасу своих друзей и товарищей, Альцест отвергает la politesse, социальные условности французских руэлей семнадцатого века (позднее в XVIII веке они были названы салонами ). Его отказ «вести себя хорошо» делает его чрезвычайно непопулярным, и он сетует на свою изоляцию в мире, который он считает поверхностным и низменным, говоря в начале Акта I: «... Человечество стало таким низменным, / Я хочу порвать со всем человеческая раса ".

Однако, несмотря на свои убеждения, Альцест не может не любить непостоянную и жизнерадостную Селимен, непревзойденный флирт, чей остроумие и легкомыслие олицетворяют придворные манеры, которые презирает Альцест. Хотя он постоянно ругает ее, Селимен отказывается меняться, обвиняя Альцеста в непригодности для общества.

Несмотря на его мрачную репутацию человеконенавистника, Альцесте действительно есть женщины, которые тоскуют по нему, особенно чопорная Арсиноэ и честная Элианте. Хотя он признает их высшие достоинства, его сердце по-прежнему принадлежит Селимен. Его глубокие чувства к ней в первую очередь служат для противодействия его негативным высказываниям о человечестве, поскольку тот факт, что он испытывает такие чувства, включает его в число тех, кого он так яростно критикует.

Когда Альцест оскорбляет сонет, написанный могущественным благородным Оронте, его вызывают перед судом. Отказавшись раздавать ложные комплименты, его обвиняют и унижают, и он решается на добровольное изгнание.

Арсиноэ, пытаясь завоевать его расположение, показывает ему любовное письмо, написанное Селимен другому жениху. Он обнаруживает, что Селимен вела его. Она написала идентичные любовные письма многочисленным женихам (в том числе Оронту) и нарушила клятву отдавать ему предпочтение выше всех остальных. Он ставит ей ультиматум: он простит ее и женится на ней, если она убежит с ним в ссылку. Селимен отказывается, считая себя слишком молодой и красивой, чтобы покинуть общество и всех своих женихов. Филинте, в свою очередь, обручается с Элианте. Затем Альцесте решает изгнать себя из общества, и пьеса заканчивается тем, что Филинте и Элианте убегают, чтобы убедить его вернуться.

Сценические постановки

На Бродвее было известно пять постановок:

Мизантроп был впервые показан на Стратфордском фестивале в 1981 году. Последняя постановка проходила с 12 августа по 29 октября 2011 года в Фестивальном театре с использованием перевод Ричарда Уилбура ; Бен Карлсон сыграл Альцеста, Сара Топхэм - Селимен. Изначально планировалось, что Брайан Бедфорд станет режиссером и исполнит роль Оронте, но был вынужден уйти в отставку из-за болезни, поэтому постановку вместо него поставил Дэвид Гриндли.

Адаптации

Современные адаптации пьесы написали Тони Харрисон и Лиз Локхед. Действие версии Локхеда происходит в первые годы правления шотландского парламента и высмеивает отношения шотландских лейбористов со средствами массовой информации. Первоначально написанная в 1973 году, версия Харрисона была обновлена ​​и возрождена в Bristol Old Vic в 2010 году. В 1999 году Ума Турман и Роджер Рис снялись в Современная версия Classic Stage Company от Мартина Кримпа в постановке Барри Эдельштейна

Перевод Роберта Коэна на героические двустишия в 2006 году был назван Los Angeles Times "очень интересным"... с современным колоритом, полным разговорной, но грамотной остроты ". Версия профессора Коэна была популярна в постановках его бывших студентов, и это версия, поставленная Кейт Фаулер в 2011 году для празднования Калифорнийского университета в Ирвине пятидесятилетия Коэна в университете..

The Grouch, более современная версия стихотворения The Misanthrope Ранджита Болта, впервые была исполнена в West Yorkshire Playhouse в феврале 2008 года. Действие происходит в современном Лондоне. Имена большинства персонажей явно связаны с именами Мольера: в приведенном выше списке актеров это Алан, Селия, Фил, Эйлин, Орвилл, Фэй (Арсиноя), лорд Арн, Крис и слуга Бейтс. Адаптация Мартина Кримпа с Дэмианом Льюисом и Кейрой Найтли в главных ролях, премьера которой состоялась в Театре комедии в Лондоне в декабре 2009 года. Другая адаптация Роджера Макгофа Премьера « » была представлена ​​English Touring Theater в Liverpool Playhouse в феврале 2013 года перед национальным туром - эта адаптация в основном стихотворная, но Алкесте говорит в прозе. В июне 2014 года Энди Кларк, Розалинда Сидни и Хелен Маккей появились в 50-минутной версии «Мизантропа», написанной в рифмованных куплетах Фрэнсис Поэт, с участием трех рук и исполненной в подвале театра Орана Мора в Глазго. «великая мелодия жизни], бывшая приходская церковь Келвинсайд, где городской театр« Пьеса, пирог и пинта », где во время обеденного перерыва, отпраздновал свою десятую годовщину через несколько дней после смерти своего основателя Дэвида МакЛеннана. Джойс Макмиллан в «Шотландце» отметила «чистое, остроумное остроумие рифмованного текста Поэта, которое отдает дань уважения оригиналу и смело погружается в новый мир неудач и дружбы в социальных сетях.. '

«Школа лжи» Дэвида Айвза (2011) была описана в New York Times как «вольный переписывание« Мизантропа »». Джастин Флеминг перевел и адаптировал «Мизантропа» в разнообразной схеме рифм с Алькестом в роли женщины и Селименой в молодости для Bell Shakespeare Company и Griffin Theater Company в совместном производстве в Сиднейский оперный театр Театр Плейхаус 2018.

Аудио
Ссылки
Внешние ссылки
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Le Misanthrope.
Французский Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Le Misanthrope
  • The Misanthrope (полный текст, на английском языке)
  • Перевод Уилбура: Мольер (1 января 1965 г.). Мизантроп. Игровая служба драматурга. ISBN 978-0-8222-1389-5.
Последняя правка сделана 2021-06-10 11:15:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте