Языки Венесуэлы относятся к официальным языкам и различным диалектам, на которых говорят в установленных сообществах внутри страны. В Венесуэле кастильский язык - официальный язык и родной язык большинства венесуэльцев. Несмотря на то, что существует установленный официальный язык, по всей Венесуэле говорят на бесчисленных языках деревень коренных народов, а в различных регионах также есть свои языки.
В Венесуэле говорят или используются как минимум сорок языков, но испанский - это язык, на котором говорит большинство венесуэльцев. Конституция Венесуэлы 1999 года объявила испанский и языки, на которых говорят коренные народы Венесуэлы, официальными языками. Глухие люди используют венесуэльский язык жестов (lengua de señas venezolana, LSV).
Китайский (400000), португальский (254000) и итальянский (200000) являются наиболее распространенными языками в Венесуэле после официального языка испанского. Вайю - самый распространенный язык коренных народов, на котором говорят 170 000 человек.
Согласно Конституции Венесуэлы, кастильский (испанский) является официальный язык Венесуэлы.
Конституция Венесуэлы 1999 г. гласит:
Статья 9. Официальный язык страны - кастильский. Языки коренных народов также имеют официальный статус в своих деревнях и должны уважаться повсюду. Республика, чтобы обеспечить культурное равенство страны и человечества.
Хотя венесуэльский язык жестов не считается официальным языком, статья 81 Конституции устанавливает право всех глухих людей на общение через VSL и далее устанавливает в статье 101 право этих людей на формы общественного и частного телевидения на своем языке.
Многие языки коренных народов Венесуэлы находятся под угрозой или исчезают. Двумя языковыми семьями с наибольшим количеством языков являются арахуакские и карибские.
. Согласно данным последней переписи коренных народов (1992 г.) и всеобщей переписи населения и жилищного фонда 2001 г., в Венесуэле говорят по крайней мере на 70 языках коренных народов, из которых 40 сгруппированы в восемь языковых семей, а остальные 30 не имеют видимой связи с другими языками, и поэтому считаются языковыми изолятами. Диксон и Айхенвальд считали, что количество различимых языков колеблется в районе 38, а количество носителей языка коренных народов приближается к 100 тысячам, хотя количество коренных народов больше, чем это число, потому что многие из них не являются компетентными носителями языка своих предков. этническая группа. С другой стороны, Ethnologue, в классификации которого не всегда проводится различие между диалектами одного и того же языка и разных языков, различает 46 языковых разновидностей в Венесуэле.
Большинство коренных венесуэльцев говорят на кастильском как на втором языке.
. Далее вы найдете количество носителей, указанное в Ethnologue, которое выделяет большее количество разновидностей (в в скобках указано примерное количество его пользователей).
Все языки, на которых говорят коренные жители Венесуэлы, также признаны официальными языками и являются частью культурного наследия.
На большинстве этих языков говорят в юго-восточной части Венесуэлы. В прошлом на языках, похожих на эти, говорили на большей части восточного побережья Венесуэлы и Куэта-дель-Ориноко.
Среди карибских языков, вымерших после завоевания, есть таманако, куманагото и чайма.
На этих языках говорят группы на юге Венесуэлы и севере Бразилии:
Семья макромаку состоит из языки маку, широко принятые американистами, и языки двух относительно изолированных этнических групп охотников-собирателей в Венесуэле:
Эксперты расходятся во мнениях относительно классификации этих языков, и есть сомнения, должны ли эти языки считаться условно изолированными или условно принятыми как образующие действительную филогенетическую единицу с языками макуэ.
языки Тимоте-куика в начале Завоевания
Семья Джираджарана или Джираджирана - это группа вымерших языков, на которых говорят в западных регионах Венесуэлы, Соколе и Ларе. Считается, что эти языки вымерли в начале 20 века. Языки джираджара считаются полуизолированными. Аделаар и Муйскен указывают на определенное лексическое сходство с языками тимоте-куика и типологическое сходство с языками чибча. Но ограниченные данные не позволяют подтвердить какое-либо сходство между языками джираджарана и бетоль, особенно из-за сходства этнонимов.
Семья арутани-сапе гипотетически могла бы были сформированы сапе и уруак, которые некоторые авторы считали неклассифицированными - изолированными языками.
Изолированные, несекретные и сомнительно классифицированные языки
Изолированные языки из Бразилии, Боливии, Колумбии и Венесуэлы. Изолированные языки в центральной и юго-восточной частях Венесуэлы уже вымерли. По-прежнему говорят только на яруро (пуме). Последние носители Отомако и Гуамо жили в начале 20 века.Некоторые языки еще не были классифицированы, потому что они подпадают под большую семью, они называются «несекретными языками». Для некоторых из этих языков существуют устные свидетельства, но устная история не достаточно убедительна. Что касается других языков, которые изучаются и не классифицируются, они попадают в категорию «языковых изолятов», что означает, что они считаются единственным членом этой семьи. Вот список неклассифицированных языков, относящихся к большим семьям:
Ниже приводится неполный список языков коренных народов.
Семья | Языки | Носители в Венесуэле | Последний код ISO |
---|---|---|---|
Аравакан | Пиапоко | 1033 | pia |
Baniwa | 3460 | kpc | |
Locono | 140 | arw | |
Wayúu | 170000 | guc | |
Cariban | Пемон | 30000 | aoc |
Панаре | 1200 | pbh | |
Yek'uana | 5000 | mch | |
Yukpa | 3285 | yup | |
Carib | 4450 | kar | |
Akawaio | 644 | ake | |
Japrería | 91 | jru | |
Mapoyo | 2 | mcg | |
Yawarana | 30 | yar | |
Nadahup | Hodï | 750 | yau |
Puinave | 568 | pui | |
Гуахибо | Дживи | 8428 | guh |
Chibcha | Barí | 2000 | mot |
Арутани-Сапе | Уруак | 30 | atx |
Сапе | 30 | spc | |
(изолировать) | Пуме | 5420 | яэ |
Варао | 18000 | мис | |
Пиароа-Салибан | Пиароа | 12200 | пид |
Яномами | Яномамо | 15700 | гу |
Санема | 5500 | xsu | |
Янам | 100 | shb | |
тупи – гуарани | Йерал | 435 | год |
Первые исследования языков коренных народов проводились католическими миссионерами из Европы. Религиозные иезуиты, капуцины и другие разработали первые формы грамматики и словари таких языков, как Карибский, Куманагото, Чайма и многие другие.
Монах Матиас Руис Бланко создал во второй половине 17 века грамматику и словарь куманагото, а также катехизис на этом карибском языке.
Иезуит Гилли провел обширные исследования языка Ориноко в середине восемнадцатого века. Гилли изучил взаимосвязь между разными языками и представил существование ряда матричных языков или семейств языков, которые станут одной из основ классификации южноамериканских языков.
Монах Херонимо Хосе де Лусена разработал в конце того же столетия словарь и переводы катехизиса языков Отомако, Тапарита и Яруро. Другой религиозный деятель, скорее всего, Мигель Анхель де Жерона, разработал сборник языка париагота, на котором говорили в Гуаяне в том веке.
Александр фон Гумбольдт собрал грамматику и список слов во время своей поездки в Венесуэлу в 1799-1800 годах и тем самым помог поделиться информацией об этих языках с европейскими лингвистами. Его брат Вильгельм фон Гумбольдт использовал этот материал в своих научных трудах о природе языков.
В ХХ веке отец Базилио Мария из Баррала создал варао-испанский словарь. Капуцин Сезарео из Армеллады написал грамматику и словарь языка пемон и составил рассказы о культуре пемона.
В 1960-х годах американец Генри А. Осборн провел некоторые исследования морфосинтаксиса и фонетики языка варао.
Хорхе Карлос Мосони был одним из наиболее известных ученых в конце 20-го века. века в изучении нескольких оригинальных языков, таких как Карина.
Мари-Клод Маттеи-Мюллер провела обширную работу над языками яномамо, панаре, мапойо, ходи и яварана. Эти и другие лингвисты внесли свой вклад в создание первых книг по грамотности для первых венесуэльских народов.
Языки, на которых говорят иммигранты и их потомки, встречаются в Венесуэле. Наиболее важными из них являются китайский (400000), португальский (254000), итальянский (200000), арабский (110 000), <199.>Немецкий (20,000) и Английский (20,000).
Некоторые люди, живущие на границе с Бразилией, говорят по-португальски. В районах, расположенных недалеко от Гайаны, некоторые жители используют английский язык, особенно на острове Анкоко. Диалект Колония Товар, диалект немецкого языка, используется в Колония Товар.
Английский - иностранный язык, пользующийся большим спросом в Венесуэле. На нем говорят многие ученые и профессионалы, а также некоторые представители среднего и высшего социальных классов. В Каракасе есть англоязычная газета: The Daily Journal, основанная в 1946 году. Использование английского языка частично связано с присутствием нефтяных компаний из англоязычных стран (особенно из Соединенных Штатов) с начала 20 века.
Английский язык преподается как обязательный предмет в средней школе и в бакалавриате в течение пяти лет. Bachillerato - это сегмент среднего образования, аналогичный бакалавриату, средней школе или американской средней школе, и делится на две ветви: естественные и гуманитарные. Согласно программе, утвержденной Министерством образования Венесуэлы в 1986 году, английский язык рассматривается как инструмент для общения с людьми из других стран и для получения информации в области гуманитарных наук, технологий и науки. По этой причине его обучают с использованием концептуального функционального подхода. В bachillerato используется структурный подход. Несмотря на строчки, предусмотренные программой, мало кто учится говорить на этом языке только с помощью знаний, полученных в школе.
В некоторых университетах предлагаются программы на получение степени для подготовки учителей или переводчиков английского языка. В остальных университетах английский язык изучается как обязательный предмет для понимания текстов, написанных на этом языке.
Во второй половине двадцатого века более 300 000 итальянцев, в основном из Венето, переехали в эту богатую нефтью страну и лево-лингвистически - много слов в местный язык. Например, «Ciao» (англ. Bye) теперь является обычным дружеским приветствием в Каракасе, а не только между итало-венесуэльцами. У местной молодежи есть даже выражения, в которых смешиваются итальянские и испанские слова.
По данным посольства Италии в Каракасе, «... преподавание итальянского языка гарантировано наличием постоянного количества частных венесуэльских школ и учреждений, где действуют курсы итальянского языка и итальянской литературы. Другие похожие курсы организуются и спонсируются Министерством иностранных дел Италии и региональными ассоциациями.
Дидактическая служба Генерального консульства Каракаса вместе с посольством ведет переговоры с властями Венесуэлы о признании Дипломы об учебе, выдаваемые итальянской школой (в Венесуэле существует Гражданская ассоциация под названием «Agostino Codazzi», которая предлагает полный дидактический цикл от начальной до средней школы), чтобы получить доступ к университетской системе в Венесуэле с итальянским дипломом об окончании средней школы..
Французский язык преподается как обязательный предмет в гуманитарном отделении бакалавриата или средней школы в течение двух лет. Студенты изучают французскую грамматику на первом году обучения, а затем создают и переводят французские тексты на втором году.
В некоторых университетах предлагаются программы на получение степени для подготовки учителей или переводчиков французского языка.
В Венесуэле латынь преподается как обязательный предмет в гуманитарном отделении средней школы в течение двух лет. Студенты изучают латинскую грамматику на первом курсе, а затем создают и переводят латинские тексты на втором курсе.
На университетском уровне Андский университет предлагает программу получения степени для Letras Mención Lengua y Literaturas Clásicas (Классические языки и литературы). По этой программе (единственной в своем роде в Венесуэле) студенты изучают латынь, древнегреческий и литературу на обоих языках в течение пяти лет. В других венесуэльских университетах латынь является обязательным предметом программы Letras (латиноамериканская литература) и Educación, mención: Castellano y Literatura (Обучение испанскому языку и латиноамериканской литературе).
латынь и греческий койне также преподаются в римско-католических семинариях.
L'italiano come lingua acquisita o riacquisita è largamente diffuso в Венесуэле: последние студийные игры около 200 000 итальянских студентов в Паезе