Языки Марокко

редактировать
Языки Марокко
Марокко - Linguistic map.png
Официальный Арабский и. Стандартный марокканский Tamazight
Народные арабские диалекты (92%)

языки амазигов (26%)

Иностранный Французский (33%). Испанский (21%). Английский (14%)
Подписанный MSL

Существует несколько языков из Марокко. Двумя официальными языками являются стандартный арабский и тамазигт. марокканский арабский (известный как дариджа ) является родным родным языком. Языками престижа в Марокко являются арабский в его классической и современной стандартной формах, а иногда и французский, последний из которых служит вторым языком примерно 33 % марокканцев. Согласно исследованию 2000–2002 годов, проведенному Мохой Эннаджи, автором книги «Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко», «существует общее согласие, что стандартный арабский язык, марокканский арабский язык и берберский язык являются национальные языки. " Эннаджи также пришел к выводу: «Этот опрос подтверждает идею о том, что многоязычие в Марокко - яркое социолингвистическое явление, которое одобряют многие люди».

В Марокко проживает около 8 миллионов берберов. Французский язык по-прежнему занимает важное место в Марокко, так как он преподается повсеместно и является основным языком торговли и экономики, культуры, науки и медицины Марокко; он также широко используется в образовании и правительстве. Марокко входит в состав франкофонии.

. На испанском языке говорят многие марокканцы, особенно в северных регионах вокруг Тетуана и Танжера, а также в некоторых частях юга., из-за исторических связей и делового взаимодействия с Испанией.

Согласно исследованию 2012 года, проведенному правительством Испании, 98% марокканцев говорили на марокканском арабском, 63% говорили Французский, 43% амазигов, 14% говорят по-английски и 10% говорят на испанском.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Языковая политика
  • 2 Образование
  • 3 Арабский
    • 3.1 Современный стандартный и классический арабский
    • 3.2 Диалектный арабский
      • 3.2.1 Марокканский арабский
      • 3.2.2 Хасанский арабский
  • 4 Берберский
    • 4.1 Перепись населения 2014 г.
    • 4.2 Перепись населения 2014 г. по регионам
    • 4.3 Другие исследования
  • 5 Французский
  • 6 Испанский
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Примечания
  • 10 Дополнительная литература

История

Исторически сложилось так, что такие языки, как финикийский, пунический и амазигские языки говорят в Марокко. Джуба II, царь Мавретании, писал на греческом и латинском. Неясно, как долго африканский романс был распространен, но его влияние на северо-западный африканский арабский (особенно на язык северо-западного Марокко ) указывает на то, что он, должно быть, имел значительное присутствие в первые годы после арабского завоевания.

арабский пришел с мусульманским завоеванием Магриба ; Абделла Геннун цитирует пятничную проповедь, произнесенную Тарик Ибн Зиад незадолго до завоевания Аль-Андалуса в 711 году как первый экземпляр марокканской литературы на арабском. Однако язык распространялся гораздо медленнее, чем религия. Сначала арабский язык использовался только в городских районах, особенно в городах на севере, в то время как сельские районы оставались областью амазигских языков.

Первое зарегистрированное произведение в Дариджа или Марокканский арабский - это эпос Аль-Кафиф аз-Зархуни захал поэма «аль-Мала'ба», относящаяся ко времени правления Маринида Султан Абу аль-Хасан Али ибн Осман.

Языковая политика

После того, как Марокко обрело независимость с концом французского протектората в 1956 году, оно начал процесс арабизации. Политика арабизации не применялась всерьез до 17 лет после обретения независимости. Передовая статья в Ламалиф в 1973 году утверждала, что, хотя французский язык объединил элиту и основные секторы экономики, национальное единство может быть достигнуто только на основе арабского языка, хотя Ламалиф призвал к новому воплощению языка, описывая Стандарт Арабский язык как необоснованно предписывающий, а марокканский диалект арабского языка (дариджа) слишком беден, чтобы сам по себе стать языком культуры и знаний.

В 2000 году, после многих лет пренебрежения и игнорирования других языков, присутствующих в Марокко., Хартия по реформе образования признала их и необходимость в них.

До тех пор тамазигт языки были маргинализированы в современном обществе, и количество людей, говорящих на одном языке, уменьшалось. В последние годы берберская культура набирает силу, и некоторые события обещают, что эти языки не умрут (берберское - общее название для берберских языков. Термин берберский не используется и не известен носителям этих языков).

Арабский, с другой стороны, уже более тысячелетия считается престижным языком в Марокко. Однако существуют очень отличительные разновидности арабского языка, не все из которых одинаково престижны: это MSA (современный стандартный арабский язык), письменная форма, используемая в школах, и «диалектный арабский язык », нестандартная разговорная форма. Разница между двумя формами с точки зрения грамматики, фонологии и словарного запаса настолько велика, что ее можно рассматривать как диглоссия. MSA практически не знакома марокканским школьникам, и это создает проблемы с чтением и письмом, что приводит к высокому уровню неграмотности в Марокко.

Французский язык является неприемлемым. он также доминирует в Марокко, особенно в сфере образования и управления, поэтому изначально был изучен элитой, а затем был изучен большим количеством марокканцев для использования в таких областях, как финансы, наука, технологии и средства массовой информации. И это несмотря на решение правительства проводить языковую политику игнорирования французского языка после обретения независимости ради создания одноязычной страны.

С момента обретения независимости до 2000 года Марокко выбрало арабизацию в качестве политики в попытка замены французского на арабский. К концу 1980-х годов арабский язык был доминирующим языком в образовании, хотя французский все еще использовался во многих важных областях. Цели арабизации не были достигнуты с точки зрения лингвистики, поэтому потребовалось изменение.

В 2000 году Хартия реформы образования внесла радикальные изменения в языковую политику. С тех пор Марокко приняло четкую постоянную языковую политику в области образования с тремя основными направлениями: улучшение и усиление преподавания арабского языка, использование различных языков, таких как английский и французский, при обучении в области технологий и науки и принятие тамазигта. Государство Марокко по-прежнему считает арабский (MSA) своим национальным языком, но признает, что не все марокканцы говорят по-арабски и что арабизация не увенчалась успехом в области науки и технологий. Цели Хартии, похоже, были достигнуты быстрее, чем ожидалось, вероятно, потому, что условия Хартии начали выполняться немедленно. В настоящее время в Марокко признаются различные языки меньшинств, хотя арабский язык по-прежнему является доминирующим и поощряется правительством.

Образование

позволяло преподавание научных дисциплин на иностранных языках, особенно французском - в государственных начальных школах.

арабский

Арабский, наряду с берберским, является одним из двух официальных языков Марокко, хотя это марокканский диалект арабского языка, а именно дариджа, означает «повседневный / разговорный язык»; на котором говорит или понимает, часто как второй язык, большинство населения (около 85% от общей численности населения). Многие носители берберского языка также говорят на местном арабском языке в качестве второго языка. Арабский в его классической и стандартной формах является одним из двух престижных языков в Марокко. Алея Рушди, автор книги «Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке», сказала, что классический / современный арабский и французский язык постоянно находятся в противоречии друг с другом, но большинство марокканцев считают, что двуязычие классического арабского и французского языков является наиболее оптимальным выбором, позволяющим Развитие Марокко.

В 1995 году количество носителей арабского языка в Марокко составляло приблизительно 18,8 миллиона (65% от общей численности населения), и 21 миллион, включая марокканскую диаспору.

Как член Магрибский арабский группировка диалектов, марокканский арабский похож на диалекты, на которых говорят в Мавритании, Алжире, Тунисе и Ливии. (а также мальтийский ). В стране наблюдается заметная разница между городскими и сельскими диалектами. Это связано с историей заселения. традиционно арабы создавали центры силы только в нескольких городах и портах в регионе, в результате чего другие области оставались бербероговорящими. Затем, в 13 веке, бедуинские племена пронеслись по многим незаселенным территориям, распространив с ними свой особый арабский диалект в неурбанизированных районах и оставив носителей берберского языка изолированными в горных районах

.

Современный стандартный и классический арабский

Марокканцы изучают стандартный арабский язык как язык. На нем не говорят ни дома, ни на улице. Стандартный арабский язык часто используется в административных учреждениях, мечетях и школах. Согласно Рушди, в Марокко классический арабский язык до сих пор используется только в литературных и культурных аспектах, официальных традиционных речах и дискуссиях о религии.

Диалектный арабский

Марокканский арабский

Марокканский Арабский, наряду с берберским, является одним из двух языков, на которых говорят дома и на улице. В письменной форме язык не используется. Абделяли Бентахила, автор книги 1983 года Языковые отношения между арабско-французскими двуязычными в Марокко, сказал, что марокканцы, знающие французский и арабский языки, предпочитают говорить по-арабски, обсуждая религию; при обсуждении вопросов в продуктовом магазине или ресторане; и обсуждая дела с членами семьи, нищими и служанками. Моха Эннаджи, автор книги «Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко», сказал, что марокканский арабский язык имеет неформальный оттенок и что марокканский арабский язык обычно используется в повседневных беседах и устной беседе. Эннаджи добавил, что двуязычные марокканцы, как правило, используют марокканский арабский, находясь дома. Берберы обычно изучают марокканский арабский как второй язык и используют его как lingua franca, поскольку не все версии берберского языка взаимно понятны друг другу.

В таблице ниже представлены статистические данные о носителях., по данным переписи населения 2014 года. Следует отметить, что в эту таблицу включены не только носители арабского языка, но и люди, говорящие на арабском как на втором или третьем языке.

РегионМарокканский арабскийОбщая численность населения% Марокканский арабский

носителей

Касабланка-Сеттат 6,785,8126,826,77399,4%
Рабат-Сале-Кенитра 4,511,6124,552,58599,1%
Фес-Мекнес 4,124,1844,216,95797,8%
Танжер-Тетуан-Аль-Хосейма 3,426,7313,540,01296,8%
Дахла- Уэд Эд-Дахаб 102,049114,02189,5%
Марракеш-Сафи 4,009,2434,504,76789,0%
Восточный 2028222230218288,1%
Бени Меллал-Хенифра 2,122,9572,512,37584,5%
Лааюн-Сакия Эль-Хамра 268,509340,74878,8%
Сусс-Масса 1881797265790670,8%
Гельмим-Уэд 264,029414,48963,7%
Др.ааТафилалет 1028,4341627,26963,2%
Марокко 30,551,56633,610,08490,9%

га ссани Арабский

хассания, на котором говорит около 0,8% населения, в основном в южных регионах Марокко. Сообщества говорящих существуют и в других местах Марокко.

В таблице ниже представлены статистические данные о говорящих на основе переписи населения 2014 года.

Регионарабский язык хасаниОбщая численность населения% говорящих на арабском языке хасани
Лааюн-Сакия эль-Хамра 133,914340 74839,3%
Гельмим-Уэд Существительное 8621441448920,8%
Дахла-Уэд Эд-Дахаб 21322114,02118,7%
Сусс-Масса 13,2902 657 9060,5%
Драа-Тафилалет 3,25516272690,2%
Касабланка-Сеттат 6,8276,826,7730,1%
Рабат-Сале-Кенитра 455345525850,1%
Марракеш-Сафи 4,5054,504,7670,1%
Бени Меллал-Хенифра 2,5122,512,3750,1%
Фес-Мекнес 042169570,0%
Танжер-Тетуан-Аль-Хосейма 03,540,0120,0%
Восточные 02,302,1820,0%
Марокко 268,88133,610,0840,8%

Берберы

Бербероговорящие области в Марокко

точное количество носителей берберского языка ges трудно установить, поскольку большинство стран Северной Африки традиционно не регистрируют языковые данные в своих переписях (исключением была перепись населения Марокко 2004 года). «Этнолог» представляет собой полезную академическую отправную точку; однако его библиографические ссылки неадекватны, а его собственная точность оценивается только в B-C для данной области. Ранние колониальные переписи могут предоставить более документированные цифры для некоторых стран; однако они также очень устарели. Трудно оценить количество каждого берберского языка.

Берберский язык является родным языком во многих сельских районах Марокко. Берберский, наряду с марокканским арабским, является одним из двух языков, на которых говорят дома и на улице. Население не использует берберский язык в письменной форме. Алея Рушди, автор книги «Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке», сказала, что берберский язык в основном используется в контексте семьи, дружбы и «улицы». В своем исследовании 2000–2002 годов Эннаджи обнаружил, что 52% опрошенных считают берберский язык более низким по сравнению с арабским, потому что он не имеет престижного статуса и потому, что его область применения ограничена. Эннаджи добавил, что «диалектизация берберского языка, безусловно, снижает его коммуникативную мощь и его распространение».

Говорят на риффианском языке примерно 1,5 миллиона человек в 1990 году. на нем говорят в районе Риф на севере страны, и он является одним из трех основных берберских языков Марокко.

ташелхитский язык считается наиболее распространенным, поскольку он охватывает весь регион Сус-Масса-Драа, а также на нем говорят в Марракеш-Тенсифт-Эль-Хауз и Тадла-Азилал регионы. Исследования, проведенные в 1990 году, показывают, что на этом языке говорят около 3 миллионов человек, проживающих на юге Марокко.

Тамазигт в Центральном Марокко - второй берберский язык в Марокко. Исследование 1998 года, проведенное Ethnologue, показывает, что около 3 миллионов человек говорят на этом языке в Марокко. Этот язык наиболее широко используется в регионах Средний Атлас, Высокий Атлас и восток Высоких Атласских гор.

В Марокко говорят на других берберских языках, таких как сенхаджа де срайр и гомара диалекты в горах Риф, Фигуиг Шилха (не путать с Атлас Шилха ) и Восточный Зенати в восточном Марокко, и восточные диалекты Среднего Атласа в центральном Марокко.

Перепись населения 2014 года

Используемые местные языки в Марокко:

Используемые местные языкиМужскойЖенскийВсего
Дария92,2%89,7%90,9%
Ташелхит14,2%14,1%14,1%
Тамазайт7,9%8,0%7,9%
Тарифит4,0%4,1%4,0%
Хассания0,8%0,8%0,8%

Перепись населения 2014 г. по регионам

В приведенной ниже таблице представлены статистические данные о носителях берберских языков, основанные на переписи населения 2014 года.

РегионТашелхит Тамазигт Тарифит % от берберских носителиКоличество берберов носителейОбщая численность населения
Drâa-Tafilalet 22.0%48,5%0,1%70,6%1 148 8521,627,269
Сусс-Масса 65.9%1.1%0,1%67,1%1783,4552,657,906
Гельмим-Уэд Существительное 52.0%1.3%0.2%53,5%221,752414,489
Восточный 2,9%6,5%36,5%45,9%1,056,7022,302,182
Бени Меллал-Хенифра 10,6%30,2%0,1%40,9%1027,5612,512,375
Марракеш-Сафи 26,3 %0,5%0,1%26,9%1,211,7824,504,767
Дахла-Уэд Эд-Дахаб 17,9%4,6%0,4%22,9%26,110114,021
Фес-Мекнес 1,9%12,9%2,4%17,2%725,3174,216,957
Лааюн-Сакия Эль-Хамра 12,8%2,7%0,3%15,8%53,838340,748
Танжер-Тетуан-Альхосейма 1,7%0,6%10,3%12,6%446,0413,540,012
Рабат-Сале-Кенитра 5.2%6.3%0.4%11.9%541,7584,552,585
Касаблан a-Settat 6,9%0,7%0,2%7,8%532,4886,826,773
Марокко 14,1%7,9%4,0%26,0%8,738,62233,610,084

Другие исследования

«Данные переписи немногочисленны; все страны (включая Алжир и Марокко) не считают берберские языки. Сдвиг населения в месте и численности, влияние урбанизации и образования на других языках и т. Д. Затрудняют оценку. В 1952 г. А. Бассет (LLB.4) оценил количество берберофонов в 5 500 000 человек. Между 1968 и 1978 годами оценки варьировались от восьми до тринадцати миллионов (как сообщает Galand, LELB 56, стр. 107, 123–25); Voegelin и Voegelin (1977, стр. 297) называют восемь миллионов консервативной оценкой. В 1980 г. С. Чакер подсчитал, что берберофоническое население Кабили и трех марокканских групп насчитывало более одного миллиона каждая; и что в Алжире 3 650 000, или каждый пятый алжирец, говорят на берберском языке (Chaker 1984, стр. 8-)

В 1952 году Андре Бассет («La langue berbère», Справочник африканских языков, Часть I, Оксфорд) подсчитали, что «небольшое большинство» населения Марокко говорит на берберском. По данным переписи 1960 года, 34% марокканцев говорили на берберском, в том числе двуязычные, трех- и четырехъязычные. В 2000 году Карл Прассе процитировал «более половины» в интервью, проведенном Брахимом Карадой на Tawalt.com. По данным «Этнолога» (по данным на марокканском арабском языке), бербероязычное население оценивается в 65% (1991 и 1995 гг.). Однако цифры, которые он дает для отдельных языков, составляют всего 7,5 миллионов, или около 57%. Большинство из них приходится на три диалекта:

Рифф: 4,5 миллиона (1991)
Шилха: 7 миллионов (1998)
Центральное Марокко Тамазайт: 7 миллионов (1998)

Эта номенклатура распространена в лингвистических публикациях, но значительно усложняется местным употреблением: таким образом, шилха подразделяется на шилха в долине Дра, тасусит (язык сусс) и несколько других (горных) диалектов. Более того, лингвистические границы размыты, так что некоторые диалекты не могут быть точно описаны ни как центральный марокко тамазайт (на котором говорят в центральном и восточном районе Атласа), ни как шилха. Различия между всеми марокканскими диалектами не слишком заметны: новости общественного радио передаются с использованием различных диалектов; Каждый журналист говорит на своем собственном диалекте, что не мешает пониманию, хотя большинство южных берберов считают, что понимание Риффа требует некоторого привыкания.

Французский

Французский и арабский (MSA) сосуществуют в марокканской администрации и бизнесе.

В Марокко французский язык, один из двух престижных языков страны, часто используется в бизнесе, дипломатия и правительство; и служит lingua franca. Алея Рушди, автор книги «Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке», сказала, что «для всех практических целей французский язык используется в качестве второго языка."

. Приведены разные цифры франкоговорящих жителей Марокко. Согласно OIF, 33% марокканцев говорят по-французски, из них 13,5% полностью франкоязычных и, следовательно, двуязычных с одним из других марокканских языков, и 19,5% частично франкоязычных. По данным переписи 2004 года, почти 69% грамотных людей могут читать и пишите по-французски.

Это также родной язык некоторых марокканцев, проживающих в основном в западной части страны (Касабланка и Рабат в основном, но и многие другие городов.)

испанский

В опросе 2005 года, проведенном CIDOB (Барселонский центр международных отношений ), 21,9% респондентов из Марокко заявили, что говорят по-испански, причем более высокий процент в северных регионах. Использование испанского языка в северном Марокко и Западной Сахаре происходит в основном из тот факт, что Испания ранее занимала эти территории и включала Испанскую Сахару как провинцию. В этих регионах часто смотрят испанское телевидение и ежедневно общаются на испанском.

После того, как Марокко провозгласило независимость в 1956 году, французский и арабский стали основными языками управления и образования, что привело к снижению роли испанского.

Сегодня испанский язык является одним из наиболее изучаемых языков образовательная система вместе с классическим арабским, берберским и французским языками. По данным Института Сервантеса, насчитывается не менее 58 382 студентов, изучающих испанский язык, а Комитет Кастилии и Леона сообщает о 350 000. Интерес к испанскому языку для марокканцев вызван их близостью к Испании и тем фактом, что марокканцы являются самой многочисленной группой легальных иммигрантов в Испании (748 953). В Марокко шесть институтов Сервантеса, что является вторым по величине среди всех стран (после Бразилии). Кроме того, существуют еще четыре класса Сервантеса, всего в 10 городах с институтами Сервантеса в Марокко. Существуют 11 учебных заведений с испанским языком, в которых обучаются 4 353 ученика, 16% из которых имеют испанское гражданство. Испанский может стать самым востребованным европейским языком в Марокко, вытеснив французский из-за растущей популярности испанского.

См. Также

  • flag Портал Марокко
  • icon Портал языков

Ссылки

Примечания

Дополнительная литература

На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с языками Марокко.
  • Бентахила, Абделали. «Языковые отношения между арабско-французскими двуязычными в Марокко ». (Клеведон, Эйвон, Англия), 1983. Серия № 4. ISBN 0585259763 (электронная книга), 0585259763 (электронная книга), 9780585259765 (электронная книга).
  • Бентахила, Абделялы. «Мотивы для переключения кода среди арабско-французских двуязычных в Марокко».. 1983. Том 3, с. 233–243. ISSN 0271-5309, E ISSN 1873-3395, doi : 10.1016 / 0271-5309 (83) 90003-4.
  • Чакрани, Брахим. «Социолингвистическое исследование языковых отношений среди молодежи в Марокко». (диссертация) ProQuest. ISBN 1124581251. Номер UMI: 3452059.
  • Хит, Джеффри. «Еврейские и мусульманские диалекты марокканского арабского языка». Routledge, 2013. ISBN 9781136126420 (превью )
  • Кейл-Сагаве, Регина. 38) Мартины Бутцке-Рудзински »(рецензия). Franz Steiner Verlag. Bd. 106, H. 3, 1996. стр. 295–298. Доступно на JStor. Документ составлен на немецком языке.
  • Lahjomri, Abdeljalil. Enseignement de la langue francaise au Maroc et dialog des культур (Преподавание французского языка в Марокко и диалог культур). 1984. стр. 18–21. ERIC #: EJ312036. Документ на французском языке. См. профиль на ERIC.
  • Языки Марокко
  • Садики, Фатима. Женщины, гендер и язык в Марокко. 01/2003, Women and Gender Ser., ISBN 9004128530, Volume 1., p. 354
  • Salah -Дин Хаммуд, Мохамед (1982). "Арабизация в Марокко: пример языкового планирования и отношения к языковой политике" s. "Неопубликованная докторская диссертация для Техасского университета в Остине, доступна в University Microfilms International, Анн-Арбор, Мичиган.
Последняя правка сделана 2021-05-26 13:11:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте