Языки Ирландии | |
---|---|
Основные | Английский (99%). Ирландцы (41%). Ольстерские шотландцы (0,3%). Шелта |
Иммигрант | Русский, Польский, французский, немецкий, китайский, японский, |
иностранный | французский (20%). немецкий (7%). Испанский (3,7%) |
Жестовый | Ирландский язык жестов. Язык жестов Северной Ирландии |
Раскладка клавиатуры | Ирландский или британский QWERTY. |
Источник | ebs_243_en.pdf (europa.eu ) |
В Ирландии используется ряд языков. С конца восемнадцатого века английский был преобладающим первый язык, вытесняющий ирландский. Значительное меньшинство заявляет о некоторой способности использовать ирландский язык, и это первый язык для небольшого процента населения.
В Республике Ирландия, согласно Конституции Ирландии, оба языка имеют официальный статус, а ирландский является национальным и первым официальным языком. Северная Ирландия не имеет официального языка, но английский является де-факто официальным языком Соединенного Королевства, а ирландский и ольстерско-шотландский являются признанными региональными языками.
Самые ранние лингвистические записи в Ирландии относятся к примитивному ирландскому, примерно с 17-го века. век нашей эры. Языки, на которых раньше говорили в Ирландии железного века, теперь невозможно восстановить, хотя есть некоторые утверждения о следах ирландской топонимии.l
Среднеанглийский впервые был введен кембро-нормандскими поселенцами в 12-м веке. век. Первоначально он не получил широкого распространения, поскольку нормандская элита говорила на англо-нормандском. Со временем многие нормандские поселенцы вступили в брак и ассимилировались с ирландскими культурами, а некоторые даже стали «более ирландцами, чем сами ирландцы ». После завоевания Ирландии Тюдоров и 1610–15 Ольстерской плантации, особенно в старой Оседлости, елизаветинский английский стал языком суда, правосудия, администрации, бизнеса, торговли и дворянство. Одноязычные ирландцы, как правило, принадлежали к более бедным и менее образованным классам, не имевшим земли. Ирландский язык считался родным языком, но тогда, как и сейчас, свободное владение английским было важным элементом для тех, кто хотел социальной мобильности и личного роста. После принятия законодательным союзом Великобритании и Ирландии ирландских законов об образовании, которые спонсировали ирландские национальные школы и обеспечивали бесплатное государственное начальное образование, хиберно-английский заменил ирландский язык. С 1850-х годов английское среднее образование продвигалось как администрацией Великобритании, так и Римско-католической церковью. Это очень помогло волнам иммигрантов, вынужденных искать новую жизнь в США и по всей Империи после голода. С тех пор различные местные хиберно-английские диалекты составляют разговорный язык всего острова.
Перепись 2002 года показала, что 103 000 британских граждан проживали в Ирландской Республике, а также 11 300 из США и 8 900 из Нигерии, все из которых говорили на других диалектах английского языка. В переписи 2006 года было зарегистрировано 165 000 человек из Великобритании и 22 000 из США. По данным переписи 2016 года, количество граждан Великобритании сократилось до уровня 2002 года: 103 113.
Первоначальный примитивный ирландский был введен кельтскими спикерами. Первобытный ирландский язык постепенно превратился в древнеирландский, на котором говорили между V и X веками, а затем в среднеирландский. На среднем ирландском языке говорили в Ирландии, Шотландии и на острове Мэн в течение XII века, когда он начал развиваться в современный ирландский язык в Ирландии, шотландский гэльский в Шотландии и мэнский язык на острове Мэн. Сегодня ирландский признан первым официальным языком Ирландской Республики и официально признан в Северной Ирландии и в Европейском Союзе. Сообщества, которые говорят на ирландском в качестве своего первого языка, обычно в отдельных регионах на западном побережье острова, собирательно называются Gaeltacht.
. По данным переписи 2016 года, 8068 переписных листов были заполнены на ирландском языке, и чуть менее 74000 заявили, что говорят это на ежедневной основе. 70% населения подтвердили, что они не могут или не говорят по-ирландски, при этом 1,7% говорят на нем ежедневно. Общее количество людей, которые ответили `` да '' на возможность в определенной степени говорить по-ирландски в апреле 2016 года, составило 1761420 человек, что составляет 39,8% респондентов из населения в 4921500 (оценка на 2019 год) в Республике Ирландия.
За более чем 90 лет после обретения Юга независимости попытки возродить ирландский язык в качестве активного повседневного разговорного языка большей части нации опирались на принуждение и в целом потерпели неудачу.
Двуязычные дорожные знаки в Скариффе, графство КлэрХотя использование ирландского языка в образовательных и радиовещательных контекстах резко возросло в 600+ начальных / средних школах и яслях с ирландским языком обучения, английский язык все еще преобладает почти в все социальные, экономические и культурные контексты. В средствах массовой информации есть телеканал на ирландском языке TG4, Cúla 4 детский спутниковый канал, 5 радиостанций, таких как национальная станция RTÉ Raidió na Gaeltachta, Raidió na Life в Дублине, Raidió Fáilte в Белфасте, а также молодежная радиостанция Raidió Rí-Rá. Есть также несколько газет, таких как Tuairisc.ie, Meon Eile, Seachtain (еженедельное приложение к Irish Independent) и ряд журналов, включая Comhar, Feasta и An Timire. Иногда в англоязычных газетах появляются колонки на ирландском языке, в том числе The Irish Times, The Irish News, The Irish Examiner, Metro Éireann, Irish Echo, Evening Echo и Andersonstown News. Все около 40 радиостанций в Республике должны иметь еженедельные программы на ирландском языке, чтобы получить лицензию на вещание. Точно так же RTÉ ведет Nuacht, новостную передачу на ирландском языке и Léargas, документальную передачу на ирландском языке с английскими субтитрами. Закон об официальных языках 2003 г. предоставил ирландским гражданам много новых прав в отношении ирландского языка, включая использование ирландского языка в судебных разбирательствах. Все дебаты Dáil также должны быть записаны на ирландском языке. В 2007 году ирландский стал 21-м официальным языком Европейского Союза.
Ольстерские шотландцы, иногда называемые улланскими, это диалект шотландцев, на котором говорят в некоторых частях графства Донегол и Северная Ирландия. Его продвигает Шотландское агентство Ольстера, международная организация. Его статус как независимого языка в противоположность шотландскому диалекту обсуждался.
Shelta - это cant, основанное на ирландском и английском языках, на котором обычно говорят от сообщества Irish Traveler. Он известен как Гаммон для носителей ирландского языка и Шелта в языковом сообществе. Это смесь английского и ирландского языков, причем ирландский является лексификатором.
Шелта - это секретный язык, которым Странники отказываются делиться с непутешественниками, называемый «Буферами». Говоря Шелту перед Буферами, Путешественники маскируют структуру, чтобы казалось, будто они вообще не говорят на Шелте. Есть опасения, что если посторонние будут знать язык полностью, он будет использоваться для дальнейшей дискриминации в сообществе путешественников.
Ирландский язык жестов (ISL) - это язык жестов большей части Ирландии. Он имеет мало общего ни с разговорным ирландским, ни с английским, и более тесно связан с французским языком жестов (LSF).
Язык жестов Северной Ирландии используется в Северной Ирландии и по-разному связан как с ISL, так и с BSL. ISL также используется в Северной Ирландии.
С увеличением иммиграции в Ирландию значительно увеличилось количество людей, говорящих на языках. В таблице ниже приведены данные переписи населения 2016 года, которые обычно проживают и проживают в штате и говорят дома на другом языке, кроме английского, ирландского или языка жестов.
Ни на одном из этих языков не говорили большинство населения, но представляют исторический интерес, давая заимствования ирландскому и гиберно-английскому языкам.
Катах Св. Колумбы, псалтырь 6-го века на вульгарной латыни, созданный в Ирландии.Поздняя латынь был введен ранними христианами ок. 500. Он оставался церковным языком, но также был официальным письменным языком до и после норманнского завоевания в 1171 году. Церковная латынь использовалась римско-католической церковью для служб до Второй Ватикан реформы 1962–65. Латынь до сих пор используется в небольшом количестве церквей в Дублине, Корке, Лимерике и Стамуллене.
Норманн поселенцы (особенно их элита) представили нормандцев или Англо-нормандский язык во время нормандского вторжения в Ирландию в 1169 году. От него произошел «французский закон», который продолжает использоваться сегодня для определенных юридических целей в обоих юрисдикции на острове.
Йола был диалектом среднеанглийского, сохранившегося в графстве Уэксфорд до 19 века.
фингалийский был похож на йола, но на нем говорили в фингале вплоть до середины XIX века.
В начальных школах большинство учеников учат говорить, читать и писать на ирландском и английском языках. Подавляющее большинство школ преподают на английском языке, хотя все большее число gaelscoil преподают на ирландском языке. Большинство студентов второго уровня предпочитают изучать английский как язык L1, а ирландский и другие континентальные европейские языки как языки L2. Ирландский язык не предлагается в качестве языка L1 Министерством образования. Профессор Дэвид Литтл (ноябрь 2003 г.) сказал, что существует острая необходимость во введении ирландской гэльской учебной программы L1. Он процитировал отчет An Bord Curaclaim agus Scrúduithe (Комиссия по учебным программам и экзаменам) Отчет Совета по языкам, Дублин, 1987 год: «Следует подчеркнуть... что потребности ирландского языка как L1 на уровне послесначального образования были удовлетворены. полностью игнорируется, поскольку в настоящее время нет признания в плане учебных программ и программ каких-либо лингвистических различий между изучающими ирландский язык как L1 и L2 ". Языки континентальной Европы, доступные для младшего сертификата и выпускного сертификата, включают французский, немецкий, итальянский и испанский; Выпускники аттестата могут также изучать арабский, японский и русский языки. Некоторые школы также предлагают древнегреческий, иврит и латынь на втором уровне.
Студенты, которые не иммигрировали в Ирландию до десяти лет, могут получить освобождение от изучения ирландского языка. Ученики с трудностями в обучении также могут претендовать на освобождение. Недавнее исследование показало, что более половины учеников, получивших освобождение от изучения ирландского языка, продолжили изучение континентального европейского языка. Ниже приводится список иностранных языков, изучаемых на уровне аттестата об окончании в 2007 году, с указанием количества в процентах от всех студентов, изучающих математику для сравнения (математика является обязательным предметом).
Язык | Высший уровень | Обычный уровень | Всего кандидатов | % по математике |
---|---|---|---|---|
L1 Английский | 31 078 | 17 277 | 48 355 | 98,79% |
L2 ирландский | 13,831 | 25,662 | 44018 | 89,94% |
L2 французский | 13,770 | 14035 | 27,805 | 56,695% |
L2 Немецкий | 4,554 | 2,985 | 7,539 | 15,372% |
L2 испанский | 1,533 | 1,127 | 2,660 | 5,424% |
L2 итальянский | 140 | 84 | 224 | 0,457% |
Латинский | 111 | 111 | 0,226% | |
L2 Японский | 90 | 90 | 0,184% | |
L2 арабский | 117 | 13 | 130 | 0,265% |
L2 русский | 181 | 181 | 0,369% | |
L2 Латышский | 32 | 32 | 0,065% | |
L2 литовский | 61 | 61 | 0,125% | |
L2 голландский | 16 | 16 | 0,033% | |
L2 португальский | 27 | 27 | 0,055% | |
L2 польский | 53 | 53 | 0,108% | |
L2 румынский | 25 | 25 | 0,051% |
Преобладающим языком в системе образования в Северной Ирландии является английский в ирландских средних школах обучение исключительно на ирландском языке. ULTACH Trust координирует продвижение ирландского языка в английских средних школах, при аттестации GCSE и A Level он занимает 3-е место среди наиболее популярных современных языков в Северной Ирландии и входит в десятку лучших в Великобритании. Количество поступающих на курсы GCSE Irish и A Level Irish увеличивается, растет и использование языка.