Языковые поэты (или L = A = N = G = U = A = G = E поэты, после одноименного журнала) - это авангард группа или тенденция в поэзии Соединенных Штатов, возникшая в конце 1960-х годов. и в начале 1970-х гг. Среди поэтов: Лесли Скалапино, Стивен Родфер, Брюс Эндрюс, Чарльз Бернштейн, Рон Силлиман, Барретт Уоттен, Лин Хеджиниан, Том Мандель, Боб Перельман, Рэй Армантроут, Алан Дэвис, Карла Гарриман, Кларк Кулидж, Ханна Вайнер, Сьюзан Хоу и Тина Дарра.
Языковая поэзия подчеркивает роль читателя в придании смысла произведению. Он преуменьшает экспрессию, рассматривая стихотворение как конструкцию в самом языке. Говоря более теоретически, он бросает вызов «естественному » присутствию говорящего за текстом; и подчеркивает дизъюнкцию и существенность для означающего. Эти поэты предпочитают поэзию в прозе, особенно в более длинных и не повествовательных формах.
В развитии своей поэтики члены языковой школы взяли в качестве отправной точки акцент на методе очевиден в модернистской традиции, особенно представленной Гертрудой Стайн, Уильямом Карлосом Уильямсом и Луи Зукофски. Языковая поэзия - пример поэтического постмодернизма. Его непосредственными предшественниками постмодерна были Новые американские поэты, термин, включающий Нью-Йоркскую школу, поэтов-объективистов, Школу Черной горы, то Удар поэты, и Сан-Франциско Renaissance.
Язык поэзии был спорное в американской письма с 1970-х годов до настоящего времени. Даже название было спорным: в то время как ряд поэтов и критиков использовали название журнала для обозначения группы, многие другие предпочли использовать этот термин, когда они вообще использовали его, без знака равно. Термины «письмо на языке» и «письмо, ориентированное на язык» также широко используются и, возможно, являются наиболее общими терминами. Ни один из поэтов, связанных с тенденцией, не использовал знаки равенства при коллективной ссылке на письмо. Его использование в некоторых критических статьях можно рассматривать как показатель статуса автора как аутсайдера. Также ведутся споры о том, может ли писатель называться языковым поэтом, не являясь частью этого конкретного круга; это стиль или это группа людей?
Онлайн-образцы сочинений поэтов на многих языках можно найти на интернет-сайтах, включая блоги и сайты, поддерживаемые авторами, и через такие шлюзы, как Центр электронной поэзии, PennSound, и UbuWeb.
Движение было сильно децентрализовано. На Западном побережье зародышем языковой поэзии стал запуск журнала This, редактором которого были Роберт Гренье и Уоттен, в 1971 году. L = A = N = G = U = A = G = E, отредактированный Брюсом Эндрюсом и Чарльзом Бернстайном, выпускался с 1978 по 1982 год и был опубликован в Нью-Йорке. Он включал в себя поэтику, форумы писателей движения и такие темы, как «Политика поэзии» и «Читающий Штейн». Поэтический бюллетень Рона Силлимана Tottel's (1970–81), Выборы Брюса Эндрюса в специальном выпуске Toothpick (1973), а также Лин Хеджинян <243 Редактирование журнала Tuumba Press и Джеймса Шерри журнала ROOF также способствовали развитию идей языковой поэзии. Первым значительным сборником языковой поэтики была статья «Политика референта», отредактированная Стивом Маккаффери для находящейся в Торонто публикации Open Letter (1977).
В эссе из первого выпуска This, Гренье заявил: «Я НЕНАВИЖУ РЕЧЬ». Ироническое заявление Гренье (само по себе речевой акт) и вопросительное отношение к референциальности языка стали центральными для языковых поэтов. Рон Силлиман во введении к своей антологии «В американском дереве» обратился к ряду молодых американских поэтов, которые были недовольны творчеством поэтов Черной горы и Бит.
«Я НЕНАВИЖУ РЕЧЬ» - Роберт Гренье |
|
Рон Силлиман |
Ряд опубликованных стихов, посвященных «языку » в This, Tottel's, L = A = N = G = U = A = G = E, а также в нескольких других ключевых публикациях и эссе того времени, установили поле для обсуждения, которое появилось бы как язык (или L = A = N = G = U = A = G = E) поэзия.
В течение 1970-х годов в ряде журналов публиковались поэты, которые впоследствии стали ассоциироваться с движением языка. В их число вошли «Сотня плакатов» (под редакцией Алан Дэвис ), Big Deal, Dog City, Hills, Là Bas, MIAM, Oculist Witness, QU и Roof., Который опубликовал поэтические произведения и был отредактирован Лин Хеджинян и Барреттом Уоттеном., появлялся с 1982 по 1998. Важные ранние собрания языковой письменности включали выбор Брюса Эндрюса в «Зубочистке» (1973); Выбор Силлимана «Место обитания: 9 поэтов» в «Алчеринге» (1975) и «Образец языка» Чарльза Бернштейна в «Парижском обозрении» (1982).
Определенные серии чтения стихов, особенно в Нью-Йорке, Вашингтоне, округ Колумбия и Сан-Франциско, были важными площадками для исполнения этого нового произведения, а также для развития диалога и сотрудничества между поэтами. Наиболее важными из них были серии чтений Ear Inn в Нью-Йорке, основанные в 1978 году Тедом Гринвальдом и Чарльзом Бернстайном, а затем организованные Фондом Джеймса Шерри Segue Foundation под кураторами Митча Хайфилла, Джин Лэнс, Эндрю Леви, Роба Фиттермана, Лейни Брауна, Алан Дэвис и Поэтическое общество Нью-Йорка ; Folio Books в Вашингтоне, округ Колумбия, основанный Дугом Лэнгом; и серия чтения Grand Piano в Сан-Франциско, кураторами которой были Барретт Уоттен, Рон Силлиман, Том Мандель, Рэй Армантроут, Тед Пирсон, Карла Гарриман и Стив Бенсон в разное время.
Поэты, некоторые из которых были упомянуты выше, которые были связаны с первой волной языковой поэзии, включают: Рэй Армантраут, Стивен Родфер (1940–2015), Стив Бенсон, Эбигейл Чайлд, Кларк Кулидж, Тина Дарра, Алан Дэвис, Карла Гарриман, П. Инман, Мэдлин Гинс, Фанни Хоу, Сьюзан Хоу, Тимотеуш Карпович, Джексон Мак Лоу (1922–2004), Том Мандель, Бернадетт Майер, Стив Маккаффери, Майкл Палмер, Тед Пирсон, Боб Перельман, Ник Пиомбино, Питер Ситон (1942–2010), Джоан Реталлак, Эрика Хант, Джин Дэй, Кит Робинсон, Лесли Скалапино (1944–2010), Дайан Уорд, Розмари Уолдроп, и Ханна Вайнер (1928–1997). Этот список точно отражает высокую долю женщин-поэтов в спектре языкового письменного движения. Афро-американские поэты, связанные с движением, включают Ханта, Натаниэля Макки и Гарриетт Маллен.
Языковая поэзия подчеркивает роль читателя в придании смысла произведению. Частично он развился в ответ на то, что поэты считали некритическим использованием выразительных лирических чувств среди более ранних поэтических движений. В 1950-х и 1960-х годах некоторые группы поэтов последовали за Уильямом Карлосом Уильямсом в его использовании идиоматического американского английского языка, а не того, что они считали `` повышенным '' или открыто поэтическим языком, предпочитаемым движение Новая критика. Нью-Йоркская школа Поэты, такие как Фрэнк О'Хара и группа «Черная гора», подчеркивали в своих стихах и поэтике как речь, так и повседневный язык.
Напротив, некоторые из языковых поэтов подчеркивали метонимию, синекдоху и крайние примеры паратактических структур в своих композициях, которые, даже когда используя повседневную речь, создавал совершенно иную фактуру. Результат часто бывает чуждым и трудным для понимания с первого взгляда, что и предполагает языковая поэзия: чтобы читатель участвовал в создании смысла стихотворения.
журнал Watten's Grenier's Это (и This Press, который редактировал Уоттен), а также журнал L = A = N = G = U = A = G = E, опубликованные работы известные поэты Черной горы, такие как Роберт Крили и Ларри Эйгнер. Силлиман считает языковую поэзию продолжением (хотя и включающим критику) более ранних движений. Уоттен подчеркивал разрыв между новыми американскими поэтами, чье письмо, как он утверждает, дает привилегированное самовыражение, и поэтами-язычниками, которые рассматривают стихотворение как конструкцию самого языка и самого языка. Напротив, Бернштейн подчеркивал выразительные возможности работы с сконструированным и даже найденным языком.
Гертруда Стайн, особенно в своем сочинении после «Нежных кнопок», и Луи Зукофски в его поэме A длиной в книгу, являются поэтами-модернистами, оказавшими наибольшее влияние на языковую школу. В послевоенный период Джон Кейдж, Джексон Мак Лоу и поэты Нью-Йоркской школы (Джон Эшбери, Фрэнк О'Хара, Тед Берриган ) и Black Mountain School (Роберт Крили, Чарльз Олсон и Роберт Дункан ) являются наиболее известными предшественниками языковых поэтов. Многие из этих поэтов использовали процедурные методы, основанные на математических последовательностях и других логических устройствах для структурирования своей поэзии. Эта практика оказалась очень полезной для языковой группы. Применение процесса, особенно на уровне предложения , должно было стать основным принципом языка praxis. Влияние Штейн было связано с ее частым использованием языка, оторванного от ссылок в ее собственных сочинениях. Языковые поэты также опирались на философские труды Людвига Витгенштейна, особенно на концепции языковых игр, означающих как использование, и семейное сходство среди различных применений, как решение проблемы универсалий.
Во многих отношениях, что такое языковая поэзия, все еще определяется. Большинство поэтов, чье творчество попадает в рамки языковой школы, все еще живы и продолжают активно работать. В конце 1980-х - начале 1990-х годов языковая поэзия получила широкое признание как значительное движение в инновационной поэзии в США, и эта тенденция усиливалась тем фактом, что некоторые из ее ведущих сторонников заняли академические посты в Поэтике, Факультеты творческого письма и английской литературы в известных университетах (Пенсильванский университет, SUNY Buffalo, Государственный университет Уэйна, Калифорнийский университет, Беркли, Калифорнийский университет, Сан-Диего, Университет штата Мэн, Мастерская писателей Айовы ).
Языковая поэзия также стала ассоциироваться с литературными сценами за пределами Штатов, в частности с Англией, Канадой (через письменную школу Кутеней в Ванкувере), Францией, СССР, Бразилия, Финляндия, Швеция, Новая Зеландия и Австралия. Это имело особенно интересное отношение к британскому авангарду : в 1970-х и 1980-х годах были обширные контакты между поэтами американского языка и ветеранами британских писателей, такими как Том Раворт и Аллен. Фишер или более молодые люди, такие как Кэролайн Бергвалл, Мэгги О'Салливан, Cris Cheek и Кен Эдвардс (чьи журнал Reality Studios сыграл важную роль в трансатлантическом диалоге между американским и британским авангардом). Другие писатели, такие как Дж. Принн и те, кто связан с так называемой "кембриджской" поэтической сценой (, Дуглас Оливер, Питер Райли ), возможно, более скептически относились к языковой поэзии. и связанные с ней полемики и теоретические документы, хотя Джефф Уорд написал книгу об этих явлениях.
Ко второму поколению поэтов, испытавших влияние языковых поэтов, относятся (также известный переводчик современной японской поэзии), Лиза Робертсон, Джулиана Спар, поэты, концептуальное письмо, коллективы Flarf и многие другие.
Значительное количество женщин-поэтов, журналов и антологий новаторской женской поэзии было связано с языковой поэзией по обе стороны Атлантики. Они часто представляют собой отдельный набор проблем. Среди поэтов Лесли Скалапино, Мэдлин Джинс, Сьюзан Хоу, Лин Хеджинян, Карла Гарриман, Рэй Армантроут, Джин Дэй, Ханна Вайнер, Тина Дарра, Эрика Хант, Гарриетт Маллен, Беверли Дален, Джоанна Друкер, Эбигейл Чайлд и Карен Мак Кормак ; среди журналов, позже электронный журнал; и среди антологий, отредактированных Мэгги О'Салливан для изданий Reality Street в Лондоне (1996) и Мэри Маргарет Слоун (Jersey City: Talisman Publishers, 1998).
Десять поэтов-язычников, каждый из которых в свое время курировал серию чтений в одноименной кофейне Сан-Франциско, вместе написали «Большое пианино», «эксперимент коллективной автобиографии», опубликованный в десяти небольших тома. Редактирование и общение для сотрудничества осуществлялось по электронной почте. Авторами The Grand Piano были Лин Хеджинян, Карла Гарриман, Рэй Армантроут, Том Мандель, Рон Силлиман, Барретт Уоттен, Стив Бенсон, Боб Перельман, Тед Пирсон и Кит Робинсон. Одиннадцатый участник проекта, Алан Бернхеймер, работал архиватором и написал одно эссе о режиссере Уоррене Сонберте. Авторы The Grand Piano стремились воссоединить свои письменные приемы и «вспомнить и контекстуализировать события периода конца 1970-х годов». В каждом томе «Grand Piano» представлены эссе всех десяти авторов в разной последовательности; часто отвечает на подсказки и проблемы, возникающие из сочинений друг друга в серии.
Некоторые поэты, такие как Норман Финкельштейн, подчеркивали свое неоднозначное отношение к «языковой поэзии» даже после десятилетий плодотворного взаимодействия. Финкельштейн в дискуссии с Марком Скроггинсом о рояле указывает на «риск», когда ранее маргинализированные поэты пытаются писать свои собственные литературные истории, «не последним из которых является самоуважение, граничащее с нарциссизмом».