Язык цветов

редактировать
Цветная литография Langage des Fleurs (Язык цветов) Альфонса Мухи (1900)

Флориография (язык цветов ) является средством криптологического общение через использование или расположение цветов. Значение приписывалось цветам на протяжении тысяч лет, и некоторые формы флористики практиковались в традиционных культурах по всей Европе, Азии и Африке. Растения и цветы используются в качестве символов в Еврейской Библии, особенно любви и влюбленных в Песне Песней, как эмблема израильского народа и грядущий Мессия. В западной культуре Уильям Шекспир придавал символическое значение цветам, особенно в Гамлете, принце Дании. Точно так же в сцене из его Генри VI, часть 1, английские дворяне собирают красные или белые розы, чтобы символизировать их союз с домами Ланкастера или Йорка.

Интерес к флористике резко возрос в викторианской Англии и в Соединенных Штатах в 19 веке. Подарки в виде цветов, растений и конкретных цветочных композиций использовались для отправки получателю закодированного сообщения, позволяющего отправителю выражать чувства, которые нельзя было выразить вслух в викторианском обществе. Вооружившись цветочными словарями, викторианцы часто обменивались небольшими «говорящими букетами», называемыми букетами или каши-мусси, которые можно было носить или носить как модный аксессуар.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Значение
  • 3 В литературе
  • 4 В искусстве
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания и ссылки

История

Иллюстрация из цветочной поэзии и язык цветов (1877)

По Джейн Олкок, смотрителю территорий и садов, возобновившаяся викторианская эпоха интерес к языку цветов уходит своими корнями в Османскую Турцию, особенно в суд в Константинополе и его одержимость тюльпанами в первой половине 18 века. Викторианское использование цветов как средства тайного общения процветало вместе с растущим интересом к ботанике.

Увлечение флористикой было принесено в Европу двумя людьми: англичанкой Мэри Уортли Монтегю (1689–1762), который принес его в Англию в 1717 году, и Обри де ла Моттрей (1674–1743), который представил его шведскому двору в 1727 году. Dictionnaire du language des fleurs (1809) Джозефа Хаммера-Пургстолла быть первым опубликованным списком, связывающим цветы с символическими определениями, в то время как первый словарь флористики появился в 1819 году, когда Луиза Кортамбер, писавшая под псевдонимом Мадам Шарлотта де ла Тур, написала «Язык флёра».

Флориография была популяризирована во Франции в 1810–1850 гг., В то время как в Великобритании она была популярна в викторианскую эпоху (примерно 1820–1880 гг.) И в США в 1830–1850 гг. Книга Ла Тура стимулировала издательскую индустрию, особенно во Франции, Англии и Соединенных Штатах, но также в Бельгии, Германии и других европейских странах, а также в Южной Америке.. Издатели из этих стран выпустили сотни изданий книг по флористике в течение XIX века.

Британские цветочные словари включают Генри Филлипса «Цветочные эмблемы», опубликованные в 1825 году и «Язык цветов» Фредерика Шоберла ; С «Иллюстративной поэзией» в 1834 г. Шоберл был редактором популярного ежегодника «Не забывай меня» с 1822 по 1834 год. Был популярным британским цветочным писателем, издателем и священнослужителем, жившим с 1811 по 1879 год; его книга «Чувство цветов»; или «Язык флоры», впервые опубликованный в 1836 году и печатавшийся в течение 1840-х годов, был объявлен английской версией книги России. Одной из самых известных книг о флористике является издание Рутледжа, иллюстрированное Кейт Гринуэй, «Язык цветов». Впервые опубликованный в 1884 году, он переиздается по сей день.

В Соединенных Штатах язык цветов впервые появился в печати в трудах Константина Сэмюэля Рафинеска, французско-американского натуралиста, который постоянно писал статьи под заголовком «Школа Флоры» с 1827 по 1828 год в еженедельнике Saturday Evening Post и ежемесячном ларце; или цветы литературы, остроумия и сантиментов. Эти части содержали ботанические, английские и французские названия растения, описание растения, объяснение его латинских названий и символическое значение цветка. Однако первыми книгами по флористике были Словарь Флоры Элизабет Вирт и Гирлянда Флоры Доротеи Дикс, обе из которых были опубликованы в 1829 году, хотя книга Вирта была издана. в несанкционированном издании в 1828 году.

В период своего расцвета в Соединенных Штатах язык цветов привлекал внимание популярных писательниц и редакторов. Сара Джозефа Хейл, давний редактор Ladies 'Magazine и соредактор Книги леди Годи, редактировала «Переводчик Флоры» в 1832 году; она продолжалась в печати до 1860-х годов. Кэтрин Х. Уотерман Эслинг написала длинное стихотворение под названием «Язык цветов», которое впервые появилось в 1839 году в ее родной книге цветов «Лексикон» Флоры; она продолжалась в печати до 1860-х годов. Люси Хупер, редактор, писательница, поэт и драматург, включила несколько своих цветочных стихов в «Книгу цветов и поэзии леди», впервые опубликованную в 1841 году. Фрэнсис Сарджент Осгуд, поэт и друг Эдгар Аллан По, впервые опубликовал «Поэзию цветов» и «Цветы поэзии» в 1841 году и продолжал печататься до 1860-х годов. Осгуд редактировал специальную подарочную книгу «Цветочное приношение» в 1847 году. Сара Картер Эдгартон Мэйо, автор нескольких цветочных книг, была заместителем редактора универсалистского ежемесячника The Ladies 'Repository в Бостон с 1839 по 1842 год. Ее книга «Ваза для цветов» была опубликована в 1844 году. Она редактировала книги «Басни о Флоре» в 1844 году и «Цветочная гадалка» в 1846 году. CM Киртланд, вероятно, Кэролайн Матильда Киркланд, редактор журнала Union Magazine of Literature and Art с 1847 по 1851 год и еженедельника Unitarian Christian Inquirer с 1847 по 1852 год. Впервые опубликованная в 1848 году, «Поэзия цветов» Киркланда продолжала печататься по крайней мере до 1886 года. более полные книги, 522 страницы содержат обширный словарь и многочисленные стихи о цветах. [3]

Значения

Значение, придаваемое конкретным цветам в западной культуре, варьировалось - почти каждый цветок имел несколько ассоциаций, перечисленных в сотнях цветочных словарей, - но возник консенсус в отношении значений общих цветков. Часто определения основываются на внешнем виде или поведении самого растения. Например, мимоза, или чувствительное растение, олицетворяет целомудрие. Это потому, что листья мимозы закрываются ночью или при прикосновении. Точно так же темно-красная роза и ее шипы использовались, чтобы символизировать как кровь Христа, так и интенсивность романтической любви, в то время как пять лепестков розы символизируют думал проиллюстрировать пять распятых ран Христа. Розовые розы означают меньшую привязанность, белые розы означают добродетель и целомудрие, а желтые розы означают дружбу или преданность. черная роза (на самом деле очень темный оттенок красного, пурпурного или бордового) давно ассоциируется с смертью и темной магией.

"Женщина также должна была быть очень точным в том, где она носила цветы. Скажем, например, жених прислал ей кашу-мюсси (он же букет цветов). Если она приколет его к «декольте груди», это будет плохой новостью для него, так как это означало дружбу. Ах, но если бы она прикрепила это к своему сердцу, «это было недвусмысленное признание в любви».

В литературе

Уильям Шекспир, Джейн Остин, Шарлотта и Эмили Бронте и детский романист Фрэнсис Ходжсон Бернетт, среди прочих, использовали язык цветов в своих произведениях.

Я знаю банк. где дикий тимьян дует,. Где волчья губа и кивает фиолетовый растет,. Довольно переполнен сочным дровами,. С сладкими мускусными розами и с эглантином :. Спит Титания сом время ночи,. Убаюкивал эти цветы танцами и восторгом;

- Сон в летнюю ночь, акт 2, сцена 1

Поле полевых цветов

Шекспир использовал слово «цветок» более 100 раз в своих пьесах и сонетах. В Гамлет, Офелия упоминает и объясняет символическое значение анютиных глазок, розмарина, фенхеля, лилии, коломбина, рута, ромашка и фиалки. В Зимней сказке принцесса Пердита желает, чтобы у нее были фиалки, нарциссы и примулы, чтобы делать гирлянды для своих друзей. В Сон в летнюю ночь Оберон разговаривает со своим посланником Паком среди полевых цветов.

В J. Роман К. Роулинг 1997 года Гарри Поттер и философский камень, профессор Северус Снейп использует язык цветов, чтобы выразить сожаление и скорбь по поводу смерти Лили Поттер, его Друг детства и мать Гарри Поттера, согласно роману Pottermore.

Чака Паланика 1999 г. Survivor, в котором обсуждается викторианский язык цветов.

Желтая хризантема

Цветы часто используются как символ женственности. Рассказ Джона Стейнбека «Хризантемы » сосредоточен вокруг желтых цветков, которые часто ассоциируются с оптимизмом и потерянной любовью. Когда главная героиня, Элиза, находит свои любимые хризантемы брошенными на землю, ее хобби и женственность были разрушены; этого достаточно для темы утраченного признания и женственности в работах Стейнбека.

В 2009 году Ванесса Диффенбо опубликовала New York Times - самый продаваемый роман, посвященный флористике Язык цветов, а также ее собственный словарь цветов.

В поэтической антологии Vivere e non vivere (2018) итальянской писательницы Сабрины Гатти главная героиня Джули упоминается в Lilium или в гортензии, используя язык цветов, - теме, которой тот же автор в 2019 году посвящает эссе под названием Florigrafia. Il linguaggio dei fiori.

В искусстве

Несколько англиканских церквей в Англии имеют картины, скульптуры или витражи распятия лилии, изображающие Христа, распятого на или держит лилию. Одним из примеров является окно в Часовне Часовни Клоптона в Лонг-Мелфорде, Саффолк, Англия, Великобритания.

Викторианские прерафаэлиты, группа художников и поэтов XIX века, стремившихся возродить более чистое искусство позднего средневековья, романтически захватили классические представления о красоте. Эти художники известны своим идеалистическим изображением женщин, акцентом на природе и морали, а также использованием литературы и мифологии. Цветы, наполненные символикой, занимают видное место в большинстве их работ. Джон Эверетт Милле, основатель братства прерафаэлитов, использовал масла для создания предметов, наполненных натуралистическими элементами и богатой флористикой. Его картина Офелия (1852) изображает утонувшего звездочета Шекспира, парящего среди цветов, которые она описывает в акте IV, сцена V Гамлета.

Офелия Джона Эверетта Милле (1852) входит в коллекцию Галерея Тейт. Его живопись повлияла на образ в фильме Кеннета Брана Гамлет Гвоздика, Лилия, Лили, Роза (1885–86), Тейт Британ, Лондон

Эдвардианский художник Джон Сингер Сарджент много времени рисовал на открытом воздухе в английской сельской местности, часто используя цветочную символику. Первый крупный успех Сарджента пришелся на 1887 год, когда он выполнил Гвоздику, Лили, Лили, Роуз, большую картину, написанную на месте пленэром, двух молодых девушек, зажигающих фонари на английском языке. сад.

Современный художник Уитни Линн создала проект для международного аэропорта Сан-Диего с использованием флористики, используя способность цветов передавать сообщения, которые в противном случае было бы сложно или трудно говорить вслух. Линн ранее создала работу «Мемориальный букет» с использованием цветочной символики для галереи Комиссии по делам искусств Сан-Франциско. На основе натюрмортов Золотого века Голландии , цветы в композиции представляют страны, которые были местами военных действий и конфликтов США.

Le Bouquet, Марк Сен-Санс 1951 - один из лучших и наиболее представительных французских гобеленов пятидесятых годов. Это дань пристрастию Сен-Санса к природным сценам и деревенской жизни.

См. Также

Примечания и ссылки

Посмотрите язык цветы или флориография в Wiktionary, бесплатном словаре.
Wikisource содержит текст статьи 1920 Encyclopedia Americana о Символизм цветов.

.

Последняя правка сделана 2021-05-26 13:10:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте