Язык и евро

редактировать

Несколько лингвистических проблем возникли в связи с написанием слов евро и цент на многих языках государств-членов Европейского Союза, а также в грамматики и образования из множественного числа.

в официальных документах название «евро» номеру для именительного падежа единственного числа на всех языках, хотя учитываются разные алфавиты и принимаются множественные формы числа и склонения. В документах, отличных от юридических текстов, включая национальное законодательство, другое написание в соответствии с различными грамматическими законами соответствующего языка. По законодательству Европейского Союза написание слов, обозначающих валюту, предписывается для каждого языка; в русскоязычной версии Европейского Союза «евро» и «цент» используются неизменно в единственном и множественном числе, даже если это отличается от обычной ской практики для валют.

Содержание
  • 1 Письменные условные обозначения евроязычных стран-членов
  • 2 Языки, входящие в состав Европейского Союза
    • 2,1 Астурийский
    • 2,2 Болгарский
    • 2,3 Каталонский
    • 2,4 Корнуоллский
    • 2,5 Хорватский
    • 2,6 Чешский
    • 2,7 Датский
    • 2,8 Голландский
    • 2,9 Английский
      • 2.9.1 В Ирландии
      • 2.9.2 В русскоязычных странах за пределами Европы
    • 2,10 Финский
    • 2,11 французский
    • 2,12 немецкий
    • 2,13 греческий
    • 2,14 венгерский
    • 2,15 ирландский
    • 2,16 итальянский
    • 2,17 латышский
    • 2,18 леонский
    • 2,19 литовский
    • 2,20 люксембургский
    • 2,21 Мальтийский
    • 2, 22 Мирандский
    • 2,23 Польский
    • 2,24 Португальский
    • 2,25 Румынский
    • 2,26 Шотландский гэльский
    • 2,27 Словацкий
    • 2,28 Словенский
    • 2, 29 Испанский
    • 2,30 Шведский
    • 2.31 Валлийский
  • 3 Другие языки
    • 3.1 Албанский
    • 3,2 Арабский
    • 3,3 Армянский
    • 3,4 Азербайджанский
    • 3,5 Китайский
    • 3,6 Эсперанто
    • 3,7 Фарерский
    • 3,8 Грузинский
    • 3,9 Иврит
    • 3,10 Хинди
    • 3,11 Исландский
    • 3,12 Идо
    • 3,13 Межславянский
    • 3,14 Японский
    • 3,15 Корейский
    • 3,16 Латинский
    • 3,17 Манкс
    • 3,18 Норвежский
    • 3,19 Романский
    • 3,20 Русский
    • 3,21 Сербский
    • 3,22 Турецкий
    • 3,23 Украинский
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Внешние ссылки
Письменные условные обозначения евро на языках членов ЕС
Условные обозначения евро
Языкзнак евро использованиеевро(евро) центПроизношения (в )
на баскском языке 6,00 €евро6 евроzentimoa6 zentimo
Золотой символ евро. svg болгарский 6,00 €евро10 евроевроцент. цент6 евроцента. 10 центаˈɛv.ro. ɛvˈroˈɛv.rotsɛnt
каталонский 6,00 €евро10 евроcèntim10 центимовˈɛw.ɾu. ˈɛw.ɾo. ˈew.ɾoˈsɛn.tim
Золотой символ евро. svg Croa тянь 6,00 евроевроевро. 10 евро. x1, xx1 евро. но x11, xx11 евроцент. евроцент10 сенти. x1 цент. но x11 сенти. (x) 2, (x) 3, (x) 4 сента. но (x) 12, (x) 13, (x) 14 сантиевроцент
Золотой символ евро. svg чешский 6,00 евроевро2, 3, 4 евро. 5 евроцент2, 3, 4, цент. 5 центůˈɛu.roцɛнт
Золотой символ евро. svg датский евро6 евроцент6 центœʊ̯.ʁo. ˈeʊ̯.ʁo. ˈʌj. ʁosɛnˀd̥
Золотой символ евро. svg голландский 6,00 евроевро6 евроцент6 центовøːroː. roːsɛnt
Золотой символ евро. svg английский 6,00 евро (IE, MT )евро10 евро. 10 евро (IE )цент10 евроцентов. 10 евроцентов (IE )ˈjʊɹoʊz. ˈjʊɹoʊsɛnts. sɛnt
Золотой символ евро. svg эстонский 6,00 €евро6 евроотправлено10 сенти
Золотой символ евро. svg финский 6,00 евроевро6 euroasentti10 sentiäˈeuro ˈeu.ro.ɑsentːi. sentːi.æ
Золотой символ евро. svg французский 6, 00 €евро10 евроцент. сантим10 центов. 10 сантимøˈʁos̃, sɛnt. sɑ̃ˈtim
Галисийский 6,00 €евро10 евроcéntimo6 céntimosˈew.ɾɔ (s). ˈew.ɾ [o ~ ʊ] (s)ˈθɛntimo (s). ˈsɛntimo (s)
Золотой символ евро. svg Немецкий 6,00 € (DE ). 6,00 евро (AT )евро6 евроцент6 центовoцɛн т. sɛnt
Золотой символ евро. svg греческий 6,00 € (GR ). 6,00 € (CY )ευρώ10 ευρώλεπτό (GR ). σεντ ( CY )10 λεπτά. 10 σεντevˈrolepˈto / lepˈta. отправлено
Золотой символ евро. svg венгерский 6,00 €euró6 евроcent6 центовuroːˈtsɛnt
Золотой символ евро. svg Ирландский €6.00евро6 евроцент6 центовjʊɹoʊsɛnt
Золотой символ евро. svg итальянский 6,00 €евро6 еврочентезимо6 чентезимоurotʃenˈtɛːzimo
Золотой символ евро. svg латышский 6,00 €eiro6 eiroцентов1 цент. 6 центовirɔːцентов
Золотой символ евро. svg Литовский 6,00 евроевро2 евроя. 10 евро. 21 евросента2 сента. 10 центов. 21 центrɐsˈt͡sʲɛntɐs
Золотой символ евро. svg Мальтийский €6.00ewro6 ewroenteżmu6 enteżmi. от 11 до 19-il ċenteżmu. с 20 лет и позже ċenteżmuurotʃenˈtɛzmu
Золотой символ евро. svg польский 6,00 €евро6 евроцент6 центов. x2, x3, x4 центов. кроме x12, x13, x14 центовˈɛw.rɔtsɛnt. ˈtsɛn.tɨ tsɛn.tuf
Золотой символ евро. svg португальский 6,00 €евро6 евроcêntimo/centavo6 cêntimos / сентавоˈew.ɾɔ (ʃ). ˈew.ɾu (ʃ)ˈsẽtɨmu (ʃ). ˈsẽtavu (ʃ)
Золотой символ евро. svg румынский 6,00 евроевро6 евро.евроценты6 евроцентовˈE.urot͡ʃent, ˌe.uroˈt͡ʃent. t͡ʃent͡sʲ, ˌe.uroˈt͡ʃent͡sʲ
Золотой символ евро. svg словацкий 6,00 €евро1 евро. 2, 3, 4 евро. 5, 6, 7... евроцент2, 3, 4 центов. 5 центовɛʊ.ɾɔtsɛnt
Золотой символ евро. svg словенский 6,00 €евро1 евро. 2 евра. 3, 4 евро. 5+ евровцент1 цент. 2 цента. 3, 4 сенти. 5 + сентовeu̯.rɔ. ˈeu̯.ra. ˈeu̯.ri. ˈeu̯.rɔu̯tsɛnt. ˈTsɛn.ta. ˈtsɛn.ti. ˈTsɛn.tɔu̯
Золотой символ евро. svg испанский 6,00 €евро6 евроcéntimo6 céntimoseu.ɾo ( s)θent̪imo (s)
Золотой символ евро. svg шведский 6,00 € (FI )евро6 евроцент6 центu.ɾo (FI ). ˈɛv.ɾo, ˈɛu.ɾo (SE )
Турецкий 6,00 евро (CY )avro6 avroотправлено6 отправлено
Этот язык является не только официальным языком государства-члена еврозоны, но и имеет также принятый в качестве официального языка для использования в учреждениях ЕС, что означает официальное написание в документах ЕС и на веб-сайтех ЕС. Некоторые языки могут быть официальными в еврозоне государством-членом, но не были приняты в качестве официального в ЕС. Так обстоит дело, например, с тремя из четырех официальных языков Испании, правительство которой само заблокировало прием других для официального использования в ЕС.
Английский и шведский языки отмечены знаком евро, потому что они были приняты официальными языками государств-еврозонов и были приняты в качестве официальных языков ЕС для институционального использования (английский и шведский язык в Ирландии и Мальте, а шведский в Финляндии ). Турецкий не отмечен знаком евро, потому что, хотя он является официальным языком на Кипре, а евро там официальной валютой, он не был принят в качестве официального языка в учреждениях ЕС.
Разделительный язык единственное число. В большинстве случаев используется множество языков, но в большинстве случаев используется разделительный падеж разделительный падеж.
В большинстве славянских языков за числительными иногда следует родительный падеж вместо именительного падежа.
Языки части Европейского Союза

Астурийский

В Астурийском возникли разногласия по поводу написания этого слова. В официальном академическом использовании используется орфография euru, уважая астурийскую тенденцию писать существительные с окончанием -u. Однако, учитывая, что международное употребление - евро и что в астурийском есть тенденция писать некоторые короткие формы с окончательным -o (например, евро из Европы), другие лингвисты, например, защищают орфографию евро.

Болгарская купюра

10 евро из новой серии Europa, написанная на латинском (EURO) и греческом (ΕΥΡΩ) алфавитах, но также на кириллице (ЕВРО) алфавит, в результате присоединения Болгарии к Европейскому Союзу в 2007 году

Болгарский использует кириллицу. В нынешнем дизайне банкнот евро, за исключением «новых» банкнот 5, 10, 20, 50 и 100 евро, слово евро написано латиницей и греческий алфавит. В дизайне банкноты 5 евро 2013 года использовалась кириллица с написанием ЕВРО, как описано ниже. Когда Болгария выпускает монеты евро, если следовать греческой модели, альтернативное написание будет на национальной (лицевой ) стороне.

Популярный болгарский обиходе валюта обозначается как евро и, реже, (от болгарского Европы [ɛvˈropa], что означает Европа); множественное число рассматривается в разговорной речи - евро, евра [vˈra], еврота [ˈɛvrota] - но наиболее распространенная форма - евро - без перегиба во множественном числе. Слово евро, однако, имеет нормальную форму с постположительным определенным артиклем - еврото (евро).

Слово евроцент - евроцент, и, скорее всего, это или только цент [ˈtsɛnt] будет принимать в будущем, когда европейская валюта будет приниматься в Болгарии. В евро слово «цент» имеет полное перегибание как стандартное число, так и во множественном числе: евроцентр (основная форма), евроцентът (полностью артикль - постположительный), евроцентове (множественное число), 2 евроцента (числительная форма - после цифр)). Слово stotinki (стотинки), единственное число stotinka (стотинка), название места нынешнего болгарской языковой организации вместо цента, поскольку оно стало синонимом слова «монеты» в разговорном болгарском языке; так же, как и «цент» (от латинского centum), его этаология происходит от слова, означающего сто - «сто» (сто). Стотинки широко используется в болгарской диаспоре в Европе для обозначения подразделений валют, отличных от болгарского лева.

Первоначально ЕЦБ и Европейская комиссия настивали на том, что Болгария изменила название с ЕВРО на ЕУРО, заявив, что валюта должна иметь официальное и стандартное написание в ЕС. Болгария, с другой стороны, заявила, что хочет принять во внимание различный алфавит и принцип фонетической орфографии на болгарском языке. Вопрос был окончательно решен в пользу Болгарии на 2007 г. на саммите ЕС в Лиссабоне, что позволяет использовать кириллическое написание евро во всех официальных документах ЕС. По состоянию на 13 декабря 2007 года все учреждения ЕС, включая ЕЦБ, используют ЕВРО в качестве официальной болгарской транслитерации единой европейской валюты.

Из других национальных славянских языков, использующих кириллицу, македонский, русский и сербский также используют правописание евро . украинский использует євро и белорусский использует еўра / эўра .

каталонский

в Каталанский официальное множественное число совпадает с его обычным множественным числом евро. Стандартное произношение «евро» - .

Для центов используется слово cèntim (произносится, множественное число cèntim), поскольку исторически этот термин использовался как сотая часть денежной единицы. Фракция песеты также называлась сентим, но была изъята из обращения несколько десятилетий назад.

Корнуолл

В корнуоллском языке евро пишется как ewro (как и Ewrop 'Европа'), существительное мужского рода с его множественным числом ewros. Вместо cent используется cent, существительное мужского рода с многочисленным числом Centys.

хорватский

В хорватском и цент называются евро и центом (иногда слово евроцент используется вместо цента, чтобы отличить номинал евро от его иностранных аналогов).

Формы множественного числа, как и во многих славянских языков, несколько сложны. Общая форма множественного числа евро - euri, но paucal или идентично написанное (но не одинаково произносимое) родительный падеж множественного числа eura используется со всеми числами, то есть 27 eura. Числа, оканчивающиеся на 1 (например, 21 или 101), заканчивая имени принимающего падеж единственного числа, за исключением чисел, замыкающихся на 11 (например, 11 или 111). Примеры: 21 евро, 101 евро, 11 евро и 111 евро соответственно.

Общая форма множественного числа центов - сенти, и она используется с большинством чисел. Числа, оканчивающиеся на 1, за исключением тех, которые заканчиваются на 11, принимают малую центу. Примеры: 1 цент, 4 цента, 7 центов, 10 центов, 11 центов, 12 центов, 22 центов, 27 центов, 31 цент, 101 цент, 102 центов, 111 центов.

И евро, и цент на хорватском языке мужского рода.

Произношение следует правилам хорватского языка. Евро произносится как, а цент - [цент].

Чешский

В Чешском евро и цент пишутся так же, как и на английском языке, и произносятся согласно чешской фонологии, [цɛнт]. Иногда слово «евроцент» используется вместо «цент», чтобы отличить номинал евро от его иностранных аналогов. Написание отличается от чешского слова Европа (Европа); однако «евро-» стало стандартным префиксом для всего, что связано с ЕС (Evropská unie).

В чешском склонении используется другая форма числа множественного числа для различных числительных: для 2, 3 и 4 это простой именительный падеж eura и centy., а для чисел выше 5 используется родительный падеж (пережиток партитива ) eur и centů.

Для составных числительных двух вариантов: используется либо родительный падеж множественного числа (21 евро, 22 евро), либо форма определяется единичной числительного числительного (21 евро, 22 евро). Родительный падеж партитива используется только тогда, когда целая численная фраза из именительного или винительного падежа, в противном случае используется ожидаемый падеж: sedm eur (родительный падеж 7 евро), но se sedmi eury (с семиинструментальным евро-инструментальным падежом). Более того, используется неотклоненный евро, хотя эта форма запрещена.

В Чехии евро средний род и склоняется как место, в то время как cent имеет мужской род и склоняется как hrad.

датский

Слово евро включено в версию Retskrivningsordbogen от 2002 года, авторитетного источника датского языка (в соответствии с датским законодательством). Даны два множественного числа: евро при обращении к сумме и евро при обращении к монетам. Упоминаются и цент, и евроцент; формы множественного и единственного числа идентичны.

Датские слова греческого происхождения, содержащиеся в порядке eu, произносятся с [œʊ̯], например Зевс, терапевт, эвтанази, Европа. Однако в слове Europa новое произношение с [eʊ̯] получило распространение в последние годы, но это не повлияло на то, как обычно произносится евро.

Голландский

Множественное число: In голландский, большинство абстрактных единиц измерения не имеют множественного числа, включая бывший голландский гульден (гульден на голландском языке) и бельгийский франк (называемый франк на голландском языке), а теперь и евро. Такая сумма, как 5 евро, произносится как 5 евро. Это совпадает с законодательством ЕС, согласно которому евро и следует использовать как в единственном, так и во множественном числе. Однако на голландском языке эти слова имеют многократное число как евро и центен, когда имеет язык к использованию.

Евро делится на 100 центов, как и гульден. Бельгийский франк делился на 100 сантиметров. Слово евроцент иногда используется, чтобы отличить его от того, что раньше используется, используется в основном 0,01 гульдена, также называемого «центом».

Произношение: Слово евро звучит как / ˈøːroː /. Это может произноситься так же фонетически, но обычно также как [roː], [roʊ] и другие в зависимости от диалекта и говорящего (см. голландская фонология ).

Сленговые термины: В Нидерландах сленговые термины, которые ранее применялись к чеканке гульденов и банкнот, иногда применяются к валюте евро. Примеры в Нидерландах включают stuiver за 5 центов, dubbeltje за 10 центов. kwartje (четверть), ранее использовавшееся для обозначения монеты гульден стоимостью 0,25 фунта стерлингов, не пережило введение евро, в котором отсутствует монета стоимостью 0,25 евро. Другой популярный сленговый термин - форма множественного числа euri (/ ˈøːri /) (или даже двойное число множественного числа euries (/ ˈøːris /)), преднамеренная гиперкорректная форма, относящаяся к множественному данному голландскому слова латинского или итальянского происхождения.

В Бельгии некоторые фламандцы называют монеты номиналом 1, 2 и 5 центов копер, что по-голландски означает медь, металл. эти монеты сделаны из (сравните никель ). Другое прозвище - «ros» («рыжий» ) или «roskes» («маленькие рыжие»), относящееся к цвету монет.

Синтаксис: В голландской печати знак евро (€) в основном ставится перед суммой, от которой он часто отделяется (тонким) пробелом. То же самое и со знаком флорина (ƒ).

Английский

Официальная практика для русскоязычного законодательство ЕС (не обязательно в национальном законодательстве) заключается в использовании слов и центов как в единственном, так и во множественном числе. Эта практика изначально возникла из-за законодательства, призванного гарантировать, что банкноты не загромождены строкой множественного числа. Поскольку множественное число s-less стало «закрепленным» в законодательстве ЕС, Комиссия решила сохранить это множественное число в английском языке в законодательстве, даже разрешив использование регулярного множественного числа в других языках. Главное управление переводов теперь рекомендует использовать правильное множественное число, евро и центы. Руководство по стилю английского языка Генерального директората Европейской комиссии по переводам (руководство для авторов и переводчиков в Европейской комиссии) ранее рекомендовало использовать правильное множественное число для документов, предназначенных для широкой публики, но теперь не имеет ограничений на использование. До 2006 года в межведомственном руководстве по стилю рекомендовалось использовать евро и цент без множественного числа, а в руководстве по стилю перевода рекомендовалось использовать инвариантные множественные числа (без s) при изменении или ссылке на исходное законодательство, но использование регулярных множественных чисел в предназначенных документах. для широкой публики.

В Ирландии

Поскольку в Ирландии вводился евро, Департамент финансов решил использовать слово евро как в единственном, так и в множественном числе. валюты. И некоторые СМИ, в том числе национальная телекомпания RTÉ, последовали этому примеру. Печатные СМИ по-прежнему часто используют слово «евро» для обозначения множественного числа, хотя употребление «евро» также распространено.

Сленговые термины: Как и в Нидерландах, сленговые термины, которые ранее применялись к пантам были переведены в евро валюту. Например, фунт (то же самое в единственном и множественном числе), который когда-то относился к ирландскому фунту (а в Великобритании до сих пор относится к британскому фунту ), используется как синоним евро. Кроме того, пять и десять, которые когда-то относились к пяти и десяти фунтам соответственно, теперь относятся к пяти и десяти евро - либо в смысле конкретных банкнот € 5 и € 10, или в более широком смысле эквивалентная сумма денег.

В англоязычных странах за пределами Европы

Термин евроценты иногда используется в странах (таких как Австралия, Канада и США), в которых также «цент» как подразделение валюты, чтобы отличить их от их местной монеты. Это использование, хотя и неофициальное, отражено на самих монетах, на общей стороне которых отображаются слова EURO и CENT.

Финский

финское произношение для «евро» - . В финском языке форма sentti используется для обозначения цента - буква «c» обычно не используется в финском языке, а нативизированные финские слова не могут оканчиваться на сочетания согласных, такие как «-nt», поэтому добавляется дополнительный гласный «i». euro и sentti отклоняются, как и многие другие существующие слова, оканчивающиеся на -o и -i, а sentti отображает градацию согласных (родительный падеж euron, sen t in). С числами используются дробные числа единственного числа euroa и senttiä, например 10 euroa. Это сокращенно 10 €, где символ € играет роль слова euroa (никогда * 10 € или * 10 €). Обозначение двоеточия (€: a) нельзя использовать с частичным падежом евро, если число находится в именительном падеже. В общем случае следует избегать использования двоеточия и, например, следует писать euron или euroa вместо €: n или €: a.

Множественное число (например, kymmenet eurot «десятки евро») существует, но они не используются с единственными числами (например, kymmenen euroa «десять евро»).

Сэнти проблематично в том смысле, что его основное значение в разговорной речи - «сантиметр». Таким образом, официально рекомендованное сокращение для слова sentti - snt, хотя финские торговцы обычно используют десятичную систему счисления (например, 0,35 €).

Сленговые термины: В хельсинкском сленге обычное прозвище евро - ege. В Тампере сленг Ээро, обычное мужское имя, может использоваться для евро.

Французский

Во французском языке единственное число - un euro (мужской род). Официальное множественное число такое же, как и обычное множественное число евро. Французская академия, которая считается авторитетным органом французского языка во Франции, четко заявила об этом в соответствии с французским законодательством в этом отношении.

Во Франции слово сантим встречается гораздо чаще, чем цент, и его рекомендует Французская академия. Раньше сантим составлял сотую часть французского франка, который теперь называется сантим де франк. Слово цент (множественное число центов, оба произносятся как, чтобы избежать путаницы с центом (100), произносится как ) - официальный термин, используемый во французском языке. версия законодательства сообщества. До использования в отношении евро слово «цент» (произносится как по-английски [sɛnt]) было наиболее известно европейским франкофонам как сотая часть доллара (США, Канада и т. Д.)

Франкоязычные бельгийцы используют цент чаще, чем сантим, потому что сантимные монеты за бельгийский франк (стоимость которых на 1 января 1999 года составляла около трех американских центов) редко циркулировали (по-прежнему выпускалась только монета 50 сантимов) и из-за влияния голландского и Английский, который чаще используется в Бельгии, чем во Франции, в результате языкового разнообразия Бельгии.

Немецкий

Множественное число: В немецком языке евро и цент используются как в единственном, так и во множественном числе, когда следуют числовое, как и в случае со всеми единицами измерения мужского рода (например, метр, доллар) или среднего рода (например, килограмм [грамм] и т. д.). Однако, когда речь идет об отдельных монетах, используются множественные числа евро и центы.

Единственный другой отмеченный падеж - это родительный падеж единственного числа, который является (des) Euros или, альтернативно, des Euro.

Произношение: Начало слова Euro произносится на немецком языке дифтонгом, что похоже на «ой» в английском слове «oil».

Правописание слова Cent не очень хорошо адаптировано к немецким правилам правописания, поскольку они стремятся избежать двусмысленных буквенно-звуковых соответствий. Начальная буква C часто используется в заимствованных словах и соответствует различным произношениям в зависимости от языка происхождения (например, [s] в сантимах, [tʃ] в виолончели, [ts] в градусах Цельсия и [k] в кафе). Поэтому большинство этих слов в конечном итоге пишется фонетически (например, Kaffee, Tschechien (Чешская Республика ), Zentimeter).

Латинские слова, начинающиеся с «ce», такие как centum (сто), традиционно представляют [ts] в немецком языке, поэтому немецкие слова, производные от них, долгое время записывались с буквой Z, которая представляет [ts] (как в Zentrum (центр), Zentimeter (сантиметр) и т. Д.). Точно так же некоторые говорящие на немецком языке произносят начало слова «цент» [ts], но, поскольку они знакомы с английским произношением американской единицы «цент», большинство людей произносят его [s].

Поскольку это существительные, в немецком языке как евро, так и цент пишутся с заглавной буквы.

Сленговые термины: В Австрии и Германии евро также называли Teuro, что означает игру слова teuer, что означает «дорогой». Немецкая марка стоила вдвое меньше евро (соотношение примерно 2: 1), и некоторые бакалейные лавки и рестораны обвинялись в том, что они воспользовались меньшими цифрами, чтобы повысить свои фактические цены с переходом.

В молодежной и интернет-культуре иногда используется ложное множественное число Euronen; происхождение этой формы неизвестно, но она похожа на Dublonen (Dubloons ) и имеет кольцо ретро. Кроме того, иногда используется "Öre", название шведской валюты. В отличие от предыдущих валют (Марка и Шиллинг), которые имели хорошо зарекомендовавшие себя прозвища для отдельных монет и банкнот, существует несколько широко используемых прозвищ для евро, но монету в два евро иногда называют Цвикель, как старую монету в две марки.

В немецкой культуре Usenet имя Fragezeichen (вопросительный знак) иногда использовалось в отношении первоначальных проблем с отображением знака евро, который часто отображался как знак вопроса. Этот термин чаще всего писался с использованием фиктивного кода валюты FRZ. Эта техническая проблема уменьшилась, как и использование этого термина.

Сокращения: EUR. TEUR для тысячи евро и MEUR для миллиона евро часто используются в финансовых документах. Числа указываются через запятую в качестве десятичного разделителя.

Греческий

В греческом языке в качестве названия валюты используется несклоняемое слово ευρώ (). Было решено использовать омега (ω), а не омикрон (ο) в качестве последней буквы слова, отчасти потому, что существительное, оканчивающееся на омикрон, будет способствовать изменчивости, а отчасти - чтобы подчеркнуть Происхождение евро происходит от греческого слова Ευρώπη (Eurōpē, Европа), которое также пишется с омегой и на самом деле написано на банкнотах евро на греческом языке как ΕΥΡΩ. Кроме того, написание ΕΥΡΟ (приводящее к множественному числу ΕΥΡΑ) на примечаниях могло сбить с толку других европейцев, которые могли прочитать его как строку латинских букв: eypo. Форма множественного числа evra, как если бы от правильного склоняемого существительного среднего рода на -o, иногда используется в шутливой форме.

Что касается цента, то в Греции используются следующие термины: λεπτ, множественное число λεπτά (leptó, множественное число leptá), название, используемое для небольших купюр различных древнегреческих и современных греческих валют, включая драхма (которую заменил евро). Слово означает «минута » (буквально «тонкий»), то же самое, что и единица измерения времени или угла. Термин ευρωλεπτό, множественное число ευρωλεπτά (евролепто, множественное число евролепта) иногда используется, когда говорящий хочет полностью уточнить, что они имеют в виду деньги, а не время.

Некоторые разговорные названия валюты также используются для евро, перенесенных из драхмы. Монеты в один и два евро соответственно называются φράγκο (фраго) и δίφραγκο (дифраго) от французского франка. Банкнота в 5 евро также в просторечии называется τάληρο (taliro) от германского корня талер до итальянского талеро. Банкнота в 10 евро называется δεκάρικο (декарико), банкнота в 20 евро называется εικοσάρικο (eikosariko) или εικοσάρι (эйкосари), а банкнота в 50 евро называется πενηντάρικο (производные от пятидесяти слов, тенарико).

10 лепт драхмы назывались δεκάρα (декара), но поскольку лепты драхмы вышли из обращения задолго до евро, это слово сейчас считается слишком старомодным и используется только в старых выражениях и, следовательно, он не используется для монеты 10 евроцентов. Тем не менее, все греки понимают, что это слово означает 10 центов в любой валюте, и поэтому используют его для валют, отличных от евро, например, десятицентовика доллара США. То же самое верно и для 5-центовой монеты, которая не называется πεντάρα (пентара), как ее эквивалент в драхме. Эти слова происходят от слов «пять» и «десять» соответственно.

Однако на Кипре цент официально называется σεντ (цент) как в единственном, так и во множественном числе. Это название ранее использовалось для ⁄ 100 кипрского фунта, выбранного за его нейтралитет по отношению к обоим официальным языкам Республики (греческий и турецкий ).

Венгерский

В венгерском валюта называется евро () и цент () без формы множественного числа. (поскольку в венгерском языке после числительных не используется множественное число), первое пишется с ударением ó, по решению Исследовательского института лингвистики Венгерской академии наук. Написание также соответствует слову Európa («Европа») в венгерском языке.

Венгерский язык не использует множественное число после цифр, поскольку цифры уже выражают множественное число; однако и euró, и cent могут иметь суффиксы, относящиеся к грамматическим падежам, также как:

  • Винительный падеж: eurót
  • Дательный падеж: eurónak
  • Инструментальный падеж: euróval ("с евро")
  • Причинный пад еж: euróért ("для евро ")
  • и т. Д.

О введении евро, гунн gary - вместе с Литвой, Латвией и Словенией - боролся за то, чтобы евро был написан в его официальных документах в соответствии с его собственным использованием и написанием, в отличие от закона Сообщества, который предусматривает единое название во всем Союзе (в именительном падеже единственного числа и с учетом различных алфавитов).

Лиссабонский договор, подписанный в 2009 году, содержит следующее заявление Венгрии, Латвии и Мальты:

58. Заявление Латвийской Республики, Венгерской Республики и Мальтийской Республики о написании названия единой валюты в Договорах. Без ущерба для единого написания названия упомянутой единой валюты Европейского Союза to in the Treaties as displayed on the banknotes and on the coins, Latvia, Hungary and Malta declare that the spelling of the name of the single currency, including its derivatives as applied throughout the Latvian, Hungarian and Maltese text of the Treaties, has no effect on the existing rules of the Latvian, Hungarian or Maltese languages.

Irish

In Irish, the words euro and cent are used without change in spelling or pronunciation, and immune to the regular rules of Irish mutation after numbers; as such, they are ungendered, and the plural euronna is thus rarely encountered. The word ceint (, plural ceinteanna ) has been in the lexicon since at least 1959 and is attested in printed literature, but is very rarely encountered.

Linguist Michael Everson in a 2001 paper proposed a new masculine noun eoró (plural eorónna ), or alternatively eora (plural eoraí), derived from Eoraip ('Europe'), as being a more grammatically acceptable Irish term. However, it was not widely adopted and is not in common use.

Irish also practices lenition after the numerals 2–6 (5 cheint) and eclipsis after numerals 7–10 (9 gceint, 8 n-eoró). However, as ceint is irregularly pronounced (no other Irish word has a soft c ), lenition and eclipsis are usually not applied.

Italian

In Italian the word euro is used, as both singular and plural. Its standard pronunciation is, although in several northern accents it is pronounced as instead. The plural form euri is uncommon, but not considered incorrect.

The issue of whether the correct plural form would be euri or euro remained open for a long time, predating the actual introduction of the currency. The Accademia della Crusca assigned to Severina Parodi, lexicographer, and to Luca Serianni, language historian, the task to give a response. They deliberated in favour of euri in 1999 with the motivation that "euro is a masculine noun". But the issue was then re-examined many times. Finally, in 2001 the consensus of the Accademia coalesced in favour of invariabil это Обоснование основывалось на том факте, что сокращенные слова, происходящие от более длинного слова (например, auto от автомобиля (автомобиль) или moto от motocicletta (мотоцикл)), не имеют формы множественного числа, а также того факта, что слово евро считается сокращение от слова Eurovaluta (европейская валюта). В 2002 году была предложена поправка к финансовому акту, чтобы принять euri как форму множественного числа для государственных официальных актов, но была быстро отклонена парламентом.

Слово цент (произносится ) на практике всегда заменяется словом centesimo (), которое просто означает «сотая» (также см. сантим на французском языке) ; его форма множественного числа - centesimi. Центы указаны только в таких документах, как счета за электричество и телефон; носители языка воспринимают его как аббревиатуру от «centesimo» (и на самом деле часто следует за точкой), а не как самостоятельное имя собственное.

Латышский

Реклама в трамвае с использованием слова «eiro» для евро

В латышском обычно используется термин eiro (что несколько напоминает западноевропейский евро, но также получил свое название от Eiropa, латышского слова, обозначающего Европу). В 2004 году Терминологическая комиссия Латвийской академии наук предложила, чтобы стандартизованное употребление было eira, поскольку eiro нельзя отклонять на латышском языке. Комиссия утверждала, что потенциально часто используемый термин должен особенно хорошо вписываться в структуру латышской грамматики. Они предположили, что eiro особенно неудобно использовать в дательном падеже и локальном падеже, что потребовало бы добавления valūta («валюта») для пояснения.

Однако это решение вызвало общественный резонанс, в результате чего комиссия внесла поправки в свое первоначальное решение, указав, что использование евро неуместно для латышского языка и что eiro приемлемо в качестве параллельной формы, но его использование должно быть ограничено и со временем его следует отказаться. Было объяснено, что, хотя они по-прежнему настаивают на использовании eira, они признают, что половина пользователей языка не довольна такой формой. Они объяснили, что использование евро (и цента без окончания именительного падежа ) плохо подходит для этого языка, потому что дифтонга ес не существует в латышском языке, а правила орфографии препятствуют написанию, которое не отражает произношение. Вдобавок, eiro написано cl oser от Eiropa, латышского слова для обозначения Европы.

леонский

На леонский, язык, на котором говорят в испанских провинциях Леон и Замора слово «евро» - «Euru», множественное число - «евро».

литовский

В литовском евро и цент называемые еврами () и центами () (на общем языке иногда евроцентами, чтобы отличать от центов бывшей литовской валюты, литов), множественное число формы - еврай и сентаи (евросентаи). Литовский язык обычно адаптирует иностранные слова, изменяя их написание в соответствии с литовскими фонетическими правилами и добавляя стандартизированные окончания, в результате чего получаются такие слова, как kompiuteris.

люксембургский

. На люксембургском языке евро официально называется евро (произносится oi-ro), как в единственном, так и во множественном числе, хотя правильным множественным числом согласно лингвистическим правилам обычно является Euroën (произносится oi-ro-en).

Цент называется Цент (произносится как ценнт), во множественном числе Центы. В просторечии также используется термин Zantimm (произносится tsunn-tim) - слово, происходящее от французского сантима.

Мальтийский

В мальтийском написано ewro, как было объявлено в декабре 2005 г. Название валюты ewro пишется с w (не с au), как производное от Мальтийское слово Ewropa (Европа), также пишется с w. Кроме того, гласные e и u не пишутся рядом с другим на мальтийском языке, за исключением случаев, когда они произносятся как два слога, что здесь не так. Множественное число слова остается неизменным, как и единственное. Цент как известен enteżmu, множественное число ċenteżmi, оба сокращаются до ċ.

На мальтийском языке «ewro» пишется с маленькой буквы e и имеет мужской род единственного - например, «L-ewro huwa...» (евро это...) и «Il-munita tal- ewro хиджа "(монета евро...).

Мирандский

Мирандский (региональный язык, на котором говорят в северо-восточном португальском регионе Миранда-ду-Дору ) использует Форма единственного числа - это ouro (/ˈow.ɾu/), а форма множественного числа - ouros (/ˈow.ɾuʃ/), также является мирандским словом «золото». », Как на португальском языке.

Польский

В польском евро употребляется как в единственном, так и во множественном числе и произносится как . Это существительное принадлежит к небольшой группе существительных иностранного происхождения в польском языке, которые, как исключение, являются не склоняемыми ни в одном из семи падежей (другими примерами являются зоопарк, Ватерлоо и нек. оторые другие). Однако вполне вероятно, что слово евро будет следовать образцу других иностранных слов, и в конечном итоге станет полностью аналогичным образом в результате полного лингвистического выражения слова польским языком. Цент склоняется, является евроцентом или просто центом ([ɛurotsɛnt]) в числе числа падеже единственного и eurocenty или centy ([ɛuroˈtsɛntɨ]) во множественном именительном падеже или eurocentów или centów ([ɛuroˈtsɛntuf]) в родительном падеже множественного числа.

Португальский

В португальском евро имеет окончание слова на португальском языке и поэтому используется в единственном числе, а евро - во множественном числе. Cent, который не соответствует правилам португальского словаобразования, обычно преобразуется в cêntimo (единственное число) и cêntimos (множественное число).

Термин cêntimo должен быть принят, чтобы отличить его от дробного значения португальского эскудо, которое называлось сентаво.

Произношение евро на португальском языке все еще не стандартизировано: либо, либо . Последний имеет обычное конечное безударное произношение -o, как, и более широко распространено на севере страны, тогда как первое более распространено на юге. Euro, cêntimo и centavo - существующие мужского рода на португальском языке, поэтому «центы» переводятся как os cêntimos, а «те евро» - как aqueles euro.

В Бразилии произношение: (обычно [ˈeu̯ɾu] в Рио-де-Жанейро и дальше на север, как в Португалии, и [ˈeʊ̯ɾʊ] в Сан-Паулу и далее на юг и запад как а также места , где обосновались южные бразильцы ) и дробные значения называются сентаво де евро (центы евро), чтобы отличать их от бразильских реалов «сентаво».

Румынский

В румынском евро и цент называются евро и цент (множественное число cenți ). Официальным альтернативным номером также является евро, и эта официальная форма была легко принята ораторами. Конструкция «eu» не является дифтонгом, поэтому его произношение таково: .

При разговоре в знакомой среде некоторые говорящие используют бы неформальное множественное число «euroi» (не используется обычное языковое число «euroi»).

шотландский гэльский

Из-за своего руководящего органа термины евро и цент в шотландском гэльском не используются следующие различные подходы, включая:

  • использование написания английского языка (включая, трактовку существительных как неуклонно : евро (родительный падеж евро; множественное число на евро), cent (родительный падеж цент, множественное число соседних чисел)
  • использование английского написания и произношения евро, но с гэльским регистром (как мужской, так и женский род, так как род слова на сегодняшний день не определен)
    • существительное мужского рода: t-euro (родительный падеж евро, множественное число na h-euro (s))
    • существительное число женского рода: евро (родительный падеж na h-euro, множественное число на ч-евро)
  • полностью гэльские формы (основанные на гэльском слове Eòrpa «Европа »), Такие как: an t-eòra (родительный падеж an eòra, множественное число na h-eòrathan), seant (родительный падеж an t-seant, множественное число na seantaichean)

словацкий

В словацком евро и цент называются евро и цент, формы множественного числа для сумм от 2 до 4 составляют 2 евро / цент, а множественного числа для больших сум формым - 5 евро / чентов. Евро пишется с буквой u, потому что оно происходит от слова Európa (Европа). C в процентах означает / ts /.

Сленговые термины: распространенные прозвища для евро на языке слова включают: euráče, evri, juráše, éčka (буквально «е» или «буква‘ e ’»). Центы иногда в шутку называют šestáky (общий термин для монет небольшой стоимости); meďáky или medenáky («медные» или «медные») или haliere, что относится к мелким монетам оригинальной словацкой валюты.

словенский

В словенском евро и цент называются евро и цент (, ), двойное форма - 2 евра / сента (, или ), а формы множественного числа - 3/4 еври / сенти (, или ), 5+ евров / центов (, или ), тот же падеж используется для всех старших чисел до 100, затем начинается снова (101 евро / цент, 102 евро / цент, 103 евро / сенти, 104 евро / сенти, 105 евро / центов так далее.). Евро пишется с буквой в соответствии со стандартом словенской орфографии и совпадает со словом Европа (Европа).

Однако в законах и нормативных актах слово «евро» заменяется словом «евро» во всех грамматических падежах в соответствии с соглашением между Словенией и Европейским союзом. В нормативном словенском языке следует использовать только орфографию 'evro', за исключением случаев, указанных выше.

Испанский

На испанском языке официальное множественное число такое же, как и его евро во множественном числе. Вместо цента можно использовать слово céntimo (множественное число céntimos). Доля песеты также называлась сентимо, но с 1980 года монеты сентимо не выпускались и с тех пор демонетизировались. Слово «евро» произносится на испанском языке, а «céntimo» или .

сленговые термины : евро. часто упоминается как pavo, что на английском означает индейка (обычный перевод слова доллар в дублированных фильмах).

Шведский

В шведском письме евро пишется как евро (а цент пишется как цент) как в единственном, так и во множественном числе, или пишется EUR или €. Знак € распространен в Финляндии, но редко в Швеции. Валюта «евро» пишется euron в соответствии с правилами шведской грамматики. В соответствии с директивами ЕС во многих шведских законах указывается в евро, и в них используется выражение типа «belopp i euro» (сумма в евро), а не знак евро.

В Швеции принято произношения: (более распространено и похоже на то, как eu произносится в современном шведском языке в нейро-) или (аналогично тому, как eu произносится в современном шведском языке в Европе). Многие шведы предпочитают произносить его более английским способом (нет во множественном числе). Такое произношение отклонено официальными властями, такими как Совет шведского языка, и не используется в телевизионных новостях. В Швеции нет широко распространенных жаргонных терминов, поскольку евро - это иностранная валюта.

В Финляндии официальным валютой является евро, официальный язык - наряду с финским. Используется то же написание, что и в Швеции (официально шведская в Финляндии пишется как в Швеции). Произношение, однако,, что имеет некоторое сходство с финским произношением. Аббревиатура вроде 3,14 €, такая же, как у финского. Среди шведоязычных и финноязычных людей в Хельсинки распространенным сленговым термином является «ege».

валлийский

В валлийский евро и цент называются ewro (мужской род) и отправляются (женский род). Формы множественного числа соответственно ewros и sentiau, хотя на валлийском языке за числительными всегда следует форма существующих в единственном образе: pum ewro ( 5 евро), градус (0,10 евро). Неформально может быть более англизированный, написанный либо по-валлийски, iwro, либо как по-английски, евро. Второе из них, исконное слово евро («позолотить») уже существует. На валлийском языке c означает ceiniog (пенни).

Другие языки

албанский

В албанском вступает в силу евро. То же самое и с албанцами в Косово, Северной Македонии и на остальных Балканах. Однако некоторые носители косовских албанцев произносят евро как немцы; 'oiro' / 'oi' из-за сильной миграции. Оно образовано от албанского слова "Европа", "Европа", а также "Европа" / "Европа". Все варианты являются официальными на албанском языке, однако в Албании используются европейские, европейские или европейские диалекты, в то время как другие албанские диалекты, такие как Косово, Северная Македония, Черногория и Сербия, часто используют Европу или Европу. Однако валюта евро никогда не произносится как евро, как их славянские соседи.

Примечание: в зависимости от диалекта, местоположения, диаспоры и этнические принадлежности некоторые албанцы изменяют свое произношение, стандартном албанском, итальянском, греческом, немецком или славянском (например, в Северной Македонии или Сербии).

Арабский

На арабском языке евро обычно обозначается как يورو, что является адаптацией английского произношения названия валюты. Другое название - اورو, что является приближением французского произношения . В большинстве случаев этот термин используется как для единственного, так и для множественного числа, хотя иногда множественные числа يوروات / juːroˈwaːt / и يوروهات / juːroˈhaːt /. Название Европы по-арабски - أوروبا / o (ː) robba, -ˈroppa /. Время заимствованные слова не имеют арабского происхождения, они произносятся в соответствии с устными разновидностями арабской фонологии. Например, وروبا произносится на египетском арабском, а [ʔoːˈrobba, -ˈroppa] - на левантийском арабском.

Попытки искусственно произнести произношение согласно стандартизированной арабской фонологии больше соответствовали бы арабской транслитерации, такой как Yūrū / ʾŪrū, rubbā, которые теоретически произносятся / ˈJuːruː, ˈʔuːruː, ʔuːˈrubbaː / для يورو, اورو, وروبا соответственно. См. Также Арабская диглоссия, чтобы понять, почему произношение отличается от региона к региону.

Армянский

Армянское слово для обозначения евро - Եվր d, произносится точно так же, как греческое, с добавленным инициалом. у звук. Оно происходит от армянского слова «Европа», Եվրա, произносится как, поскольку ударение в армянском языке обычно приходится на последний слог. Цент в армянском языке произносится как (ցենտ).

Множественное число евро, в соответствии с образованием множественного числа в армянском, - Եվրոներ . Множественное число от цента, однако, ցենտի, произносится .

азербайджанский

азербайджанское название Европы - Авропа, аналогично родственному ему языку, турецкому., а азербайджанское слово «евро», образованное от слова «Европа», - авро, тождественно турецкому.

китайский

В китайском евро известен как 欧元 (упрощенный ), 歐元 (традиционный ), ōuyuán (пиньинь ), от китайского слова «Европа», 欧洲 / 歐洲, Ōuzhōu, и слова 元 yuán, что означает монета. Это соответствует той же схеме, что и слово для американского доллара 美元, měiyuán. Для центов используется слово 欧 分 / 歐 分 ōufēn. Однако в Гонконге он часто упоминается как 歐羅 (Jyutping : au¹lo⁴), чтобы отличить его от австралийского доллара (澳元, Jyutping : ou³jyun⁴), потому что в кантонском диалекте 歐元 и 澳元 имеют похожее произношение.

Символ 元 в 欧元 является встречным словом на китайском языке, нет необходимости ставить слово перед словом. Пример: 五十 欧元 (китайский финансовый : 伍拾 欧元) wǔshí ōuyuán за пятьдесят евро.

Эсперанто

В эсперанто валюта называется «eŭro», подобно слову на эсперанто для континента «Eŭropo». Окончание o на евро удобно сочетается со стандартным существующим его, заканчивающимся на эсперанто, но вместо того, чтобы произносить e и u отдельно, говорящие на эсперанто используют дифтонг eŭ, что соответствует этимологии. Множественное число образовано в соответствии с правилами эсперанто: eŭroj и cendoj . Слова также склоняются как любое существительное на эсперанто (eŭro / eŭroj в именительном падеже, eŭron / eŭrojn в винительном падеже ). Изобретение изобретатель названия «евро» Жермен Пирло является эсперантистом, часто, что он намеренно выбрал слово, которое хорошо вписывается в грамматику эсперанто.

Цент - это cendo, как обычно используется для единиц всех сентимизированных денежных единиц (центов, сантимов и т. Д.). Альтернативы - сантимо от французского сантима или более технический сентоно, буквально «сотая часть». (Носители эсперанто вряд ли назовут цент центу, поскольку цент означает группу из 100, а не сотых.)

Фарерские острова

В фарерских языках евро называется евра, существительное женского рода, образованное от фарерского названия Европы, Европа; это делает фарерский (с исландским) одним из двух европейских языков, в котором слово является евро женским. Множественное число образуется регулярно: evrur . Центы часто называют отправлено, что является средним словом и имеет ту же форму в именительном падеже множественного числа.

грузинский

В грузинском евро называется ევრო (евро, произносится ), производным от грузинского слова «Европа», ევროპა . В отличие от греческого и армянского языков, ударение в слове евро приходится на первый слог, как это принято в грузинском языке. Цент - это ცენტი, так как родные грузинские слова не могут оканчиваться на согласную, поэтому добавляется дополнительная гласная «i». Соответствующие множественные числа евро и цента - ევროები и ცენტები .

Иврит

Когда были введены монеты и банкноты евро, вопрос правописания и Возникло произношение названия валюты на иврите. Официальное название валюты, установленное Академией иврита и Банком Израиля, - אֵירוֹ, производное от אֵירוֹפָּה (Европа).

Также используется неофициальное написание и произношение יוּרוֹ, происходящее от английского произношения названия валюты.

Хотя названия валют на иврите обычно не употребляются в единственном и множественном числе, обе формы названия евро используются как для единственного, так и для множественного числа.

Хинди

В хинди евро пишется как यूरो (Юро), а цент - как सेंट (seṇṭ). Оба слова не имеют множественного числа. Европа известна как known (Юроп) на хинди.

Исландский

В исландском евро называется evra, существительное женского рода, образованное от исландского названия Европы, Evrópa ; это делает исландский (вместе с фарерским) одним из двух европейских языков, в которых слово евро является женским. Множественное число образуется регулярно: evrur. Центы часто называют отправлено, что является средним словом и имеет ту же форму в именительном падеже множественного числа. Однако более распространенное использование - записать, скажем, 20 центов как 0,20 евро.

Идо

В Идо существует правило, согласно которому «каждое слово, относящееся к национальному или местному обычаю, будет импортировано в язык без изменений или адаптации, как формы единственного и множественного числа одинаковы »(известные как vorti stranjera - иностранные слова). Это особенно относится к «валютам, весам и измерениям, которые не относятся к метрической системе » (согласно KGD, Kompleta Gramatiko Detaloza - грамматический сборник Идо). Таким образом, лучшим словом для обозначения «евро» было бы просто евро, как доллар и фунт, с множественным числом, вероятно, оставшимся тем же: евро, поскольку это используется в большинстве языков. Однако в просторечии многие идисты обычно называют валюту евро и евро, как если бы они были полностью адаптированы к языку из-за общего использования валюты.

Аналогично, «цент» - это цент, а множественное число, импортированное из его источника, английского языка: центы.

Для обоих слов есть две другие возможности множественного числа. Родное множественное число -i может быть добавлено к vorto stranjera с тире, чтобы указать, что это иностранное слово: cent-i и euro-i, или добавить определенный артикль множественного числа le: le cent и le euro, хотя обычно это означает «центы» и «евро».

Интерславский

В Интерславском дифтонги / au / и / eu / обычно записываются как av и ev, что является общим для словенского, сербский и (обычно) славянские языки, в которых используется кириллица. Таким образом, межславянское слово, обозначающее евро, - это евро, существительное среднего рода, не склоняющееся к наклону. Это может быть как [ˈɛvrɔ], так и [ˈɛwrɔ].

Слово «цент» - это цент (произносится [t͡sɛnt]), которое склоняется как неодушевленное существительное мужского рода: gen.sg. centa, nom.pl. Centy, gen.pl. чентов и т. д.

Японский

В японском языке евро называют «юро» (ユ ー ロ) на основе английского произношения, используя слоговое письмо катакана, используемое для иностранных слов. Однако слово «Европа» на японском языке - «yōroppa» (ヨ ー ロ ッ パ), вероятно, заимствовано из португальского Europa (ˈew.ɾɔpɐ) или из голландского «Europa», а не английского. Слово «цент» используется для обозначения всех валют с использованием центов. Это переводится как «сэнто» (или セ ン ト в сценарии катакана), и это также основано на английском произношении. В японском, как и в других восточноазиатских языках, не используется множественное число для обозначения единиц, поэтому и «юро», и «сэнто» используются как в единственном, так и во множественном числе.

Корейский

В корейском Южной Кореи евро называется «юро » (유로), а цент - называется "сэнтэу " (센트). Слово Европа по-корейски - «Юреоп » (유럽). Все они основаны на английском произношении.

Латинский

Живая латынь энтузиасты используют евро, -онис (мн. Евро); иногда также euronummus, -i (мн. euronummi), eurum, -i (мн. eura) или даже euronus, -i (мн. euroni).

Manx

Мэнское слово для «евро» - это либо oarey (множественное число: oaraghyn), основанное на Yn Oarpey («Европа»), либо euro, от английского. Цент либо кент (множественное число: kentyn), либо посланный.

Норвежский

В норвежском может быть проблема с написанием, поскольку евро - мужской род и обычно принимает множественное число - эр оканчивается на букмол и -ар в нюнорск. Но поскольку слова, обозначающие иностранную валюту (например, доллар и иена) обычно не имеют окончаний -er или -ar в норвежском языке, Совет норвежского языка принял решение в 1996 году правильное склонение слова euro должно быть

в букмоле:

en euro - euroen - euro - euroene

в нюнорске:

ein euro - euroen - euro - euroane

склонения соответственно: два первых в единственном числе и два последних в множественном числе, а первые в каждой категории неопределенные, последними в каждой категории являются определенные существительные. Слово цент - старое заимствованное слово в норвежском языке - и оно склоняется таким же образом:

в букмоле:

en cent - centen - cent - centene

в нюнорске. :

ein cent - centen - cent - centane

Произношение двух слов на норвежском языке: и [ˈsɛnt].

ретороманский

В ретороманском используются слова евро и цент; это существительные мужского рода, образующие множественное число с -s, как евро и центы, соответственно.

Россия

В настоящее время Россия граничит с четырьмя членами еврозоны: Финляндией, Эстонией, Латвией и Литвой. Они обеспечивают большую часть притока евро в Россию в сфере торгового обмена и туризма. В русском языке, как и в болгарском, евро пишется евро ("jevro", произносится ) как в единственном, так и во множественном числе, а цент - это цент (sg.) и центы (pl.), хотя есть много разговорных полуиронических форм, таких как евры 'jevry' или еврики 'jevriki' (формы множественного числа нет за евро на русском языке), копейки за копейки и другие. Так же, как и в итальянском языке, хотя евро можно было отклонить как обычное существительное среднего рода, от него отказались, как и от многих других нейтральных заимствований, оканчивающихся на гласную: бюро бюро, офис, письменный стол, пальто пальто, бордо вино бордо, бордо и т.д.; одна и та же форма используется во множественном и единственном числе. Иногда центы транслитерируются как цент 'цент' - единственное число, центы 'центы' - множественное число. Форма исчисления - цент за 1 цент (а также суммы, которые заканчиваются на 1, за исключением тех, которые заканчиваются на 11 - например, 51 цент, но 11 центов), centa, родительный падеж единственного числа, от 2 до 4 центов (а также любые другие суммы оканчивающиеся на 2, 3 или 4, за исключением тех, которые заканчиваются на 12, 13, 14 - например, 54 центa, но 12 центов) и центов в родительном падеже множественного числа, для остальных - 88 центов. Иногда эвроцент (также романизированный как «евроцент» или «евроцент») используется для отличия евроцентов от американских. (Если бы евро рассматривался как обычное существительное среднего рода, а не как отклоняемое, у него были бы формы * евра (правильное множественное число или родительный падеж единственного числа) и * евр (родительный падеж множественного числа), но такое обращение было бы необычным для заимствованного слова.)

сербский

В сербском евро и цент называются евро (кириллица : евро) и цент (Кириллица: цент) . Evro пишется с буквой v, потому что оно происходит от названия Европа / Evropa (Европа).

И евро, и цент - существительные мужского рода. Они изменяются в соответствии с обычными правилами языка:

  • Если не сопровождается числом, множественное число используется в любом грамматическом падеже, соответствующем контексту: именительные падежи множественного числа - evri (кириллица: еври) и сенти (кириллица: центи)
  • Когда сопровождается числом, заканчивающимся цифрой 1 (кроме комбинации 11), используется форма единственного числа: 21 евро (кириллица: 21 евро), 101 цент (кириллица: 101 цент).
  • Когда сопровождается «малым числом», т.е. числом, заканчивающимся цифрой 2, 3 или 4 (кроме комбинаций 12, 13, 14), используется паукальная форма: 22 evra (кириллица: 22 евра), 102 сента (кириллица: 102 цента).
  • Когда сопровождается «большим числом», т.е. цифрой, оканчивающейся цифрой вне диапазона 1–4 (или цифрой, оканчивающейся любой из комбинации 11, 12, 13, 14) используется родительный падеж множественного числа: 111 evra (кириллица: 111 евра), 25 сенти (кириллица: 25 центи) или редко 25 центов (кириллица: 25 цента).

Родительный падеж множественного числа сенти образуется в старом - модница d способ, который сегодня в основном зарезервирован для единиц измерения. Альтернативная сента следует гораздо более распространенному образцу других существительных мужского рода, но на практике встречается очень редко.

Турецкая

Турция и Северный Кипр продолжают использовать турецкую лиру в качестве официальной валюты, но широко используется евро, особенно частными лицами. желая конвертировать свои сбережения в более стабильную валюту. Евро в английской моде произносится в разговорной речи с момента ее появления.

В ответ на критику широко распространенного английского произношения евро, Ассоциация турецкого языка официально ввела avro в турецкий («av» - это первый слог турецкого слово для Европы, Avrupa) в 1998 году. В последние годы начала активно развиваться согласованная кампания Ассоциации турецкого языка, и теперь большинство разделов турецких СМИ используют новое слово. Однако он еще не получил широкого распространения в разговорной речи.

Украинский

Евро становится относительно широко распространенным в Украине, хотя страна не граничила с еврозоной до 1 января 2009 года. На стандартном литературном украинском языке это имя - євро (произносится (Об этом звуке слушайте )). Одна и та же форма используется в единственном и множественном числе. Центы переводятся как цент (Об этом звуке слушайте ) в единственном числе и центи во множественном числе. В украинском языке есть несколько вариаций падежей. Форма исчисления - цент за 1 цент (а также суммы, заканчивающиеся на 1, за исключением тех, которые заканчиваются на 11 - например, 51 цент, но 11 центов), центи от 2 до 4 центов (а также любые другие суммы, заканчивающиеся на 2, 3. или 4, кроме тех, которые заканчиваются на 12, 13, 14 - например, 54 цента, но 12 центов) и центов для остальных - 88 центов. Иногда євроцент используется для отличия евроцентов от американских центов.

См. Также
Примечания
Внешние ссылки
Найдите евро в Wiktionary, бесплатном словаре.
Последняя правка сделана 2021-05-26 13:09:08
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте