язык лакота

редактировать
язык сиу, на котором говорят народы лакота из племен сиу
лакота
лакотаи
Произношение
Родом изСША, с некоторыми носителями в Канаде
РегионПреимущественно Северная Дакота и Южная Дакота, но также северная Небраска, южная Миннесота и северная Монтана
Этническая принадлежностьТетон Сиу
Родной говорящие2100, 29% этнического населения (1997)
Языковая семья Сиуан
Коды языков
ISO 639-3 lkt
Glottolog lako1247
Lakota map.svg Карта основной территории лакота до контакта
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В .
Файл: WIKITONGUES - Говорящий младший Lakota.webm Play media Джуниор Гарсия, активист и учитель народа лакота, говорит на языке лакота. Записано для Wikitongues.

Lakota (Lakȟótiyapi), также называемого Lakhota, Teton или Teton Sioux, это Язык сиу, на котором говорят народ лакота из племен сиу. Несмотря на то, что лакота обычно преподается и рассматривается носителями как отдельный язык, лакота взаимно понятен с двумя диалектами языка дакота, особенно западной дакоты, и большинство лингвистов считает одним из три основных разновидности языка сиу.

Носители языка лакота составляют одно из крупнейших языков коренных американцев речевых сообществ в Соединенных Штатах, примерно с 2000 говорящие, которые живут в основном в северных равнинных штатах Северная Дакота и Южная Дакота. В Интернете есть языковая программа лакота, доступная для детей. Существует также языковая программа лакота с уроками для детей в индийской школе Red Cloud. Школа индейцев Красного Облака преподает лакота как второй язык в школе с помощью Исследовательского института американских индейцев Университета Индианы.

Впервые язык был переведен в письменную форму европейско-американскими миссионерами примерно в 1840 году. С тех пор он эволюционировал, чтобы отразить современные потребности и использование.

Содержание

  • 1 История и происхождение
  • 2 Фонология
    • 2.1 Гласные
    • 2.2 Согласные
    • 2.3 Орфография
      • 2.3.1 Алфавит
    • 2.4 Фонологические процессы
  • 3 Грамматика
    • 3.1 Порядок слов
    • 3.2 Междометия
    • 3.3 Союзы
    • 3.4 Наречия, послелоги и производные модификаторы
      • 3.4.1 Синонимность в послелогах él и ektá
    • 3.5 Существительные и местоимения
    • 3.6 Демонстративные выражения
    • 3.7 Глаголы
    • 3.8 Морфология
      • 3.8.1 Глагол склонения
      • 3.8.2 Энклитика
        • 3.8.2.1 Мужская и женская речь
    • 3.9 Ablaut
      • 3.9.1 A / aŋ- ablaut
      • 3.9.2 E-ablaut
        • 3.9.2.1 1. Последнее слово в предложении
        • 3.9.2.2 2. За ним следует слово, которое вызывает e-ablaut
      • 3.9.3 Iŋ-ablaut
  • 4 фразы
  • 5 Изучение лакота: усилия по возрождению языка
    • 5.1 Программа обучения языку лакота (LLEAP)
    • 5.2 Государственная поддержка
    • 5.3 Самообучение
  • 6 Влияние лакота на английский
  • 7 Появления в популярной культуре
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки

История y и происхождение

В историях создания народа лакота говорится, что язык произошел от создания племени.

Фонология

Гласные

Лакота имеет пять устных гласных, / ieaou /, и три носовых гласных, / ĩ ã ũ / (фонетически [ɪ̃ ə̃ ʊ̃]). Лакота / е / и / о / считаются более открытыми, чем соответствующие кардинальные гласные, возможно, ближе к [ɛ] и [ɔ]. Орфографически носовые гласные пишутся с, ⟨ŋ⟩ или n⟩; исторически они были написаны с помощью ogoneks внизу, ⟨į ą ų⟩. Ни один слог не оканчивается согласным / п /.

передний центральный задний
закрытый / высокий оральныйiu
носовойĩũ
средний eo
открытый / низкий оральныйa
носовойã

нейтральный гласный (schwa ) автоматически вставляется между определенными согласными, например на пары gl⟩, ⟨bl⟩ и ⟨gm⟩. Таким образом, название клана, написанное фонематически как «Оглала», стало названием места Огаллала.

Согласные

Билабийные Стоматологические Альвеолярные Постальвеолярные Велар Увулярные Глоттал
Носовые m[m]n[n]
Взрывчатые. и аффрицирует безмолвный p[p]t[t]č[tʃ]k[k]’[ʔ]
озвученный b[b]g[ɡ]
атмосферный ph[pʰ] / pȟ [pˣ]th[tʰ] / tȟ [tˣ]čh[tʃʰ] / čȟ [tʃˣ]kh[kʰ] / kȟ [kˣ]
ejective p’[pʼ]t’[tʼ]č’[tʃʼ]k’[kʼ]
Fricative безмолвный s[s]š[ ʃ]ȟ[χ]
озвученный z[z]ž[ʒ]ǧ[ʁ]
ejective s’[sʼ]š’[ʃʼ]ȟ’[ χʼ]
Приближенный w[w]l[l]y[j]h[h]

звонкий увулярный фрикативный звук / ʁ / становится увулярная трель ([ʀ]) перед / i / и в быстрой речи часто реализуется как звонкий велярный фрикативный звук [ɣ]. У безмолвных наддувных взрывчатых веществ есть два аллофонических варианта: с задержкой голоса ([pʰ tʰ kʰ]) и с велярным трением ([pˣ tˣ kˣ]), которые встречаются до / a /, / ã /, / o /, / ĩ / и / ũ / (таким образом, lakhóta, / laˈkʰota / фонетически [laˈkˣota]). Для некоторых говорящих существует фонематическое различие между ними, и оба встречаются до / e /. Для аффриката / tʃʰ / такой вариации не наблюдается. Некоторые орфографии отмечают это различие; другие нет. Увулярные фрикативные / χ / и / ʁ / обычно пишутся ⟨ȟ⟩ и ⟨ǧ⟩.

Все мономорфные слова имеют одну гласную, которая несет в себе основное ударение и имеет более высокий тон, чем все другие гласные в слове. Обычно это гласная второго слога слова, но часто ударение может быть на первом слоге, а иногда и на других слогах. Ударение обычно обозначается с острым ударением: á⟩ и т. Д. В составных словах в каждом компоненте используются ударные гласные; при правильном написании составные части будут записаны через дефис. Таким образом, máza-ská, буквально «металл-белый», то есть «серебро; деньги», имеет два ударных гласных, первое а в каждом компоненте. Если бы оно было написано без дефиса, как мазаска, это означало бы одно главное ударение.

Орфография

Большинство учебных заведений по всей стране лакота приняли систему письма Нового словаря лакота в качестве стандартной орфографии. Он используется, среди прочего, в Колледже Сидящего Быка, Колледже Оглала Лакота, во всех школах Племени Сиу Стэндинг Рок, большинством учителей племени Сиу Шайенн Ривер., и почти во всех школах в резервациях Пайн-Ридж и Роузбад. Университет Синте-Глеска, как говорят, использовал орфографию, разработанную Альбертом Уайт Хэтом, но помимо одного учебника начального уровня, никакая литература, учебные материалы или словари не были разработаны с этой орфографией. Система правописания не используется преподавателями языка Университета Синте Глеска во время занятий. Исторически для написания языка лакота использовалось несколько орфографий, а также специальная орфография.

Система правописания Нового словаря лакота представлена ​​ниже:

Гласные являются a, e, i, o, u; носовые гласные - это aŋ, iŋ, uŋ. Тональный акцент отмечается острым ударением : á, é, í, ó, ú, áŋ, íŋ, úŋ на ударных гласных (которые получают более высокий тон, чем безударные)

Следующие согласные приблизительно соответствуют своим значениям IPA: b, g, h, k, l, m, n, ŋ, p, s, t, w, z. Y имеет английское значение / j /. Апостроф, ', используется для глоттальной остановки.

A caron используется для звуков, кроме / ŋ /, которые не пишутся латинскими буквами в IPA: č / tʃ /, ǧ / ʁ /, ȟ / χ /, š / ʃ /, ž / ʒ /. Аспираты пишутся с h: čh, kh, ph, th, а velar frication - с: kȟ, pȟ, tȟ. Исходные пишутся с апострофом: č ’, ȟ’, k ’, p’, s ’, š’, t’‌.

Орфография, используемая в современных популярных текстах, часто пишется без диакритических знаков. Помимо того, что не удается выделить ударение, это также приводит к путанице множества согласных: / s / и / ʃ / оба пишутся s, / h / и / χ / оба пишутся h, а остановка аспирата пишется как unaspirates, как p, t, c, k.

Алфавит

Стандартная орфография лакота, используемая в большинстве школ, в принципе является фонематической, что означает, что каждый символ (графема ) представляет один отличительный звук (фонема ), за исключением различия между голосовой и велярной аспирацией, которое трактуется фонетически.

алфавит лакота
БукваНазвание буквыОбычное фонетическое значение (IPA )
A aa[a]
Aŋ aŋ[ə̃]
B bbe[b]
Č čču[tʃ]
Čh čhčhi[tʃʰ]
Č 'č'č'ó[tʃʼ]
E ee[ɛ]
G ggli[ɡ]
Ǧ ǧǧu[ʁ] / [ʀ]
H hга[h]
Ȟ ȟȟe[χ]
I ii[ɪ]
Iŋ iŋ[ɪ̃]
K kku[k]
Kh khkhi[kʰ]
Kȟ kȟkȟa[kˣ]
K 'k'k'o[kʼ]
L lla[l]
M mma[m]
N nna[n]
O oo[ɔ]
P ppu[p]
Ph phphi[pʰ]
Pȟ pȟpȟa[pˣ]
P 'p'p'o[pʼ]
S ssa[s]
Š šše[ʃ]
T ttu[t]
Th ththi[tʰ]
Tȟ tȟtȟa[tˣ]
T't 't'o[tʼ]
U uu[ʊ]
Uŋ uŋ[ʊ̃]
W wwa[w]
Y yya[j]
Z zza[z]
Ž žže[ʒ]
khéze[ʔ]

Все орграфы (т.е. символы, образованные двумя буквами, например kh, kȟ, k ’), при алфавитном порядке обрабатываются как группы отдельных букв. Так, например, слово čhíŋ предшествует čónala в словаре.

Фонологические процессы

Обычным фонологическим процессом, который происходит в быстрой речи, является сокращение гласных, которое обычно возникает в результате потери межвокального скольжения. Сокращение гласных приводит к фонетическим долгим гласным (фонематически последовательность из двух идентичных гласных) с понижением высоты тона, если ударение происходит на первом нижележащем гласном, и повышением высоты звука, если ударение на втором нижележащем гласном: kê: (понижающийся тон), «он сказал это», от kéye; hǎ: пи (восходящий тон), «одежда», от hayápi. Если одна из гласных назализована, полученная длинная гласная также будет назализована: čhaŋ̌: пи, «сахар», от čhaŋháŋpi.

Когда сужаются две гласные разной высоты или когда между гласными и скольжение, две новые фонетические гласные, [æː] и [ɔː], результат: iyæ̂ :, «он ушел туда», от iyáye; mitȟa: «это мое», от mitáwa.

Множественное число энклитика = pi часто изменяется в быстрой речи, когда оно предшествует энклитике = kte, = kiŋ, = kštó или = na. Если гласный, предшествующий = пи, является высоким / открытым, = пи становится [u]; если гласный не высокий (средний или закрытый), = pi становится [o] (если предшествующий гласный назализуется, то результирующий гласный также назализуется): hi = pi = kte, «они придут сюда», [ хюкте]; yatkáŋ = pi = na, «они выпили это и...», [jatkə̃õna].

Лакота также обнаруживает некоторые следы звукового символизма среди фрикативов, где точка артикуляции меняется на отражать интенсивность: zí, «это желтый», ží, «коричневый», ǧí, «коричневый». (Сравните с аналогичными примерами в Мандан.)

Грамматика

Порядок слов

Основной порядок слов в Лакота - субъект-объект –Глагол, хотя порядок может быть изменен для выразительных целей (размещение объекта перед подлежащим, чтобы выделить объект, или размещение субъекта после глагола, чтобы подчеркнуть его статус как установленной информации). Это послелогический, с прилагательными после заглавных существительных: mas'óphiye él, «в магазине» (буквально «хранить в»); thípi = kiŋ ókšaŋ, «вокруг дома» (буквально «дом = вокруг») (Руд и Тейлор, 1996).

Руд и Тейлор (1996) предлагают следующий шаблон для основного порядка слов. Пункты в скобках необязательны; требуется только глагол. Следовательно, можно составить грамматическое предложение, содержащее только глагол.

(междометие) (союз) (наречие (я)) (номинальное) (номинальное) (именное) (наречие (я)) глагол (энклитика (ы)) (союз)

междометия

Когда используются междометия, они начинают предложение или заканчивают его. Небольшое количество междометий используется только представителями одного пола, например, междометие, выражающее недоверие, ečéš для женщин, но hóȟ для мужчин; для привлечения внимания женщины говорят má, а мужчины используют wáŋ. Однако чаще всего междометия используются представителями обоих полов.

Союзы

Обычно предложение начинается с союза. И čhaŋké, и yuŋkȟáŋ можно перевести как и; k’éyaš похож на английский, но. Каждое из этих союзов объединяет предложения. Кроме того, союз na объединяет существительные или фразы.

Наречия, послелоги и производные модификаторы

Лакота использует послелоги, которые похожи на английские предлоги, но следуют за их дополнением к существительным. Наречия или послелогические фразы могут описывать манеру поведения, местоположение или причину. Есть также вопросительные наречия, которые используются для формирования вопросов.

Ульрих (2018) первым показал, что многие слова, традиционно классифицируемые как наречия, на самом деле не имеют наречия и что для этих слов лучше использовать термин «производные модификаторы». Типичным примером является слово héčhel, которое традиционно переводится как «таким образом», но когда оно используется с переходными глаголами, оно всегда изменяет аргумент объекта, а не глагол, как в Héčhel waŋbláke. «Я видел такое» (а не * «Так я видел»). (http://www.acsu.buffalo.edu/~rrgpage/rrg/Ullrich.pdf )

Синонимность в послелогах él и ektá

Для говорящего, не являющегося языком Лакота, послелоги él и ektá звучат так, будто они могут быть взаимозаменяемыми, но, хотя они являются полными синонимами друг друга, они используются в разных случаях. Семантически (значение слова) они используются как инструменты определения местоположения и направления. В английском языке их можно сравнить с такие предлоги, как «at», «in» и «on» (когда используются в качестве локальных падежей), с одной стороны, и «at», «in» и «on» (когда используются в качестве направлений), «to», « в "и" на ", с другой стороны. (Pustet 2013)

Указатель того, когда использовать él, а когда использовать ektá, может быть определен концепциями местоположения (неподвижного) или движения; и пространства по сравнению со временем. Эти функции могут образовывать четыре различных комбинации, также называемые семантическими доменами, которые можно расположить следующим образом (Pustet 2013):

  1. пространство / отдых: «в доме» [thípi kiŋ él] (это предложение только описывая местонахождение o bject, движение не указано)
  2. пространство / движение: «в дом [thípi kiŋ ektá] (Это предложение относится к движению объекта, оно носит направленный характер)
  3. время / отдых: «зимой» [waníyetu kiŋ él] (Это предложение относится к статическому моменту времени, который случается зимой)
  4. время / движение: «в / к зиме» [waníyetu kiŋ ektá] (Pustet 2013) (Это предложение делегировано времени, но время, которое скоро изменится на другое время года)

Подводя итог, когда контекст описывает отсутствие движения, él является подходящим послелогом; когда в движении, более уместна экта. Оба они используются в вопросах времени и пространства.

Существительные и местоимения

Как упоминалось выше, именные необязательны в лакота, но когда появляются существительные, основной порядок слов - субъект – объект – глагол. Местоимения встречаются нечасто, но могут использоваться контрастно или подчеркнуто.

Лакота имеет четыре артикля : waŋ - неопределенный, подобный английскому a или an, и kiŋ - определенный, подобный английскому the. Кроме того, waŋží - это неопределенный артикль, используемый с гипотетическими объектами или irrealis, а k’uŋ - определенный артикль, используемый с существительными, которые упоминались ранее.

Демонстративные элементы

Также есть девять демонстративных элементов, которые могут функционировать либо как местоимения, либо как определяющие.

Расстояние от говорящего
рядом с говорящимрядом с слушателемвдали от говорящего и слушателя
единственное число
duallenáoshenáoskanáos
множественное числоlenáhenákaná

В традиционной грамматике три группы указательных слов описываются как указывающие на объекты «ближний», «нейтральный» и «дальний», но New Lakota Dictionary (второе издание, 2012 г.) - первая публикация, показывающая, что выбор демонстративных элементов фактически основан на позиции, соответствующей говорящему и слушающему, и что серия ká относится к объектам, находящимся вдали от говорящего и слушающего.

Глаголы

Глаголы - единственный класс слов, который является обязательным в предложении лакота. Глаголы могут быть активными, называющими действие, или статическими, описывающими свойство. (Обратите внимание, что в английском языке такие описания обычно делаются с помощью прилагательных.)

Глаголы склоняются для первого, второго или третьего лица, а для единственного, двойного или множественного грамматического числа.

Морфология

Глагол склонения

Есть две парадигмы для глагола склонение. Один набор морфем указывает лицо и число подлежащего активных глаголов. Другой набор морфем соответствует объекту из переходных глаголов действия или субъекту глаголов состояния.

Большинство морфем в каждом парадигма - это префиксы, но субъекты множественного числа помечаются суффиксом, а объекты множественного числа от третьего лица - инфиксом .

Аргументы от первого лица могут быть в единственном, двойном или множественном числе; аргументы от второго или третьего лица могут быть в единственном или множественном числе.

Подлежащее активных глаголов
единственного числадвойноемножественное число
первое лицоwa-uŋ (k) -uŋ (k) -… -pi
второе лицояая-… -pi
третье лицобез пометки -pi

Примеры: máni «Он ходит». mánipi "Они ходят".

подлежащее статических глаголов
единственное числодвойноемножественное число
первое лицоma-uŋ (k) -uŋ (k) -… -pi
второе лицони-ни-… -pi
третье лицобез пометки-pi
Объект переходных глаголов
единственного числадвойноемножественное число
первое лицоma-uŋ (k) -… -pi
второе лицоni-ni-… -pi
третье лицобез пометки-wicha-

Пример: waŋwíčhayaŋke "Он смотрел на них" из waŋyáŋkA "посмотреть на что-то / кого-то".

Предметные и объектные местоимения в одном глаголе . Если необходимо отметить и подлежащее, и объект, в глаголе используются два аффикса. Ниже представлена ​​таблица, иллюстрирующая это. Предметные аффиксы выделены курсивом, а объектные аффиксы отмечены подчеркиванием. Некоторые аффиксы охватывают как субъект, так и объект (например, čhi-...). Символ ∅ указывает на отсутствие маркировки для конкретного субъекта / объекта (как в случае форм единственного числа от третьего лица). Ячейки с тремя формами указывают глагольные формы класса I, класса II и класса III в указанном порядке.

meвы (сг.)он / она / оно; их (неодушевленные)usвы (мн.)они (одушевленные)
Ičhi-...wa∅-.... bl∅-.... m∅-...čhi-... - piwičha wa-.... wičha bl-.... wičha m-...
ты (сг.)maя-.... maял-.... maян-...ya∅-.... l∅-.... n∅-...uŋя-... - pi. uŋл-... - pi. uŋн-... - piwičha ya-.... wičha л-.... wičha н-...
он / она / оноma∅-...ni∅-...∅∅-...uŋ (k) ∅-... - pini∅-... - piwičha ∅-...
weuŋni-... -piuŋ (k) ∅ -... -piuŋni-... - piwičha uŋ (k) -... -pi
ты (мн.)maя-... -пи. maял-... -пи. maян-... -пиya∅-... -pi. l∅-... -pi. n∅-... -piuŋya-... - pi. uŋl-... - pi. uŋn-... - piwičha ya-... -pi. wičha l-... -pi. wičha n-... -pi
ониma-... -pini-... -pi... - ∅piuŋ-... - pini-... -piwičha -... -pi
  • Аффикс čhi- охватывает случаи, когда I-субъект и вы-объект встречаются в переходных глаголах.
  • Класс II и Глаголы класса III имеют неправильные формы yal- и yan- соответственно.
  • Эти префиксы разделяются, когда uŋ (k) - необходимо ставить перед ним, а ni- et al.

Пример: uŋk ánipȟepi "Мы ждем вас" от apȟé "ждать кого-нибудь".

  • uŋ (k) - предшествует всем аффиксам, кроме wičha-. В последнем столбце глаголы, для которых требуется префикс uŋ (k) -, более сложны из-за конкурирующих правил: uŋ (k) - должен иметь префикс, но также должен следовать за wičha-. Большинство говорящих решают эту проблему, вставляя wičhauŋ (k) после первой гласной, а затем снова повторяя начальную гласную.

Пример: i wíčhauŋk iču pi «Мы взяли их "из ičú" взять что-нибудь / кого-нибудь ".

  • Поскольку суффикс -pi может встречаться только один раз в каждом глаголе, но может иметь множественное число либо субъект, либо объект (или оба), существует некоторая двусмысленность в формах: uŋ-... -pi, uŋni-... -pi, и uŋya- / uŋl- / uŋn-... -pi.

Энклитика

Лакота имеет ряд энклитических частиц, которые следуют за глаголом, многие из которых различаются в зависимости от того, мужчина или женщина говорит.

Некоторые энклитики указывают вид, настроение или номер глагола, за которым они следуют. Существуют также различные вопросительные энклитики, которые помимо пометки высказывания как вопроса показывают более тонкие различия значений. Например, в то время как он - обычный вопросительный знак, huŋwó используется для риторических вопросов или в формальном ораторском, а дублирующий wa действует как вопрос-тег на английском языке (Rood and Taylor 1996; Buchel 1983). (См. Также раздел о мужской и женской речи ниже.)

Мужская и женская речь

Небольшое количество энклитиков (примерно восемь) различаются по форме в зависимости от пола говорящего. Yeló (мужчины) ye (женщины) отмечают мягкие утверждения. Кшто (согласно большинству источников - только женщины) - сильное утверждение. Yo (мужчины) и ye (женщины) отмечают нейтральные команды, а ó (мужчины) и nitȟó (женщины) - знакомые, а ye (как мужчины, так и женщины) и na - запросы. Оба пола используют его для обозначения прямых вопросов, но мужчины также используют hųwó в более официальных ситуациях. Итак (мужчины) и se (женщины) отмечают сомнительные вопросы (предполагается, что человек, которому задают вопрос, не знает ответа).

Хотя многие носители языка и лингвисты согласны с тем, что определенные энклитики связаны с определенными полами, такое использование не может быть исключительным. То есть отдельные мужчины иногда используют энклитики, связанные с женщинами, и наоборот (Trechter 1999).

Примеры использования энклитики

ЭнклитикаЗначениеПримерПеревод
hAŋнепрерывныйyá-he" собирался "
piмножественноеияйапи" они оставили "
laуменьшительноеzápta" только пять "
kAсмягчающееwašteke«несколько хорошо»
ktAirrealisuŋyíŋ kte«мы с тобой пойдем» (будущее)
šniотрицательныйhiyú šni«он / она / это не вышло»
s'aповторениеeyápi s'a«они часто говорят»
séčAпредположениеú kte séče«он мог бы come "
yelóassertion (masc)blé ló" Я пошел туда (я утверждаю) "
assertion (fem)hí yé"он пришел (я утверждаю)"
heдопрашивающийTáku kȟoyákipȟa he?"Чего ты боишься?"
huŋwóвопросительный (маск. Формальный)Tókhiya lá huwó?"Куда ты идешь?"
huŋwéвопросительный (fem. Формальный, устаревший)Hé tákula huŋwé?«Что это за штучка?»
waŋсомнительный вопросséča waŋ"может быть так, как кажется?"
škhéдоказательствоyá-ha škhé«он шел, я так понимаю»
kéyeдоказательно (слухи)yápi kéye«они пошли, они говорят»

Ablaut

  • Все примеры взяты из New Lakota Dictionary.

Термин «ablaut "относится к тенденции некоторых слов менять свою последнюю гласную в определенных ситуациях. Сравните эти предложения.

Šúŋka kiŋ sápa čha waŋbláke.. Šúŋka ki sápe.. Šúŋka kiŋ sápi na tȟáŋka.

Последняя гласная в слове «СапА» каждый раз менялась. Это изменение гласной называется «абляут». Слова, которые претерпевают это изменение, называются А-словами, поскольку в словарных цитатах они пишутся с окончанием на -A или -Aŋ. В реальных текстах эти слова никогда не пишутся с последней заглавной буквы. Производные от этих слов обычно тоже имеют аблаут, однако бывают исключения.

Существуют три формы произносимых слов: -a / -aŋ, -e, -iŋ. Они называются a / aŋ-ablaut, e-ablaut и iŋ-ablaut соответственно. Некоторые слова превозносятся одними, а другие - нет, например "серый" hóta или hótA. Аблаут всегда зависит от того, какое слово следует за прописанным словом.

A / aŋ-ablaut

Это основная форма слова, и она используется везде, где не используются другие формы.

E-ablaut

Есть два случая, в которых используется e-ablaut.

  1. Последнее слово в предложении
  2. За ним следует слово, которое вызывает e-ablaut
1. Последнее слово в предложении
Примеры
Héčhiya yé Он пошел туда. (e-ablaut глагола yÁ)
Юте Она съела это. (e-ablaut глагола yútA)
Thípi kiŋ pahá akáŋl hé. Дом стоит на скале. (е-аблаут глагола hÁŋ)
2. За ним следует слово, которое запускает e-ablaut

Существует три класса слов, которые запускают e-ablaut

a) различные энклитики, такие как ȟča, ȟči, iŋčhéye, kačháš, kiló, kštó, któk, lakȟa, -la, láȟ, láȟčaka, ló, séčA, sékse, s'eléčheča, so, s'a, s'e, šaŋ, šni, uŋštó. б) некоторые союзы и артикли, такие как kiŋ, kiŋháŋ, k'éaš, k'uŋ, eháŋtaŋš. в) некоторые вспомогательные глаголы, такие как kapíŋ, kiníča (kiníl), lakA (la), kúŋzA, phiča, ši, wačhí, -yA, -khiyA.

Примеры
Škáte šni. Он не играл. (энклитика)
Škáte s’a. Он часто играет. (enclitic)
Škáte ló. Он играет. (enclitic (маркировка утверждения))
Okȟáte háŋtaŋ... Если жарко... (союз)
Sápe kiŋ Черный (определенный артикль)
Glé kúŋze. Он сделал вид, что идет домой. (вспомогательный глагол)
Yatké-phiča. Это питьевой. (вспомогательный глагол)

Iŋ-ablaut

iŋ-ablaut (некоторые произносят i) встречается только перед следующими словами:

ktA (irrealis enclitic). stillȟó (знакомый команда enclitic). na, naháŋ (и). naíŋš (или, and or). yé (вежливая просьба или энклитика мольбы)

Примеры
Waŋyáŋkiŋ stillȟó. Взгляните на это очень быстро.
Yíŋ kte. Она пойдет.
Skúyi na wašté. Это было мило и хорошо.
Waŋyáŋkiŋ yé. Пожалуйста, взгляните на это.

Фразы

«Háu kȟolá», буквально «Привет, друг», является наиболее распространенным приветствием, которое было преобразовано в общий фильм «Американский индеец» Как ! », Так же как традиционный головной убор с перьями Тетон был« подарен »всем киноиндейцам. Поскольку háu - единственное слово в лакота, которое содержит дифтонг, / au /, это может быть заимствованное слово из несиуанского языка.

Кроме использования слова «друг», часто используются слова «двоюродный брат» или «кросс-кузен», поскольку все в племени были членами одной семьи. Эти слова очень важны для должного уважительного тона говорящего. Условия следующие:

Tȟaŋháŋši N - мой кросс-кузен (мужчина говорит, срок обращения). Tȟaŋháŋšitku N - его кросс-двоюродный брат. TȟaháŋšiyA V-CAUSATIVE - иметь кого-то для кросс-кузена мужского пола

Haŋkáši N - мой кросс-кузен (мужчина говорит, срок обращения). Haŋkášitku N - его кросс-кузен по женскому полу. HaŋkášiyA V-CAUSATIVE - иметь кого-то для кросс-кузины

(S) čépȟaŋši N - мой кросс-кузен (женщина говорит, срок обращения). (S) čépȟaŋšitku N - ее кросс-кузен. (S) čépȟaŋšiyA V-CAUSATIVE - иметь кого-то для кросс-кузена женского пола

"šič'éši" N - мой кросс-кузен (говорит женщина, срок обращения). "šič'éšitku" N - ее кросс-двоюродный брат. "šič'éšiyA" V-ПРИЧИНА - иметь кого-то для кросс-кузена мужского пола

Hakátaku N - ее братьев и кросс-кузенов, его сестер и кросс-кузенов (т.е. родственник, требующий уважения). HakátayA V-ПРИЧИНА - иметь кого-то для брата или сестры или кросс-кузена o для противоположного пола

Изучение Лакота: усилия по возрождению языка

Файл: Кимберлийский язык Lakota.webm Воспроизвести медиа Молитвенная песня Лакота, записанная в 2013 г.

Ассимилирование коренных племен в расширяющееся американское общество конца 19-го и начала 20-го веков зависело о подавлении или полном искоренении уникального языка каждого племени как центрального аспекта его культуры. Государственные школы-интернаты, в которых дети из племени отделялись от их родителей и родственников, принудительно применяли этот процесс ассимиляции путем телесных наказаний за говорение на языках племен (Пауэрс). Язык лакота пережил это подавление. "Лакота сохранялась благодаря общепризнанному естественному погружению, обеспечиваемому ежедневным разговором в доме, в обществе на мероприятиях, проводимых в масштабах резервации, даже в текстах, написанных в виде писем семье и друзьям. Люди продемонстрировали свою культурную стойкость через позитивное применение устной и написано Лакота ". (Полномочия)

Тем не менее, возможности трудоустройства были основаны на владении английским языком; Лакота, говорящий на двух языках или говорящий только по-английски, с большей вероятностью будет принят на работу. (Полномочия)

Школы в пяти резервациях лакота начали предлагать уроки языка лакота с начала 1970-х годов, но обучение языку лакота было очень низким, в первую очередь из-за отсутствия у учителей лингвистической и методологической подготовки. Должности учителей языка лакота были заполнены носителями языка лакота без аккредитации преподавателя при условии, что носитель языка является логически эффективным учителем языка. Но в течение нескольких десятилетий обучение Лакота не приводило к повышению профессионального уровня выпускников школ резервации. Студенты и наблюдатели неоднократно сообщали, что классы Лакота от начального уровня до колледжа обычно включали простое механическое запоминание отдельных словарных элементов (обычно терминов для цветов, числа и животных).

В середине 1970-х годов ситуация с преподаванием языка лакота улучшилась в резервации Rosebud, где в Университете Синте Глешка было открыто отделение языка и культуры лакота под председательством Бена Блэка Медведя младшего, который продвигал стандартизацию орфография и учебные планы. Он использовал учебники и орфографию, разработанные Колорадским университетом в рамках проекта Lakota Project (CULP). Несколько лет спустя Чёрного Медведя на посту заведующего кафедрой заменил Альберт Уайт Хэт, который прекратил использование последовательной фонематической орфографии и учебников Университета Колорадо. В 1992 году White Hat опубликовала учебник для начальных классов и продвигала его как единственный учебный материал для школ всех уровней в Роузбад. Белая Шляпа установил свою собственную орфографию, очень непрактичную и непрактичную. Это оказало пагубное влияние на качество обучения в Rosebud и привело к почти полному распаду инфраструктуры преподавания языка Lakota в Rosebud, поскольку школьные советы и администрация постепенно утратили веру в эффективность учителей и классов языка Lakota. К 2015 году только одна школа Rosebud предлагала уроки языка Lakota, и было только 2 учителя языка Lakota.

Языковые курсы лакота продолжали предлагаться в период с 1970-х по 2000-е годы в других резервациях лакота (Пайн-Ридж, Шайенн-Ривер и Стэндинг-Рок), но эти три десятилетия не привели к развитию каких-либо навыков среди учащихся. Ситуация начала постепенно улучшаться в начале 2000-х годов, когда преподавателям языка Лакота стали предлагаться курсы повышения квалификации, и особенно после 2006 года, когда Консорциумом языков Лакота и Колледжем Сидящего Быка на Стэндинг Роке был основан Летний институт Лакота. Институт предлагает высококачественную подготовку учителей языка Лакота, обучая их лингвистике Лакота и методике преподавания языков. С 2008 года институт также начал предлагать занятия для изучающих язык лакота.

К 2015 году произошло значительное улучшение уровня владения языком лакота среди учащихся школ резервации. Это было связано с подготовкой учителей, доступной в Летнем институте Лакота, и с принятием последовательной фонематической орфографии, введенной в New Lakota Dictionary (2008) и Lakota Grammar Handbook (2016). Эта орфография и эффективные методы обучения позволили учителям и ученикам впервые научить правильному произношению и научиться правильному произношению. Неоднократно сообщалось, что ученики все чаще могут разговаривать на языке лакота со старшими. Усилия по возрождению были дополнительно усилены созданием нескольких школ языкового погружения лакота (таких как языковое гнездо в Стэндинг Рок и школа погружения в Оглала, Пайн-Ридж).

Одним из наиболее влиятельных и последовательных деятелей возрождения языка лакота был Бен Черный Медведь-младший, который основал факультет языка лакота в университете Сете Глешка в 1970-х годах. С 2009 года он преподает Лакота в Летнем Институте Лакота в Колледже Сидящего Быка в Стэндинг Роке. Он долгое время был членом совета директоров Lakota Language Consortium, и он был соавтором Lakota Audio Series и Lakota Grammar Handbook, которые являются самой точной грамматикой языка и, вероятно, самой подробной грамматикой, когда-либо написанной для языка коренных американцев..

В 2004 году пять племен лакота (Пайн-Ридж, Стэндинг-Рок, Роузбад, Шайенн-Ривер и Нижний Брюле) объединились со специалистами в области обучения второму языку и академическими лингвистами, чтобы сформировать Консорциум языков лакота для разработки и внедрения всеобъемлющего образовательные усилия по стандартизации и профессионализации преподавания языка лакота в племенных и соседних государственных и приходских школах. Это межплеменное движение привело к появлению последовательных учебников, аудиоматериалов, справочников и профессиональных тренингов для учителей, которые создают новый карьерный путь, ориентированный на лакота. В ноябре 2012 года новый президент племени оглала сиу Брайан Брюэр объявил о своем намерении «возглавить Инициативу возрождения языка лакота, которая будет сосредоточена на создании и функционировании школ с языковым погружением на лакота и выявлении всех свободно говорящих на языке лакота». Дневной центр языкового погружения Lakota планируется открыть по адресу Pine Ridge.

. С 2012 года для детей в экспериментальной программе по адресу Lakota предлагаются классы погружения. Колледж Сидящего Быка на Резервации Стэндинг Рок, где дети первый год говорят только на лакота (Пауэрс). Том Ред Берд - учитель лакота в этой программе, он вырос в резервации реки Шайенн. Он верит в важность обучения языку молодого поколения, поскольку это сократит разрыв в возрасте носителей языка.

По оценкам, по состоянию на 2014 год около пяти процентов детей в возрасте от четырех до шести лет в индейской резервации Пайн-Ридж говорят на лакота.

С 2009 по 2014 год говорящие на лакота могли загружать фотографии с аудиоописаниями на языке лакота на веб-сайт LiveAndTell.

Программа обучения языку лакота (LLEAP)

В 2011 году Колледж Сидящего Быка (Форт-Йейтс, Северная Дакота, Стэндинг Рок) и университет из Южной Дакоты начал образовательные программы для подготовки эффективных учителей языка лакота. Получив степень бакалавра гуманитарных наук в области образования в Университете Южной Дакоты или степень бакалавра педагогических наук в колледже Сидящего Быка, студенты могут получить специальность «Преподавание и изучение языка лакота» в рамках Программы действий по обучению языку лакота (LLEAP).

LLEAP - это четырехлетняя программа, предназначенная для подготовки как минимум 30 новых учителей языка лакота к 2014 году, и финансировалась за счет грантов на 2,4 миллиона долларов от Министерства образования США. В конце начальной фазы SBC и USD будут постоянно предлагать степень преподавания и изучения языка лакота в рамках своей обычной учебной программы бакалавриата. Текущее обучение и расходы студентов LLEAP покрываются грантом Министерства образования США. LLEAP - первая программа такого рода, предлагающая курсы по подготовке эффективных учителей, чтобы спасти индейский язык от исчезновения и потенциально обучить 120000 будущих носителей языка лакота в 21 веке.

Государственная поддержка

В 1990 году сенатор Даниэль Иноуе (D-HI) выступил спонсором Закона о языках коренных американцев с целью сохранения, защиты и поощрения прав и свобод коренных народов в Америка, чтобы практиковать, развивать и вести бизнес на родном языке. Этот закон, вступивший в силу 30 октября 1990 года, полностью изменил более 200 лет американской политики, которая в противном случае уничтожила бы языки коренных народов Соединенных Штатов. Этот закон поддержал усилия племен по финансированию программ языкового образования.

Самостоятельное изучение

Существуют некоторые ресурсы для самостоятельного изучения лакота человеком, не имеющим или ограниченным доступом к носителям языка. Вот коллекция избранных ресурсов, доступных в настоящее время:

Дополнительные печатные и электронные материалы были созданы с помощью программы погружения в Pine Ridge.

  • Lakota Grammar Handbook, Lakota Language Consortium, 2016. (ISBN 978-1-941461-11-2 )
  • Lakota Vocab Builder (приложение для смартфона)
  • Lakhótiya Wóglaka Po! - Speak Lakota!: Уровни 1, 2, 3, 4 и 5 Учебников и аудио компакт-дисков от Lakota Language Consortium. (Уровень начальной / средней школы)
  • Новый словарь Lakota. (ISBN 0-9761082-9-1 )
  • Новый онлайн-словарь лакота. Форум для учащихся, страница поиска и перевода слов, практические уроки. Бесплатная регистрация.
  • Лакота: языковой курс для начинающих от колледжа Оглала Лакота (ISBN 0-88432-609-8 ) (с сопровождающими 15 компакт-дисками / кассетами) (средняя школа / уровень колледжа)
  • Чтение и написание языка лакота, Альберт Уайт Хэт-старший. (ISBN 0-87480-572-4 ) (с сопутствующими 2 кассетами) (средняя школа / уровень колледжа)
  • Университет Колорадо Проект Лакхота: Начало Лакхоты, т. 1 и 2 (с сопутствующими магнитофонами), двуязычный элементарный словарь и оценочная литература, (средняя школа / уровень колледжа)
  • Словарь лакота: лакота-английский / английский-лакота, новое всеобъемлющее издание Юджина Бючеля, С.Дж. И Пол Манхарт (ISBN 0-8032-6199-3 )
  • Англо-лакотский словарь Брюса Ингама, RoutledgeCurzon, ISBN 0-7007-1378-6
  • Грамматика языка Лакота Юджина Бючеля, SJ (OCLC 4609002 ; профессиональный уровень)
  • Статья автора Руд и Тейлор, в (профессиональный уровень)
  • Тексты Дакоты Эллы Делориа (двуязычный, подстрочный сборник народных сказок и народных рассказов, плюс комментарии) (University of Nebraska Press, ISBN 0-8032-6660-X ; профессиональный уровень) (Примечание: издание Университета Южной Дакоты является одноязычным, только на английском языке.)
  • Приложение "Lakota Toddler" предназначен для детей в возрасте от 2 до 9 лет. Доступен для iPhone.
  • Мато Ваунсила Тивахе: Медведи Лакота Беренстейн. DVD с 20 сериями Медведей Беренштейна, дублированных на языке Лакота с беглыми носителями языка.

Лакота влияет на Английский

Так же, как у людей из разных регионов страны есть акценты, Lakota Native A У мериканцев, говорящих по-английски, есть определенные модели речи. Эти образцы отображаются в их грамматической последовательности и могут быть услышаны через некоторые фонологические различия. Эти уникальные особенности также наблюдаются у молодежи лакота, даже у тех, кто только выучил английский.

Появления в массовой культуре

Лакота занимает видное место в фильме 1990 года Танцы с волками, в котором большая часть диалогов ведется на языке лакота (с английскими субтитрами).

Лакота кратко фигурирует в видеоигре 2018 года Red Dead Redemption 2, которую произносит персонаж коренных народов Шеф Рейнс Фолл.

Лакота используется в сериале HBO Мир Дикого Запада «хозяевами», которые изображают коренных американцев или «индейцев» и «бродячих», более известных как членов Призрачная нация. Большая часть диалогов в эпизоде ​​«Киксуя » (сезон 2, эпизод 8) находится на языке Лакота.

В сериале Netflix Неуязвимая Кимми Шмидт персонаж Жаклин Уайт и ее семья иногда используют Лакоту.

Примечания

Ссылки

  • Ульрих, Ян, с Блэк Медведь, Бен-младший (2016). Справочник по грамматике лакота. Консорциум языков лакота. ISBN 978-1-941461-11-2.
  • Ульрих, январь (2008 г.). Новый словарь лакота. Консорциум языков лакота. ISBN 0-9761082-9-1.
  • Ульрих, январь (2018 г.). Модификация, вторичная предикация и конструкции с несколькими глаголами в лакота. Консорциум языков лакота. Онлайн-версия.
  • Палмер, Джессика Доун. The Dakota Peoples: A History of Dakota, Lakota, and Nakota до 1863 г. Джефферсон, Северная Каролина: McFarland, 2008. ISBN 978-0-7864-3177-9.
  • Rood, Дэвид С. и Аллан Р. Тейлор. (1996). Очерк лахота, сиуанского языка. Справочник североамериканских индейцев, Vol. 17 (Языки), стр. 440–482. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. Онлайн-версия.
  • Pustet, Regina (2013). «Эффекты прототипа в дискурсе и проблема синонимии: два постпозиции Лакота». Когнитивная лингвистика. 14 (4): 349–78. doi : 10.1515 / cogl.2003.014.
  • Пауэрс, Уильям К. (2009). «Спасение лакота: комментарий к возрождению языка». Американский индейский журнал культуры и исследований. 33 (4): 139–49. doi : 10.17953 / aicr.33.4.2832x77334756478.
  • Хенн, Ричард Б. «Словесное искусство: аргументы в пользу образования». АНТРОПОЛОГИЯ И ОБРАЗОВАНИЕ ЕЖЕМЕСЯЧНО no. 4 (2009): 331-349.
  • Сневе, Пол (2013). «Анамнез в языке лакота и лакотаские концепции времени и материи». Англиканское богословское обозрение. 95 (3): 487–493.
  • МакГиннис, Энтони Р. (2012). «Когда мужества было недостаточно: равнинные индейцы в состоянии войны с армией Соединенных Штатов». Журнал военной истории. 76 (2): 455–473.
  • Эндрюс, Томас Дж. (2002). "ПОВОРОТ СТОЛА ОБ АССИМИЛЯЦИИ: ОГЛАЛЬСКИЕ ЛАКОТАСЫ И ДНЕВНЫЕ ШКОЛЫ СОСНОВОГО Хребта, 1889-1920-е". Western Historical Quarterly. 33 (4): 407–430. DOI : 10.2307 / 4144766. JSTOR 4144766.
  • Пройдите, Сьюзан (2009). «Обучение уважению к разнообразию: Оглала Лакота». Социальные исследования. 100 (5): 212–217. doi : 10.1080 / 00377990903221996. S2CID 144704897.
  • Кэмпбелл, Кимберли (2011). «Сидящий Бык предлагает новую программу обучения лакота». Журнал племенного колледжа. 22 (3): 69–70.

Дополнительная литература

  • Ульрих, Ян, с Черным медведем, Беном-младшим (2016). Справочник по грамматике лакота. Консорциум языков лакота. ISBN 978-1-941461-11-2.
  • Ульрих, январь (2008 г.). Новый словарь лакота. Консорциум языков лакота. ISBN 0-9761082-9-1.
  • Ульрих, январь (2020 г.). Сложные предикаты с существительными и статическими глаголами в лакота. Международный журнал американской лингвистики. Volume 86, Number 3, July 2020 Онлайн-версия.
  • Бюхель, Юджин. (1983). Словарь Тетон Сиу. Пайн-Ридж, SD: Индийская школа Красного Облака.
  • ДеМалли, Раймонд Дж. (2001). «Сиу до 1850 года». В Р. Дж. ДеМалли (ред.), Справочник североамериканских индейцев : равнины (том 13, часть 2, стр. 718–760). У. К. Стертевант (Быт. Ред.). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-050400-7.
  • de Reuse, Виллем Дж. (1987). «Сто лет лингвистики лакота (1887–1987)». Канзасские рабочие документы по лингвистике, 12, 13-42. Онлайн-версия.
  • de Reuse, Willem J. (1990). «Дополнительная библиография языков лакота и лингвистики (1887–1990)». Канзасские рабочие документы по лингвистике, 15 (2), 146-165. (Исследования на языках коренных американцев 6). Интернет-версия.
  • Parks, Douglas R.; И Рэнкин, Роберт Л. (2001). «Сиуанские языки». В Справочнике североамериканских индейцев: равнины (том 13, часть 1, стр. 94–114). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
  • Трехтер, Сара. (1999). «Контекстуализация немногочисленных экзотических людей: гендерные дихотомии в Лакхоте». В М. Бухольц, A.C. Лян и Л. Саттон (редакторы) Reinventing Identities (стр. 101–122). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-512629-7

Внешние ссылки

языковой тест Лакота из Википедии на Викимедиа Инкубатор
Последняя правка сделана 2021-05-26 12:08:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте