"Lachin y Gair ", часто известное как" Темный Лохнагар "или" Лох-на-Гарр ", - это стихотворение лорда Байрона, написанное в 1807 году. В нем обсуждается стихотворение автора детство на северо-востоке Шотландии, когда он посещал Лохнагар в Хайленде Абердиншир. Возможно, это одно из самых шотландских произведений поэта, как по теме, так и по настроениям.
Lachin y Gair в основном о детстве, происхождении (дуалах) и чувстве места (duthchas), представленном как Sehnsucht.
Байрон начинает с контрастируя облагороженные пейзажи южной Англии с более суровым и холодным Восточным нагорьем:
Прочь, веселые пейзажи, сады роз!. Внутри вас бродят миньоны роскоши;. Восстановите мне скалы, где снежинка успокаивается,. Хотя они по-прежнему священны для свободы и любви.. И все же, Каледония, любимые горы твои,. Вокруг их белых вершин, хотя стихии войны;. Хотя вместо пены катаракты плавных фонтанов,. Я вздыхаю по долине темного озера Лох-на-Гарр.
— строки 1-8Затем во второй строфе Байрон говорит о том, как его «юные шаги в младенчестве, бродили» вокруг, и как он услышит «традиционную историю, / Раскрытую уроженцами темного озера Лох-на-Гарр».
В третьей и четвертой строфах Байрон упоминает своего якобита а Предки, которые преследуют эту местность и которые были «Болезненными, хотя и храбрыми, но не предвещали никаких предчувствий / Сказать вам, что судьба оставила ваше дело? / Ах! было ли вам суждено умереть в Каллодене », - говорит сам Байрон.
Я имею в виду своих предков по материнской линии,« Гордонов », многие из которых сражались за несчастного принца Чарльза, более известного под именем Претендент. Эта ветвь была почти связана кровью, а также привязанностью к Стюартам. Джордж, второй граф Хантли, женился на принцессе Аннабелле Стюарт, дочери Якова I. Шотландского. От нее он оставил четырех сыновей: третьего, Сэр Уильям Гордон, я имею честь заявить, что являюсь одним из моих прародителей.
В пятой строфе Байрон оплакивает свое изгнание из Шотландии:
Прошли годы, Лох-на-Гарр, с тех пор, как я оставил вас. Должны пройти годы, прежде чем я снова наступлю на вас:. Природа зелени и цветов лишила вас,. И все же вы все же дороже равнины Альбиона.. Англия! Твои красавицы ручные и домашние [...]
— строки 33-37Произведение настроено на мелодию, приписываемую сэру Генри Бишопу, и остается популярным стандартом в Шотландии. народный мус IC. Существует несколько версий, но, в частности, это было записано The Corries. Джимми МакДермид, отец Вэл Макдермид также пел эту песню.
The Fiddler's Companion утверждает, что мелодия также была отправлена в Ирландию:
Gearóid Ó hAllmhuráin верю этой мелодии могли быть изучены в графстве Клэр от шотландских саперов в 1830-х годах, которые были отправлены в регион в рамках британского исследования страны.
Как говорится в Книге шотландских стихов о пингвинах:
Есть несколько крупных английских поэтов, которых можно услышать поет в крестьянской среде среди более местных, но популярным фаворитом является Lachin A Gair Байрона, и те искушенные критики, которые насмехаются над стихотворением, но не знают мелодию, должны послушать ее. «tenore robusto» крестьянина.
Бетховен установил стихотворение «Лохнагар» (№ 9 в его «12 шотландских народных песнях WoO 156», опубликованных 1814-15 гг.) на якобы шотландскую народную мелодию, но На самом деле мелодия была написана англичанином по имени Морис Грин (1696-1755), композитором периода позднего барокко.
Байрон также упомянул Лохнагар в «Острове»:
Младенческий восторг все еще пережил мальчика,. И Лох-на-гар с Идой посмотрели на Трой.
— Остров: Песнь II, строфа XII, строки 290-291Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Лачин-и-Гайр |