Ла-Рабуйлёз

редактировать
Роман Оноре де Бальзака 1842 г.
La Rabouilleuse
BalzacRabouilleuse01.jpg Иллюстрация из издания 1897 г.. Орест Кортаццо
АвторОноре де Бальзак
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
СерияLa Comédie humaine
ЖанрХудожественная литература
ИздательствоFurne
Дата публикации1842
Тип носителяПечать
ДоLe Curé de Tours
За нимL'illustre Gaudissart

La Rabouilleuse (Черная овца, или Два брата) - это роман 1842 года Оноре де Бальзака, один из Безбрачие из серии La Comédie humaine. Черная овца - это название английского перевода Дональда Адамсона, опубликованного Penguin Classics. В нем рассказывается история семьи Бридау, пытающейся вернуть утраченное наследство после ряда неудач.

Хотя в течение многих лет работа в каноне Бальзака игнорировалась, в последние годы она приобрела популярность и уважение. The Guardian включил «Черную овцу 12» в свой список 100 величайших романов всех времен.

Содержание
  • 1 Краткое описание сюжета
  • 2 Пояснение к заголовку
  • 3 Адаптации
  • 4 Сноски
  • 5 Библиография
Краткое содержание сюжета

Действие романа делится между Парижем и Issoudun. Агата Руже, которая родилась в Иссудене, была отправлена ​​ее отцом, доктором Руже, на воспитание к ее родственникам по материнской линии, Descoings в Париже. Доктор Руже подозревает (ошибочно), что он не ее настоящий отец. В Париже она выходит замуж за человека по имени Бридау, и у них есть два сына, Филипп и Жозеф. Месье Бридау умирает относительно молодым, Филипп, старший и любимец своей матери, становится солдатом армии Наполеона, а Жозеф становится художником. Филипп, старший сын, показан как отважный солдат, но он также много пьёт и играет в азартные игры. Он уходит из армии после Реставрации Бурбона из-за верности Наполеону. Джозеф - увлеченный художник и более преданный сын, но его мать не понимает его художественного призвания.

После ухода из армии Филипп принял участие в неудавшемся поселении Champ d'Asile в Техасе. По возвращении во Францию ​​он безработный, живет со своей матерью и мадам Дескуингс, и становится для них финансовым бременем, особенно из-за его пьяного и азартного образа жизни. Филипп становится отчужденным от своей матери и брата после кражи денег у мадам Дескоэнс. Вскоре после этого Филиппа арестовывают за участие в антиправительственном заговоре.

Между тем, в Иссудене старший брат Агаты Жан-Жак принимает в качестве жильца бывшего солдата по имени Макс Жиле. Макс подозревается в том, что он его незаконнорожденный сводный брат. Макс и слуга Жан-Жака Флора Бразье работают вместе, чтобы контролировать Жан-Жака. Макс возглавляет группу молодых людей, называющих себя «Рыцарями праздности», которые часто разыгрывают по городу розыгрыши. Двое из них выступают против испанского иммигранта по имени Фарио, который уничтожил его тележку и его зерно и тем самым разрушил его бизнес.

Именно сейчас Жозеф и его мать едут в Иссуден, чтобы попытаться убедить Жан-Жака дать Агате деньги, чтобы покрыть судебные издержки Филиппа. Они остаются со своими друзьями Хохонами. Жан-Жак и Макс дарят им только несколько старых картин, но только Жозеф признает их ценность. Джозеф рассказывает о своей удаче Хохонам, не подозревая, что их внуки - друзья Макса. Впоследствии, когда Макс обнаруживает ценность картин, он вынуждает Джозефа вернуть их. Однажды ночью, когда Макс гулял, Фарио ранил его. Когда Макс выздоравливает, он решает обвинить Джозефа в нанесении ножевого ранения. Иосифа арестовывают, но позже освобождают и освобождают, а он и его мать возвращаются в Париж.

Тем временем Филипп был осужден за заговор. Однако он сотрудничает с властями и получает легкое наказание в виде пяти лет надзора полиции в Отене. Филипп убеждает своего адвоката переехать в Иссудан, чтобы потребовать наследство своей матери. Он вызывает Макса на дуэль на мечах и убивает его в поединке. Затем он берет под свой контроль Жан-Жака и его семью, вынуждая Флору стать женой Жан-Жака.

Филипп женится на Флоре после смерти Жан-Жака. Вскоре после этого Флора умирает. В книге намекает, что обе эти смерти устроены Филиппом, но не уточняются средства. Благодаря своим связям Филипп теперь получил титул графа де Брамбурга. Попытка жениться Филиппа на дочери богатого человека проваливается, когда его друзья раскрывают его прошлое ее отцу. Попытка Жозефа примирить Филиппа и их мать перед ее смертью не удалась. После неудачных спекуляций судьба Филиппа резко ухудшилась, и он вернулся в армию, чтобы принять участие в войне в Алжире, где он был убит в бою, так что в конце концов Джозеф, теперь уже успешный художник, наследует семейное состояние.

Объяснение титула

«Ла Рабуйлёз» - это прозвище Флоре Брейзер, используемое за ее спиной людьми Иссудена. Макс обижается, когда некоторые из его друзей используют это в разговоре. Адамсон переводит термин как «Рыбачка». Это прозвище отсылает к работе, которую она выполняла в юном возрасте, когда помогала дяде ловить раков, взбалтывая (до «рабуиллера») ручейки. Это было до того, как она стала служанкой в ​​доме Руже. Таким образом, английское название книги смещает акцент с нее на братьев Бридау.

Адаптации

В 1903 году Эмиль Фабр адаптировал рассказ к пьесе с тем же самым. название, позднее адаптированное к двум фильмам под названием «Честь семьи» (в 1912 г. и 1931 ). Книга транслировалась BBC Radio 4 в качестве классического сериала в воскресенье 17 августа и воскресенье 24 августа 2008 г. с актером Джеффри Уайтхедом в качестве рассказчика.

Французский фильм Оппортунисты (1960) также основан на этом романе.

Сноски
  1. ^Оноре де Бальзак. «Человеческая комедия: вступления и приложение». Проект Гутенберг. Проверено 16 апреля 2018 г.
  2. ^Роберт МакКрам (8 августа 2006 г.). «100 величайших романов всех времен: Список | Книги | Наблюдатель». Лондон: Хранитель. Проверено 16 апреля 2012 г.
  3. ^Cerfberr, Anatole ; Кристоф, Жюль Франсуа. Репертуар Comedie Humaine, запись для «BRIDAU (Флора Бразье, мадам Филипп)». Проект Гутенберг. Проверено 7 апреля 2018 г.
  4. ^Адамсон, Дональд. Введение переводчика, Черная овца, Penguin Classics, 1970
  5. ^Flat, Paul (21 марта 1903 г.). "La Rabouilleuse: drame en quatre actes, tiré du roman de Balzac". Театры. Revue bleue: politique et littéraire (на французском языке). Ж. Байер. XIX (12): 379.
Библиография
  • Бальзак, Оноре де. La Rabouilleuse. 1842.
  • Адамсон, Дональд. Вступительное слово переводчика, Черная овца. Penguin Classics, 1970, pp. 7–20.
  • (на французском) Элен Коломбани Джофре, «Balzac linguiste dans Les Célibataires», Studi di storia della civiltà letteraria francese, I-II. Пэрис, Чемпион, 1996, стр. 695-717.
  • (на французском) Люсьен Фрапье-Мазур, «Макс и шевалье: семья, родство и сообрание в Ла Рабуйлезе», Бальзак, pater familias, Амстердам, Родопи, 2001, с. 51-61.
  • (на французском языке) Гастон Имбо, «Autour de La Rabouilleuse», L'Année balzacienne, Paris, Garnier Frères, 1965, p. 217-32.
  • Фредрик Джеймсон, «Воображаемое и символическое в La Rabouilleuse», Social Science Information, 1977, n ° 16, p. 59-81.
  • Дорис Й. Кадиш, «Пейзаж, идеология и сюжет в« Шуанах »Бальзака», Французские исследования девятнадцатого века, 1984, № 12 (3-4), 43–57.
  • Дороти Магетт, «Отлов раков: художник, природа и калькулятор в« Рабуйлезе »Бальзака», французские исследования девятнадцатого века, осень-зима 1983–1984, № 12 (1-2), с. 54-67.
  • Аллан Х. Паско, «Структура процесса в« Рабуйлезе »Бальзака», Французские исследования девятнадцатого века, осень 2005 - зима 2006, № 34 (1-2), с. 21–31.
Последняя правка сделана 2021-05-26 09:52:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте