La Nigérienne

редактировать
La Nigérienne
Английский: Нигерийский

Государственный гимн Нигера
ТекстыМорис Альбер Тириет
МузыкаРоберт Жаке и Николя Абель Франсуа s Frionnet
Принят1961 г.; 59 лет назад (1961 г.)
Аудио образец

"La Nigérienne "(английский:" Нигерийский ") - это национальный гимн из Нигер. Тексты написаны Морисом Альбертом Тирие; музыку написали Роберт Жаке и Николя Абель Франсуа Фрионне. Она была принята в качестве гимна Нигера в 1961 году.

21 ноября 2019 года Президент Махамаду Иссуфу объявил, что решил изменить национальный гимн. Решение последовало за критикой того, что некоторые тексты, казалось, выражают благодарность бывшему колонизатору Франции, а нигерийцы в социальных сетях оспаривают третью и четвертую строчки. Комитету под председательством премьер-министра Бриги Рафини «поручено размышлять над текущим гимном, внося исправления» и «по возможности найти новый гимн, соответствующий нынешний контекст Нигера ». Созданный в 2018 году, он состоит из нескольких членов правительства и примерно пятнадцати« экспертов, имеющих опыт написания и музыкальной композиции ». Для Асса мана Малам Исса, министр культурного возрождения: «Мы должны найти гимн, который мог бы вдохновить население, стать для нас своего рода боевым кличем, касающимся нашей патриотической ткани».

Содержание
  • 1 Текст
  • 2 Ссылки
  • 3 Внешние ссылки
  • 4 Медиа
Тексты
Тексты песен на французскомТексты песен HausaПеревод на английский язык
Auprès du grand Niger puissant
Qui rend la nature plus belle,
Soyons fiers et recnaissants
De notre liberté nouvelle!
Évitons les vaines querelles
Afin d'épargner notre sang,
Et que les glorieux acnts
De notre race soit sans tutelle!
S'élèvent dans un même élan
Jusqu'à ce ciel éblouissant,
Où veille son âme éternelle
Qui fera le pays plus grand!
Припев:
Debout! Нигер! Debout!
Que notre œuvre féconde
Rajeunisse le cœur de ce vieux continent!
Et que ce chant s'entende
Aux quatre coin du monde
Comme le cri d'un peuple équitable et vaillant!
Debout! Нигер! Debout!
Sur le sol et sur l'onde,
Au son des tam-tams
Dans leur rythme grandissant,
Restons unis toujours,
Et que chacun réponde
À ce noble avenir
Qui nous dit: En avant!
Дук фаин asar Nijar mai arfi
Ванда яке санья янайи да кьяу,
Бари му кассанэ масу гирман кай да годия
Дон сабон 'янчинму!
Му гуджи яван джаяйя
Домин му царе канму дага зубар да чжини,
Кума да даукака мурёйин
Рацеабиларму та 'янчи дага мамаяр!
ungiyar mawaƙa:
Му таши а цалле гуда
Я йи цайи камар сама,
Инда я царе хар абада рай
Ванене заи са Хасар та гирма!
Припев:
Таши! Ниджар! Таши!
Ка саня айюканму масу амфани
Ка саке зуцияр зуцияр ваннан цохувар нахия!
Бари кума а джи ваƙар
Цикин сасаннони хуɗу на дуния
Камар кукан май адалчи да джарунтака!
Таши! Ниджар! Таши!
Кан Хаса, да кан раƙуман рува,
Зува цикин саутин вакоки
Цикин гирма ваƙоƙи
Бари му касанце да хатин кай кояуше,
Кума кова я амса
Зува ваннан кьяккьявар макома
Ванне я гая мана: Ку си габа!
Во всем могущественном Нигере
Которая делает природу красивее,
Будем гордиться и благодарны
За нашу новообретенную свободу!
Давайте избегать ссор тщетных
Дабы избавить себя от кровопролития,
И пусть славные голоса
нашей расы будут свободны от господства!
Давайте поднимемся одним прыжком
До ослепительного неба
Где стоит на страже его вечная душа
Что сделает страну великой!
Припев:
Восстань! Нигер! Восстань!
Пусть наши плодотворные труды
обновят сердце этого старого континента !
И пусть песня будет услышана
в четырех уголках Земли
Как крик справедливого и доблестного народа!
Восстань! Нигер! Восстань!
На земле и на волне,
Под звуки барабанов
В их нарастающих ритмах
Давайте всегда оставаться едиными,
И пусть каждый откликнется
На это благородное будущее
Что говорит нам: Вперед!
Ссылки
Внешние ссылки
Медиа

.

Последняя правка сделана 2021-05-26 09:47:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте