La Fábula de Polifemo y Galatea

редактировать

La Fábula de Polifemo y Galatea (Басня о Полифеме и Галатеи), или просто Polifemo, литературное произведение испанского поэта Луиса де Гонгора-и-Арготе. Поэма, хотя и в значительной степени заимствована из предшествующих литературных источников греческой и римской античности, пытается выйти за рамки устоявшихся версий мифа, реконфигурируя повествовательную структуру, переданную Овидием. Используя новаторские поэтические приемы, Гонгора эффективно продвигает предысторию увлечения Ациса и Галатеи, а также ревность Циклопа Полифема.

Polifemo была завершена в виде рукописи в 1613 году и впоследствии была опубликована в 1627 году после смерти Гонгоры (см. 1627 в поэзии ). Произведение традиционно считается одним из самых высоких поэтических произведений Гонгоры и, возможно, является его лучшим художественным достижением наряду с Soledades. В целом Polifemo представляет собой заключительную стадию утонченного поэтического стиля Гонгоры, который медленно развивался на протяжении его карьеры. В дополнение к Soledades и другим более поздним произведениям, Polifemo демонстрирует в полной мере подчеркнутый, эрудированный и импрессионистический поэтический стиль Гонгоры, известный как culteranismo.

. Как явствует из начала поэмы, Polifemo была посвящена граф Ньебла, кастильский дворянин, известный своим щедрым покровительством самых выдающихся художников Испании 17 века. Преобладающие темы произведения - зависть и соперничество - отражают реальную конкурентную среду и мирские устремления, которые побуждали поэтов 17-го века, таких как Гонгора, развивать и демонстрировать свою художественную изобретательность. Гонгора написал свою «Polifemo» в честь «s», современную поэму, изображающую тот же мифологический рассказ. Кроме того, поэма Карилло-и-Сотомайор была посвящена тому же графу Ниебла. Луис Каррильо-и-Сотомайор был и другом Гонгоры, и другим поэтом-культераном, который умер в возрасте 27 лет в 1610 году, за три года до завершения «Полифемо» Гонгоры. Преждевременная смерть многообещающего ученика в некотором смысле подтолкнула к созданию Polifemo.

Содержание
  • 1 Обычные ограничения; Полифемо и поэтическое освобождение в испанском барокко
  • 2 Краткое содержание и анализ сюжета
    • 2.1 Вступление (посвящение Покровителю Ниеблы) - Станцы 1–3
    • 2.2 Пещера и мир Полифемо - Станцы 4– 12
    • 2.3 Описание Галатеи - Станцы 13–17
    • 2.4 Описание Сицилии - 18–24
    • 2.5 Песнь Циклопа - Станцы 43–58
    • 2.6 Открытие влюбленных, смерть и преобразование Ациса - Станцы 59–63
  • 3 Предпосылки, классические предшественники Polifemo и поэтические инновации
  • 4 Отклонения от изображения Овидия и новаторство Гонгорина
    • 4.1 Убийство Ациса: умышленное против преступления на почве страсти
    • 4.2. красота Галатеи: материальное и трансцендентное
    • 4.3 Изображение персонажей: Галатея
    • 4.4 Физическое воплощение влюбленных
    • 4.5 Временные различия в повествовании
    • 4.6 Другие повествовательные различия
  • 5 Полифемо и идеал эпохи Возрождения
  • 6 См. также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
Обычные ограничения; Polifemo и поэтическое освобождение в испанском барокко

Polifemo беспрецедентно для Góngora по своей длине, витиеватому стилю и изобретательности (художественная изобретательность или новаторство). Что касается литературной формы, стихотворение развивается в манере, которая явно не учитывает опосредованную художественную ясность, изложенную в Аристотеле Поэтика

Современные критики, такие как Луис Каррильо и Сотомайор, пришли бы увидеть эти аристотелевские заповеди как художественно удушающие. В своей книге Карилло формально осуждает как ясность, так и прямолинейность, особенно когда такие художественные идеалы устанавливают параметры поэтического выражения в попытке сделать «себя понятным для полуобразованных». Хотя культеранизм сохранил это элитарное и аристократическое качество и после смерти Карилло, этот, казалось бы, надменный комментарий со стороны ученика Гонгоры на самом деле был насмешкой в ​​адрес самых яростных критиков Гонгоры, которые периодически пытались дискредитировать художника и его работы. Этот фундаментальный спор между художественной ясностью, понятностью, лиризмом, новизной и свободным выражением, впервые обозначенный в «Поэтике Аристотеля» и обсуждаемый в литературных кругах потомства, никогда не перестанет разделять художников на протяжении всей современной эпохи. Culteranismo, который особенно любил игривую безвестность, впоследствии вызвал пренебрежение некоторыми критиками за его либеральные художественные взгляды, которые критики высмеивали как легкомысленные и педантичные.

Первенство ingenio противоречило утверждениям более традиционных критиков, которые стремился обуздать инстинкт, налагая строгие эстетические рамки поэтических правил, заимствованных у древних, чтобы установить более последовательный диалог с аудиторией или читателем. Критики, такие как Хуан Мартинес де Хауреги и Агилар и Франсиско де Кеведо, по причинам, связанным с их неясным лиризмом, считали поэтов-культеранистов очень эмоциональными, поверхностными и намеренно скрытыми с целью маскировки. поэтическая посредственность с очень витиеватой фразеологией.

Независимо от обвинений, предъявленных его стилю, Гонгора останется одним из самых влиятельных поэтов испанского барокко и, в свою очередь, повлияет на стили даже его самые злобные критики. Изощренные метафоры, показанные в Polifemo, позже вдохновят французских символистов, таких как Поль Верлен, а также современных испанских поэтов, таких как Федерико Гарсиа Лорка и других членов организации Генерация '27. Культеранизм всегда сохранял в высшей степени загадочное и эзотерическое качество на протяжении веков, что в конечном итоге привело к мистической ностальгии, характерной для поэзии других модернистских поэтов 20-го века. Наряду с концептизмом во многом определено культеранизм. Culteranismo как художественное движение 17-го века стремилось возвысить чистую изобретательность над идеалом imitatio (латинский термин для художественного подражания), тенденции, которая доминировала в поэзии эпохи Возрождения (см. ad fontes ). Двусмысленность культернанистов на протяжении веков продолжала вызывать критику со стороны более консервативных испанских поэтов и мыслителей.

Краткое изложение сюжета и анализ

Polifemo состоит из 63 строф, каждая из которых состоит из 8 строк. В целом Polifemo состоит из 504 строк. На протяжении всего стихотворения присутствует обилие поэтических соответствий (то есть органических или внутренних референций), которые резко контрастируют с заумным качеством самих cultismos (то есть в высшей степени идиосинкразических лингвистических модификаций, классической лексики и научных ссылок). Кроме того, орнаментальность и детализация работы дополнительно усложняются обильным использованием классической символики и внешних ссылок (т.е. соответствующие мифологические рассказы, переданные через метафоры и анекдоты ). Культизм, хотя часто интуитивно воспринимается как обобщающий термин для определенного проявления культеранизма, может рассматриваться как поэтический прием, который отказывается от точности обычного языка в пользу художественного выражения. Внутри стихотворения параллелизм, пропорциональность, диссонанс и замысловатый набор каламбуров, включающих как сходство, и антитезис, также придают стихотворению большую сложность, чем у его классических предшественников.

Открытие (посвящение Покровителю Ниеблы) - Станцы 1–3

Сложный вызов сицилийской музы Талия прославляет античность и пасторальный жанр. Кроме того, это введение с участием греческой музы подчеркивает саму изобретательность по сравнению с более элементарной имитацией, очерченной правилами и установленными ожиданиями. Imitatio (благоговейное подражание искусству древних) было широко распространено в поэзии эпохи Возрождения, как видно из стихов очень влиятельного испанского поэта Гарсиласо де ла Вега, который, в свою очередь, во многом заимствовал из итальянского Dolce Стил Ново поэты, такие как Петрарка, которые произвели революцию в поэзии XIV и XV веков.

Пещера и мир Полифемо - Станцы 4–12

В отличие от безмятежной и идеализированной обстановки, типичной для пастырского жанра, Гонгора поддерживает колеблющийся фон - передний план динамична на протяжении всего Polifemo, что проявляется в самом начале стихотворения. Учитывая его любовь к запутанным и самодельным метафорам в дополнение к его обильному использованию hiperbatón, качество лирической поэзии искажает и реконфигурирует все аспекты исходного повествования (см. ostranenie ). Присутствие контрастов, противоположностей и несходства отражает истинное отсутствие эстетической концентрации, а также недостаточное повествовательное единство, которое считается необходимым в традиционной аристотелевской эстетике. Вместо этого Гонгора сопоставляет противоречивые образы красоты и уродства, гармонии и разногласий, чтобы намекнуть на лежащую в основе дихотомию эротической любви как плодотворную и разрушительную.

Перемежение сомнительного и меланхолического с идиллией отклоняется от идеала эпохи Возрождения, который дифференцировал формы, устанавливая границы, а именно передний план и фон, где центральные объекты или фигуры вытесняли выдающееся положение других вещи. В искусстве Возрождения существует более высокая степень герметичности сосредоточенности, концентрации и устойчивости формы. «В отличие от классического очерчивания границ», которое отдает предпочтение формам с большей плотностью и текстурой, стиль барокко стремился растворить разделение между «предполагаемой фигурой» и «непреднамеренным фоном» или апейрионом «в пользу видения, характеризующего «таинственным слиянием формы, света и цвета» ».

Охота на оленей в Аранхуэсе, автор Хуан Баутиста Мартинес дель Мазо (1665)

В описании Гонгорой пейзажей и персонажей Полифемо есть описания сами становятся центром внимания и обретают собственное существование. Свойства больше не подчиняются объектам, из которых они происходят. Больше не существует подчинения формы, требуемого в искусстве эпохи Возрождения. Напротив, барокко часто характеризуется нарушением таких различий и ухудшением этих устоявшихся идеалов. Как и в случае с изобразительным искусством барокко, в Polifemo совершенно отсутствуют легко узнаваемые формы. В свою очередь, это новое осознание и оценка формы в себе стало главной художественной заботой культеранов, группы поэтов-единомышленников, которые, кроме того, прославляли и в то же время критиковали западные Гуманистические и герменевтические традиции этой эпохи.

Сами фигуры Polifemo часто обезличиваются их метафорическими описаниями, анекдотами и изображением их обстоятельств или непосредственного окружения, в котором они смешаны. В контексте деперсонализации в этом смысле не является полным отказом или ухудшением личности как отличимой сущности, а подчеркивается вместо этого оправдание этих персонажей как самих форм. Объективный индивид существует как серия явлений, так и как аспект общей репрезентации. И наоборот, именно субъект является окончательным арбитром художественного опыта, хотя они также ограничиваются лишь отражением совокупности индивидуальных восприятий и частных ассоциаций. Используя это понимание, различие между Полифемом и его пещерой больше не считается актуальным, поскольку между ними существует всеобъемлющая симпатия.

Все эти формы служат эстетической цели первостепенной важности, поскольку оба отражают меланхолическое чувство тоски и пренебрежения, которое Гонгора пытается развить и включить в повествование в целом. В конечном итоге именно поэт выходит за рамки простого сходства и общности вещей как оркестратор интерсубъективности, чтобы представить и спроектировать родственную волю. Эта проблема сходства и лежащего в основе восприятия стойких симпатий, возникающих между двумя отдельными сущностями, была идеей, глубоко укоренившейся в 16 веке épistémè, как показывает Мишель Фуко в своей очень влиятельной работе Les Mots et Les Choses.

описал Галатею - Станцы 13–17

Гонгора изображает Галатею как вдохновение, которым восхищается и обожает весь остров Сицилии. Он продолжает обожествлять ее в умах и ритуалах местных жителей Сицилии. Ее женственность остается непревзойденным источником вдохновения для всех жителей острова, а также «добром» (summum bonum ), высшим стремлением и единственным объектом желания. Освящение женской красоты и изящества в конечном итоге приводит к зарождению культа Галатеи.

A Pales su viciosa cumbre debe. Lo que a Ceres, y aun mas, su vega llana;. Pues si en la una granos de oro llueve,. Copos nieva en la otra mil de lana.. De cuantos siegan oro, esquilan nieve,. O en pipas guardan la exprimida grana,. Bien sea Religion, bien amor sea,. Deidad, aunque sin templo, es Galatea.

Палес - его скалистые вершины в долгу. Церере за что есть поля и многое другое;. Если кто-то с дождем из смачиваемых золотых зерен,. хлопья шерсти в десятках идет снег... Или тем, кто чистит снег или золото движется,. Они поклоняются, либо из любви, либо из благочестия,. Без храма, божеству Галатеи.

- Перевод Мирослава Иоанна Ханака

Описание Сицилии - 18–24

Сицилия, место действия сказки, напоминает классический архетип Аркадии. Это резко контрастирует с пещерой Тьмы Полифема. Контрасты или несходство часто использовались в искусстве барокко, больше, чем в искусстве Возрождения. Как объясняет Энрика Канчелье в своей статье «Dibujo y Color en la fabula de Polifemo y Galatea», общность эстетических интересов, существовавших между визуальными и поэтическими художниками, часто была весьма заметной в эпоху барокко:

Dentro de la época barroca que Privégia en todas las artes los contrastes a partir de la técnica delclaroscuro en pintura, este poema ya desde el título Fábula de Polifemo y Galatea pone de relieve el tema del contraste cromático, el choque entre lo obscuro y lo resplandeciente; un poema escrito, pues, según la tecnica del Claroscuro. Аси Дамасо Алонсо написал: «De un lado lo lóbrego, lo monstruoso, lo de mal augurio, lo áspero, lo jayanesco; de otro, lilio y plata, lo albo, lo cristalino, lo dulce, la belleza mortal. Tema de Polifemo; tema de Galatea ». Esta Radical Técnica Pictórica, que en España toma el nombre de tenebrismo, traduce también Meaningados alegóricos, antropológicos y simbólicos: vida-muerte, Eros-Thánatos, gracia-perdición, que llegaránáro de la masta. Con juegos de luces y sombras que de la escena pasarán al verso y del verso a la escena. Si en los polos hallamos los límites de la escala cromática —el blanco y el negro-, en el interior, el cuadro explota con manchas de colour vividas, oximóricas, que a través de sus migados simbólicos construyen imágenes, personajes, paisajes, sentimientos emociones.

Будучи произведением, написанным в эпоху барокко, эпоху, которая способствовала обильному использованию контрастов в живописи больше, чем любой другой период западной истории, «Басня о Полифеме и Галатеи» берет на себя именно эту тему, касающуюся хроматические контрасты, столкновение тьмы и сияния. Стихотворение было написано в технике, близкой к стилю светотени, который можно увидеть в изобразительном искусстве. Как писал Дамасо Алонсо: «С одной стороны, есть это мрачное присутствие, которое сопровождает то, что чудовищно, то, что дурно, то, что угрюмо, то, что гротескно; в то же время есть присутствие драгоценного цветок и чистейшее из серебра, то, что безупречно, кристально, то, что сладко, бессмертно и красиво. То, что мы имеем, в целом, это соответствующие владения Полифема и Галатеи ». Этот радикальный прием, который в Испании получил название tenebrismo, также применяется на аллегорическом уровне в виде изображаемых персонажей и символов: жизнь-смерть, Купидон-Танатос, благодать-погибель, - все это вновь проявляется в театре Кальдерона, где они принимают понятную форму, они вносят гармонию в сцену игрой света и тени, переходящей от сцены к стиху от стиха к сцене. Если на полюсах мы находим границы хроматической шкалы - белого и черного - в интерьере, картина взрывается пятнами яркого цвета, растворяется в оксюморонике, которая с помощью основных символических значений конструирует целые изображения, персонажей, обстановку., мысли и эмоции.

Отречение от Святого Петра Караваджо (ок. 1610)

Это поэтическое направление, поражающее своей противоположностью, соответствует стилю Кьяроскуро, который развился в западной живописи 17 века. Поразительный контраст стихотворения заключается в сопоставлении темного, мрачного и обремененного существования Polifemo с фигурой Галатеи, образцом света, красоты и довольства.

Описание Ациса и встречи влюбленных - Станца 25

Интересное соотношение стихотворения Гонгоры и классического источника - это привлекательность человека через его родословную. В стихотворение включены божественные родословные двух женихов - проблема преобладания в классических произведениях.

Встреча двух влюбленных и ухаживание - Станцы 26–37

В этих строках Ацис преследует Галатею, используя иной подход, чем его задумчивая циклопическая соперница. Джон Маккоу в книге «Закрыв глаза: сексуальная конкуренция, самонетрадиционность и бессилие пастырства в Fabula de Polifemo y Galatea Гонгоры» утверждает, что ухаживающая уловка Ациса задействует чувственность Галатеи и побеждает «созерцательную любовь» Polifemo. Ацис выражает свое желание роскошными материальными подношениями, намекая на старую языческую практику анафемы, а также на чистую «эротическую страсть», которая не является трансцендентной и, следовательно, антиинтеллектуальной.

Завершение влюбленных - Стансы 38–42

В этих строфах недоступный характер Галатеи как идеала (см. платонический идеализм ) становится осязаемым:

«Más agradable y menos zahareña,
Al mancebo levanta venturoso,
Dulce ya concediéndole y risueña
Paces no al sueño, treguas si al reposo.
Lo cóncavo hacia de una pena
A un fresco sitial dosel umbroso,
Y verdes celosías unas hiedras,
Trepando troncos y abrazando piedras ».

« После первоначального шока Галатея становится несколько дружелюбнее и менее недоступно. Она уговаривает счастливого молодого человека подняться на ноги; милая и улыбающаяся, она теперь готова дать не покой, чтобы уснуть, но действительно позволить перемирию успокоиться, то есть не исключить его, но отложить его на потом. Полая скала образует тенистое укрытие для прохладного, уютного дивана, увитая веревками плюща, которые служат зелеными ставнями, карабкаются по стволам и обнимают камни ».

(английский прозаический перевод Мирослава Джона Ханака)

Песнь Циклопа - Станцы 43–58

В отличие от Ациса, Полифем представляет собой неудачное самосовершенствование, условность в отличие от природы, и бесплодное применение достоинств неоплатонической мысли, которая подчеркивала восходящее движение, утонченность, красоту и универсальную гармонию. В отличие от обычных бурлескных представлений Полифема и Галатеи (как это видно у Феокрита), слова Циклопа Гонгоры несовместимы с его внешним видом и его сущностным варварством. Акцент на интеллекте, диалектическом или древнем рационализме Аристофан сатирически именуется «мышлением» (- из Облака ), а также бдительность против морального и телесного разложения занимают центральное место в неоплатоническом понимании, которое проникает в этот буколический пейзаж через самых необычных персонажей. На протяжении всего стихотворения глаз циклопа отождествляется с солнцем, традиционным аполлоническим символом бесстрастной истины или просвещения. Циклопет осознает свою суррогатную красоту в форме речи и песни, которые он противопоставляет осязаемой красоте любовника.

Sorda hija del mar, cuyas orejas. A mis gemidos son rocas al viento:. O dormida te huerten a mis quejas. Purpúreos troncos de corales ciento,. O al disonante numero de almejas. —marino, si agradable no, instrument—. Coros tejiendo estés escuchas un día. Mi voz, por dulce, cuando no por mía.

Глухая дочь моря, твои уши устойчивы. Для моих паних, как ветер валун:. Они заблокированы, когда сон делает тебя далеким. Коралловыми стволами, что в море формируются волны.. Или диссонирующее столкновение моллюсков настойчиво. - Музыка океана, да и нет ничего смелее -. Манит вас танцевать; когда-нибудь ты откроешь. мою красоту в голосе, а не в любовнике.

—Стана 48—Переведён Мирославом Иоанном Ханаком

Именно в Песне о Циклопе Полифем возникает из своей безвестности. Его вечная боль и непрекращающаяся тоска движут его лирикой. Его искусство проявляется именно в его ситуации.

Сама изначальная тьма, воплощенная колыбелью и могилой любого восприятия или развития:

La noche se muda en posibilidad de регенерация и no solamente por la topología uterina del antro sino por el vuelco mismo de la calidad cromática, connotando el negro, la ausencia absoluta de color, una infinita posibilidad Receptiva y refreshradora: campo de donifradora otra vez la luz, los colores, la enundaricadion плавник, пещера Эзотерика, море-де-Платон, море-де-лос-антигуос-ритос-и-де-лос-мистериос.

Ночь в своей пустоте приветствует возможность для переопределения или регенерации, и это возможно не только посредством его вогнутости, его топологии матки, которая требует наполнения, но и посредством естественного переворачивания, происходящего в первой очереди на этом самом настоящем измерении, что означает черный абсолютное цвета, бесконечная возможность восприятия и регенерации: отсутствие возможностей, где можно ожидать наступающего рождения света, жизни, как глубины, так и формы, и, в соответствии с расчетом, эзотерическая пещера Платона, этих древних обрядов и тех давно забытых тайн.

Открытые любовниками, смерть и преобразование Ациса - Станцы 59–63

В версиях Гонгоры и Овидия окончание Поэма - это насилие и трансформация. В обеих сказках, после стенаний Циклопа, двух влюбленных в конце концов обнаруживают, что вызывает гнев Полифема, который ударяет убегающего Ациса валуном, который он вырывает из ландшафта. И в латинском, и в испанском стихотворении юный Ацис раздавлен и убит поражающим валуном Полифема. Только после насильственной смерти мальчик превращается в реку.

История, классические предшественники Polifemo и поэтические инновации

Хотя сами мифологические персонажи можно проследить до различных до эллинистических источников, таких как всеобъемлющие художественные представления легендарных любовных свиданий, отвержение и последующее уныние Полифема и последующее убийство Ациса было реализовано намного позже в «Метаморфозах» Овидия.

Тем не менее, Овидий был не первым поэтом, который использовал поэтический потенциал этих мифических фигур. Хотя его влияние на это стихотворение менее прямое, основатель буколического или пастырского жанра Феокрит написал стихотворение в стиле бурлеск, представляющее Полифема и его безответную любовь к Морю. нимфа Галатея. Пасторальный жанр позднее подвергался подражанию со стороны других выдающихся деятелей античности, как видно из «Эклога» Вергилия , а также видных деятелей итальянского и испанского Возрождения., например, Петрарка и Гарсиласо де ла Вега.

У Феокрита, Овидия и Гонгоры Песни Циклопа в разной степени похожи друг на друга. Два классических стихотворения, послуживших для версии Гонгоры, характеризуются призывом Циклопа к Галатеи, сохраняющим и самонадеянный, и задумчивый тон. Вот некоторые общие характеристики классического происхождения:

  1. У Феокрита и Овидия Полифем сравнивает физическую красоту и привлекательность Галатеи с природными и пастырскими явлениями. Плач Полифема отмечен заявлением о ее неприятии его и, как следствие, его отчаянием. У Феокрита «четыре сравнения полуприцепов, которые связаны с повседневными делами сельского хозяйства и земледелия, которые не являются более низкими из-за очаровательной простоты этого циклопа». Напротив, Гонгора изображает Полифема глубоко поэтичным и утонченным, несмотря на его свирепую внешность, образ жизни и эгоистичный / антиобщественный характер.
  2. Во всех трех стихотворениях есть описание его непривлекательного внешнего вида. Песня Гонгоры более тонкая и сознательно избегает пародийной комедии, найденной в Овидии.
  3. Полифем перечисляет свою плодовитость или материальное богатство во всех трех стихотворениях.
  4. Полифем увещевает Галатею быть с ним.

Версия Теокрита самоубийством молодого Циклопа. Кроме того, чисто невинный и юмористический, а надежда на еще одну любовь остается.

Существуют и другие имитации и связанные с ними работы, главным вдохновением для Гонгоры, был Овидий, который изобразил сказку так, как это соответствовало неотъемлемой теме трансформации Метаморфоз, где начало и конец переходят друг в друга.

Хотя повествовательная структура отличается от той, что есть в версии Овидия, Гонгора предполагает аналогичный сюжет с убийством Циклопом Ациса, за которым следует трансформация мальчика. Хотя работа Овидия служит тематической и повествовательной структурой для Polifemo, Гонгора, похоже, не хочет просто подражать Овидию. У двух поэтов были разные устремления, которые легко различить. При написании «Метаморфоз» Овидий стремился составить повествование о мифическом времени, объединенном темой постоянного преобразования. Таким образом, замысел Овидия носит космологический характер. Он пытается пересмотреть этот популярный миф, дает ему широкие возможности для проявления своего утонченного остроумия, а также своеобразной эстетической чувствительности, далеко не так развиты. в стихотворении Романа.

Отклонения от изображения Овидия и гонгоринское нововведение

Есть несколько заметных различий в содержании, которые отличают Polifemo от его предшественника. Как утверждает Мелинда Ева Лерер в своей работе «Классический миф и полифемо» Гонгоры, «Гонгора внес много новшеств в миф, который он унаследовал от Овидия. Некоторые из них имеют чисто декоративную функцию, в то время как другие имеют органическое значение для поэмы Гонгоры ».

Есть несколько декоративных дополнений, отвлекающих от повествования, которых явно нет в его классическом аналоге:

O dormida te hurten a mis quejas. Purpúreos troncos de corales ciento,. O al disonante numero de альмехас.

Либо они [уши Галатеи] заблокированы, когда сон заставляет вас далеки. коралловые стволы, которые формируются в морских волнах.. Или диссонирующее столкновение моллюсков настойчиво

- Станца 48

Кроме того, как указывает Лехер, демонстрирует свое богатство и плодовитость:

Cuyos enjambres, o el abril los abra,. O los desate el mayo, ámbar destilan. Y en ruecas de oro rayos de sol hilan

Чего рои освободят апрель, если не так много. Как май развяжет, восковая янтарная печать,. Словно солнечные лучи от золотых прялок.

—Стана 50

В дополнение к декоративным описаниям, дающим жизнь земным владениям Циклопа, Гонгора часто включает анекдоты, которые умаляют общее повествование, как в Стр. 50-53, о потерпевших кораблекрушение генуэзских купцах.

Тематическая отчужденность стиха Гонгоры резко контрастирует его чисто концептуалистскими современниками, которые ценилиесную экономию соответствий и менее запутанное взаимодействие между словами (знаками) и их (означающими) как истинное свидетельство остроумия, которое они, в свою очередь, использовали для создания тематического акцента. Гонгора воссоздает события, сосредотачиваясь на чувственных впечатлениях, дарованных повествованием. Это нежелание апеллировать к предвзятым абстракциям, прозаической лексике и предлагаемым на них заставляет читателя реконструировать смысл. Учитывая его очень чувственную лирику и его нежелание напрямую вовлекать или успокаивать читателя, литературные критики, такие как Дамасо Алонсо, назвали стиль Гонгоры особенно импрессионистическим.

Убийство Ациса: Преднамеренное преступление против преступлений на почве страсти

Овидий, предшественник Гонгоры, изображает убийство Ациса как преднамеренный акт:

«Ну, он может доставить себе удовольствие всем этим, но что мне не нравится, так это то, что он радует ВАС, Галатея - просто дай мне посмотреть на парня, он узнает, что я такой же сильный, как и большой! Я вырву его живые кишки и брошу части его тела в поля и в ваши воды, чтобы вы могли смешаться с его искалеченными конечностями »10 (Перевод Bk. XIII Метаморфоз, пер. 1249-1259)

В отличие от Овидия, Гонгора не выбирает столь расчетливого и хладнокровного изображения Полифема, а вместо этого подчеркивает стремление искренне преданного Циклопа, когда он случайно ловит двух влюбленных вместе:

Viendo el fiero jayan, con paso mudo. Correr al mar la fugitiva nieve. (que a tanta vista el Líbico desnudo. Registra el campo de su adarga breve) -. Y al garzón viendo, cuantas mover pudo. Celoso trueno, antiguas hayas mueve:. Tal, antes que la opaca nube rompa,. Previene rayo fulminante trompa

Наконец, великан заметил приглушенные шаги. убегающего снега, когда она поспешила к морю. (Так можно было бы увидеть следы ливийского баклера,. Краткое -. Увидев Ациса через столько рас., его голос звучит как ревнивый nder взволнован:. Точно так же, прежде чем багровое облако рассечется,. Перед молнией раздастся гром

- Перевод Мирослава Джона Ханака

Это основное различие намекает на то, что Гонгора больше всего заботит о форме и его стремление передать полный эстетический эффект через представление эмоциональных потоков любви, ревности и убийства. Стивен Вагшал в своей книге «Mas no cabrás allá»: Раннее современное представление Гонгоры о современном возвышенном »утверждает, что, делая это, Гонгора полностью демонстрирует эстетический характер возвышенного, как Кант определил это, где возвышенное в своей динамической форме неизбежно возникает в кульминации самого повествования. Разоблачение предательства подчеркивается аналогичным впечатлением о возвышенном, пережитом в природе. Это впечатление является предвестником насилия, разрушения и полного превращения Циклопа в его естественное состояние. По сути, Гонгора продвигает концепцию ревности в максимальной степени, сопоставляя человеческие эмоции с соответствующим им деструктивным аспектом природы.

В рамках Polifemo присутствие уродства и гротеска, которые портят аркадский пейзаж пасторали, оказывается предназначенным уничтожить как красоту, так и гармонию, присущую пастырской наивности, что лелеяли и в эпоху Возрождения. искусство и древняя буколика. Даже в раю, где возможны гармоничные и плодотворные отношения между любимым и любимым, любовь никогда не формируется и не существует в вакууме, а вместо этого постоянно проверяется и изменяется внешними реальностями, которые также допускали ее. Любовь в конечном итоге входит в состояние неравновесия, когда внешние обстоятельства и внутренняя нестабильность эмоции совместно трансмутируют первоначальную форму. Невоздержанность в любви и существование зла как результат пренебрежения глубоко укоренились в нехристианской языческой морали, рожденной Сократом, в которой избыток и зло являются продуктами невежества, которые можно эффективно исправить с помощью надлежащего образования. Зло - это состояние, когда оно воспринимается через призму этого в высшей степени детерминированного мировоззрения, которое резко контрастирует с иудео-христианским объяснением существования зла. Вместо того, чтобы полагаться на существовавшую ранее космологическую силу и доктрину первородного греха, язычники предложили гораздо более рациональное объяснение, основанное на философской категоризации, определяющей добро. Все условия, противоречащие этому пониманию, были в некотором смысле ошибочными в той или иной степени (см.).

Красота Галатеи: материальное и трансцендентное

В дохристианских текстах изображение Галатеи резко отличается от изображений раннего Нового времени. Некоторые повторяющиеся образы, присутствующие у Овидия и Феокрита, которых, кажется, вообще избегают в стихах эпохи Возрождения и барокко, являются приземленными ассоциациями, имеющими отношение к ее женственности. Согласно Игнаси Рибо, подчеркивая бланкуру или «белизну» Галатеи, Феокрит и Овидий оба используют метафору молока. Фактически, этимологически Galatea можно перевести как «молочно-белый». Тем не менее, в контексте поэмы Гонгоры ссылки или метафоры на молоко не встречаются. Учитывая, что Гонгора был полностью осведомлен об этом, интересно, что он сознательно решил отфильтровать это изображение из своего Polifemo. Рибо отмечает, что Гонгора вместо этого выбирает другие представления женской красоты, которые обращаются к платонической или Марианской или Беатрисской абстракции женственности. Вот некоторые примеры: «más brillante que el cristal» (ярче, чем cristal) и «más luciente que el hielo» (более прозрачная, чем лед). Рибо считает, что такое перемещение женского идеала соответствует неоплатонической традиции, которая стала чрезвычайно популярной на поздних этапах римской античности. Эти философские направления, несомненно, допускали постепенную христианизацию империи. Рибо уточнил, что средневековое христианство сильно повлияло на европейское восприятие и вкус, поставив параметры даже на самые страстно увлекающиеся гуманистами эпохи Возрождения.

Образы персонажей: Галатея

Овидий, кажется, представляет Галатею совершенно беспомощной и пассивной, поскольку она оплакивает жестокость Полифема:

«Однажды, Галатея, распустив волосы на Сцилла причесаться, тяжело вздохнул и сказал: «Тебя, милая девушка, преследуют мужчин, которых ты вряд ли посчитал неотесанными, и ты можешь сказать им нет, как и ты, не задумываясь. Но рассмотрим мой случай: мой отец Нерей ; моя мать, голубая Дорис ; и у меня есть группа сестер, которые защищают меня; и все же я не мог избежать любви циклопа, не страдая за нее, - ее голос задыхался от рыданий. Девушка вытерла слезы Галатеи белой, как мрамор, рукой и утешила ее, сказав: «Расскажи мне об этом, дорогая, не скрывай своей печали, ты можешь мне доверять».

(Книга Овидия XIII Метаморфоз ln 742–749. Английский перевод Майкла Симпсона)

Внутри Polifemo Галатея нарушает установленные гендерные роли, которые строго поддерживались, особенно в Испании 17 века. Гонгора рассматривает Галатею в совершенно ином свете, заставляя ее играть более агрессивную сексуальную роль. Ее бесстыдно необузданное поведение отчетливо. В середине стихотворения роль возлюбленной (Галатея) и возлюбленной (Ацис) меняется на противоположную. Эта инверсия куртуазной поэзии, популярной в средние века и в эпоху Возрождения, в которой женщины были ограничены ролью скромной, сдержанной и бездеятельной роли любимых спаржей с ожиданиями читателя 17 века.

Несмотря на сексуальный подтекстотворения, буколическая среда адамическую или до грехопадательную Эдемскую невинность западной традиции, которая эффективно предвещает распутные и эксплуататорские ассоциации с сексуальностью. В этом смысле поэма избегает регулярной критики, столь распространенной во времена Гонгоры. Буколический жанр эффективно обходил социальные формальности, нормы, табу и заботы поздней цивилизации.

Физическое завершение любовников

Овидий не так наводит на размышления и не, отмечает ли любовь завершена.

Между тем, Гонгора делает это очевидным и ограничивает двусмысленность степени кратких отношений, тем самым Галатея подтверждает свою скрытую сексуальность.

Временные различия в повествовании

Овидий представляет сказку как воспоминание и включает ее в другие мифологические описания трансформации. Его обработка сказки изображает действие как нечто уже пережитое.

Как заявил Лехер, «Гонгора не интересуется историей по той же этой причине, что и Овидий. Гонгора интересовала именно эта история из-за контрастов, противоречий и решений сил, которые она предлагала, и его нововведения и изменения были на этой истории ». В общем, Гонгора стремится воссоздать этот опыт, чтобы полностью раскрыть эстетический потенциал, предоставляемый фоновым повествованием.

Другие повествовательные отличия

Красноречие слов Полифемо, исполняющего серенады Галатеи, характерно для Гонгоры, что резко контрастирует с гротескными и юмористическими классическими изображениями варварских циклопов. Гонгора решает исключить изображение Циклопа, сгребающего (то есть есть расчесывающего) его волосы, другие случаи, в скрупулезное внимание уделяется его внешнему виду. У Овидия это также использовалось для создания юмористического эффекта, что не соответствовало более серьезному тону, заданному Гонгорой. В древних текстах есть несколько комедийных элементов, которые Гонгора выборочно отбросил.

Заметная разница в открытии влюбленных. В то время как в Овидии Циклоп натыкается на них, пока он бродит по сельской местности, Гонгора обнаруживает, что открытие прерывает песню Циклопа, когда он сетует. Как продолжает Лерер в своем мифологическом перемещении анализа Polifemo, прерывание говорящего на самом деле является мотивом, который встречается в Soledad Primera Гонгоры и предполагает с и отчуждение. Прерывание песни Polifemo напоминает «скачок времени, который ускоряет развязку стихотворения». Таким образом, он и не отклоняется от развития сюжета, он определенно вызывает эстетический эффект, отсутствующий в его римском предшественнике.

Полифемо и идеал эпохи Возрождения

Вопрос совершенства, гармоничной ситуации, когда нельзя добавить без ухудшения условий для людей и условий отношений, движет повествованием Полифемо. По сути, поэма раскрывает неправдоподобность Аркадии, идеального мира, данную постоянную проблему зла. Он представляет зло не как неоправданный первичный элемент, независимый от человечества, а как следствие конечной природы материальной вселенной. Метафизические допущения нулевой суммы, поддерживаемые на протяжении всего повествования, разжигают всепроникающее чувство соперничества, которое вызывает эгоцентрические чувства тщеславия и ревности, которые вместе предопределяют насилие и разрушение. В то же время, Polifemo можно интерпретировать аналогично как комментарий эстетических и этических систем времени и места Гонгоры.

Сама красота как приятное различие среди множества явлений может быть осознана только через необходимое существование внешних низших качеств или различных форм, окружающих объект в фокусе. Красота как целенаправленное стремление отражается в четких различиях фона и переднего плана, характерных для живописи эпохи Возрождения. По своей редкой и исключительной природе красота становится бесконечным стремлением или сосредоточением, наделяя стремящегося-преследователя чувством цели и смысла. Эти основополагающие ценности отражены в преобладающих темах литературы эпохи Возрождения, особенно в нематериальной красоте и гармоничной идеализации.

Предполагая веру в то, что мир возобновляется в рамках циклической прогрессии бесконечных преобразований, как это изложено в «Метаморфозах» Овидия, ситуация, которая изначально порождает такие чувства, как любовь, также столь же эфемерна или предрасположена к изменениям. В повествовании возникает напряжение между этим непреодолимым и предопределенным мировоззрением, характеризующим неоплатоническое мышление, и концепцией свободы воли, личной ответственности и уникальности индивидуального опыта. Самодостаточная и неизменная реальность вещей, выдвигавшаяся на пике Возрождения, в которой сущности оставались подвешенными в своей особой паутине подобий и ассоциаций, изображается как мнимое и бесполезное изобретение или ограничивающая догма, которая полностью подрывает имманентность. и Настоящее, принижая саму чувствительность явлений. Поэма имеет антиинтеллектуальный подтекст и, кажется, идеализирует языческую любовь в отличие от бесполезных причитаний Polifemo, которые отражают изысканную любовную поэзию, популярную как в средневековом христианском мире, так и в эпоху Раннего Возрождения, в дополнение к возрождавшимся платоновским течениям мысли.

В Polifemo аркадский мир буколической поэзии оказывается таким же небезопасным, как и наш собственный. Мир, как его переживает субъект, остается подверженным множеству враждебных внешних влияний, которые влияют на наши самые приятные переживания. Независимо от того, через прямую или косвенную способность, внешний мир неизбежно побуждает к изменению нынешнего устройства точно таким же образом, который изначально допускал существующие условия. По сути, жизнь как континуум случайных переживаний отражает доктрину потока, которая сильно повлияла на курс западной философии. Этот взгляд требует от субъекта переориентации всех внешних восприятий и в конечном итоге превращает все телеологические равновесия в чисто теоретические концепции. В разгаре потока субъект становится жертвой своих обстоятельств.

Polifemo отражает изменение эстетических и философских представлений в Европе 17 века. Хотя стихотворение предлагает критику прежних метафизических и художественных взглядов, стихотворение полностью отличается по форме. Эстетический фокус, например, смещается в сторону возвышенного, и, возможно, это наиболее ощутимое различие. Поэтический стиль также отражает преобладающее чувство тревоги, характеризующее как период барокко, так и исторический контекст Контрреформации. Либеральное использование гипербатона, антитезиса, загадочных классических аллюзий, заумных метафор и замысловатых остроумных выражений отмечает подлинное отличие от поэзии эпохи Возрождения (см. Euphuism, Culteranismo, Marinismo, Préciosité ). В этот период, кажется, наблюдается беспрецедентный упор на художественные формы, что является довольно современной заботой.

Несправедливость, пережитая на личном уровне, из-за изменений и потерь, предлагает другую интерпретацию того, что теоретизируется в плане отдаленной абстракции. Возможно, это одна из причин, по которой можно объяснить антиинтеллектуальный тон, сохраняющийся на протяжении всего стихотворения. Перед лицом разрушения и страданий Гонгора изображает жизнь как в конечном счете искупленную чувственным опытом самой жизни. Удовольствие реализуется в его отсутствии, и полное признание развивается в результате его утраты. Таким образом, красота и уродство, спокойствие и суматоха взаимно дополняют друг друга, делая жизнь осмысленной через свои контрасты. То, что опыт не влечет за собой, позволяет осмыслить его реальность. Следовательно, это понимание, в свою очередь, заслуживает глубокого признания реальности и всего, что она влечет за собой, особенно во время художественного процесса. Этот новый взгляд может объяснить фиксацию на контрастах, присутствующих во всех других работах Гонгоры.

В начале 17 века было сделано несколько научных и культурных открытий, которые сильно изменили западные космологические представления. Кажется, что работа Гонгоры отражает этот период, охваченный социальными потрясениями, сохраняющимися духовными сомнениями и всепроникающим чувством нестабильности. В отличие от придворной поэзии Возрождения, любовь Ациса и Галатеи, изображенная Гонгорой, основана на невинности физического влечения, что традиционно было маргинализировано на протяжении Средневековья и Раннего Возрождения. Фактическое вырождение языческой восприимчивости коренится в метафизических иерархиях неоплатонизма и его популистского преемника христианства. Сенсуализм в поэзии всегда приветствовался церковными чиновниками, особенно в эпоху Возрождения, когда вновь возник интерес к языческой культуре. Это было понятно, учитывая, что античная литература явно обладала отличительным этосом, который временами резко противоречил жестким моральным стандартам, позже установленным церковью. Polifemo в конечном итоге представляет собой искупительный аспект любви, поскольку она возникает из непостижимого первозданного хаоса, который придает форму страсти, и, следовательно, уничтожается ею. Поэма прославляет языческую любовь, описанную Робертом Джеммсом, и, наоборот, критикует интеллектуализм, который без нужды оправдывает и, следовательно, подавляет эротическую любовь.

См. Также
Примечания
Ссылки
  • Баэна, Хулио. "Tiempo Pasado y Tiempo Presente: De la Presencia a la estereofonia en la Fabula de Polifemo y Galatea". Калиопа: журнал Общества ренессанса и латиноамериканской поэзии в стиле барокко 2.1 (1996): 79-99.
  • Барнард, Мэри Э. «Взгляд и зеркало: видение, желание и идентичность в Fabula de Polifemo Гонгоры» у Галатея ". Калиопа: журнал Общества ренессанса и латиноамериканской поэзии в стиле барокко 8.1 (2002): 69-85.
  • Канчелье, Энрика. "Dibujo y Color en La Fabula de Polifemo Y Galatea". Asociación Internacional de Hispanistas Actas X (1989): 789-798.
  • Carenas, Francisco. "El Lenguaje, ese oscuro y enigmatico objeto: El Caso de El Polifemo de Gongora". Letras de Deusto 20.48 (сентябрь 1990): 151-159.
  • Долан, Кэтлин Х. «Фигура и фон: конкретный мистицизм в« Fabula de Polifemo y Galatea »Гонгоры». Hispanic Review 52.2 (Весна, 1984): 223-232.
  • Фридман, Эдвард Х. «Творческое пространство: идеологии дискурса в Polifemo Гонгоры». Культурный авторитет в Испании золотого века. 57-78. Балтимор, Мэриленд: Johns Hopkins UP, 1995.
  • Гарсия, Луис М. Висенте. "El lenguaje hermetico en la Fabula de Polifemo y Galatea de Gongora". Эдад де Оро 23 (2004): 435-455.
  • Ханак, Мирослав Джон. Басня о Полифеме и Галатеи. Нью-Йорк: Питер Ланг Паблишинг, 1988.
  • Лерер, Мелинда Ева. Классический миф и «Полифемо» Гонгоры. Потомак, доктор медицины: Scripta Humanistica, 1989.
  • Маккоу, Джон Р. «Слепые глаза: сексуальная конкуренция, противоречие и важность пастырства в« Fábula de Polifemo y Galatea »Гонгоры». Hispanofila 127 (сентябрь 1999 г.): 27-35.
  • О'Коннор, Томас Остин. "Sobre el Bozo de Acis: Una Apostilla a los Versos 279-280 del Polifemo de Gongora". Boletin de la Biblioteca de Menendez Pelayo 68 (1992): 143-148.
  • Pabst, Walter. Перевод Николаса Марина. La Creación Gongorina En Los Poemas Polifemo Y Soledades. Imprenta Aguirre: Madrid, 1966.
  • Паркер, Александр А. Полифем и Галатея: исследование в интерпретации стихотворения в стиле барокко. Остин: University of Texas Press, 1977.
  • Раулстон, Стивен Б. «Видение, желание и читатель Polifemo». Лусеро: Журнал иберийских и латиноамериканских исследований 1 (весна 1990 г.): 17–27.
  • Рибо Лабастида, Игнаси. «Galatea o la leche. La descripción de la belleza femenina en Teócrito, Ovidio y Góngora ». Revista de Literatura Española Medieval y del Renacimiento 10 (2006).
  • Рикапито, Джозеф В. «Падение Галатеи и внутренняя динамика Fabula de Polifemo y Galatea Гонгоры». Женщины в дискурсе ранней современной Испании 160–180. Гейнсвилл, Флорида: Издательство Университета Флориды, 2003.
  • Растер, Майкл Брэдберн. «Fabula de Polifonia: гармония и раздор в Polifemo Гонгоры». Лусеро: Журнал иберийских и латиноамериканских исследований (весна 1991 г.): 112-119.
  • Симпсон, Майкл. Метаморфозы Овидия. Амхерст, Массачусетс: University of Massachusetts Press, 2001.
  • Wagschal, Steven. «Mas no cabrás allá»: раннее современное представление Гонгоры о современном возвышенном ». Hispanic Review 70.2 (весна 2002 г.): 169-189.
Последняя правка сделана 2021-05-26 09:34:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте