LEO (веб-сайт)

редактировать
Электронный словарь в Интернете и словарь переводов
LEO GmbH
Leo.org (logo).png
Тип business GmbH
Тип сайтаОнлайн-словари
Доступны нанемецком (исходный язык), английском, французском, испанском, итальянском, китайском, русском, португальском, польском
Основана3 апреля 2006 г.
Главный офисЗауэрлах, Германия
Сотрудники16
URLwww.leo.org
Alexa рейтингОтрицательное увеличение 2940 (август 2020 г.)
Реклама Google AdSense, баннеры и кнопки с изображениями
Регистрациядополнительно
Запущен5 июня 1994 г.
Текущий статусактивен

LEO (что означает «Связать все в Интернете») - это электронный словарь и словарь переводов в Интернете, созданный отделом информатики Мюнхенского технического университета в Германии. После выделения, словари с 3 апреля 2006 года были запущены компанией с ограниченной ответственностью Leo GmbH, сформированной членами первоначальной команды Leo., и частично финансируются за счет коммерческой рекламы на сайте. Его словари можно бесплатно просмотреть в Интернете из любого веб-браузера или из загружаемого пользовательского интерфейса LEO Lion (GUI ), который доступен бесплатно с версии 3.0 (выпущенной 13 января 2009 г.) только для частных пользователей и больше не продается как условно-бесплатное ПО. Однако корпоративные пользователи и исследовательские учреждения должны покупать лицензию.

Содержание
  • 1 Словари
    • 1.1 Английский – немецкий
    • 1.2 Французско – немецкий
    • 1.3 Испанский – немецкий
    • 1.4 Итальянско – немецкий
    • 1.5 Китайский – немецкий
    • 1.6 Русский– Немецкий
    • 1,7 Португальско-немецкий
    • 1,8 Польский-немецкий
  • 2 История
  • 3 Имя
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Словари

На веб-сайте размещено восемь бесплатные Немецкие языковые на основе двуязычные словари и форумы для дополнительных языковых запросов. Словари отличаются тем, что предоставляют переводы в форме гиперссылок на дополнительные запросы словаря, тем самым облегчая обратный перевод . Словари частично добавляются и исправляются за счет больших словарных пожертвований отдельных лиц или компаний, частично посредством предложений и обсуждений на языковых форумах LEO.

Для любого из восьми иностранных языков есть по крайней мере один (в случае английского и французского двух) ответственный квалифицированный сотрудник (чей родной язык - немецкий, и который изучил соответствующую другую идиому, или наоборот). Эти сотрудники проверяют вышеупомянутые пожертвования и предложения перед тем, как включить их в словарь. Таким образом, запись никогда не может быть сделана просто зарегистрированным пользователем. Эти зарегистрированные пользователи, с другой стороны, имеют возможность общаться на восьми различных форумах, где носители немецкого языка и другие носители языка одинаково сотрудничают, оказывая помощь в поиске идиоматических эквивалентов фраз, текстов и т. Д.

Все Пользовательские интерфейсы восьми словарей можно просматривать на немецком или на соответствующем языке.

Английский – немецкий

Словарь английский - немецкий, который Лео ведет с 1995 года, содержит около 800 000 статей и получает в среднем 11 миллионов запросов на будний день.

Французско-немецкий

В 2004 году к услугам сайта был добавлен французский -немецкий словарь, который содержит около 257 000 статей. Этот словарь получает около 2,6 миллиона запросов каждый будний день.

Испанско-немецкий

A Испанский - немецкий словарь, содержащий около 208 000 словарных статей, был представлен 3 апреля 2006 года. Он получает около 2 миллионов запросов каждый будний день.

итальянский – немецкий

итальянский -немецкий язык был запущен 3 апреля 2008 года. На момент публичного запуска словарь содержал около 140 000 статей и получил 77 000 запросов по первый день. Сегодня он содержит около 200 000 записей и получает в среднем 1,1 миллиона запросов каждый будний день.

Китайско-немецкий

Китайский -немецкий словарь был запущен в тот же день, что и итальянско-немецкий словарь, 3 апреля 2008 г. Запросы можно вводить с помощью пиньинь, или традиционные или упрощенные символы. Словарь начинался примерно с 65 000 словарных статей и получил около 93 000 запросов в первый день. Сегодня он содержит около 195 000 записей и получает в среднем 240 000 запросов каждый будний день. Из-за ограничений кодировки текста китайский словарь нельзя использовать в интерфейсе.

Русский – немецкий

18 февраля 2009 г. LEO объявила о предстоящем выпуске немецко – русского словаря. Стартовая база данных была предоставлена ​​в сотрудничестве с ABBY Europe GmbH, производителями словарного бренда Lingvo.

Новый словарь стал общедоступным 12 апреля 2010 г. после нескольких дней тестирования. Он начался с 77 934 статей и получил 38 800 запросов 13 апреля 2010 года. Поскольку словарь выходил в сеть только вечером, он получил только 3607 запросов в свой первый день.

Сегодня он содержит около 300 000 статей и получает в среднем 370 000 запросов каждый будний день.

Португальско-немецкий

Словарь для португальского языка был анонсирован в начале 2011 г. и впервые запущен в январе 2013 г. По состоянию на сентябрь 2018 г. он содержит более 100 000 словарных статей, получает около 210 000 запросов каждый будний день.

Польско-немецкий

В 2013 году был запущен польско-немецкий словарь, который к ноябрю 2019 года содержит более 74 000 словарных статей и получает почти 80 000 запросов каждый будний день.

История

Сайт вырос из сети FTP программного обеспечения и архивных данных, которые были собраны студентами Мюнхенского технологического университета и Мюнхенского университета Людвига Максимилиана. даже до того, как существовали HTML и HTTP. Первоначальная цель заключалась в создании единого огромного архива путем объединения архивов, находящихся в ведении различных исследовательских групп (отсюда и название LEO - Link Everything Online. Архив был тематически сортирован, а различные разделы организованы и поддержаны архивистами в актуальном состоянии.

Когда World Wide Web вошел в обиход, HTTP-доступ к архиву был сначала добавлен в качестве альтернативы FTP.Учащиеся в свободное время разрабатывали различные службы, в частности словари. Некоторые службы были прекращены в ходе дополнительного выпуска.

Имя

Имя сайта фактически является обратной связью от имени Leo: На баварском гербе изображен лев. Первоначально служба называлась ISAR (бэкроним от реки Изар, на берегах которой находится Мюнхен. расположено; здесь ISAR расшифровывалось как Informations Systeme und Archiv München, но его пришлось переименовать, так как была еще одна фирма с таким же названием.

Ссылки
Некоторые из них Статья была переведена с немецкой языковой версии этой страницы.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-26 08:31:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте