Кириакос Хараламбидес | |
---|---|
Родился | (1940-01-31) 31 января 1940 (возраст 80). Ачна, Фамагуста, Кипр |
Род занятий | Поэт |
Национальность | Кипр |
Кириакос Хараламбидес (греч. : Κυριάκος Χαραλαμπίδης, Kyriacos Char alambides) - один из самых известных и прославленных ныне живущих кипрских поэтов. Его поэзия, эссе, переводы и критический анализ прославляют идеи западной цивилизации, выраженные через язык и историю греческой культуры. Его поэтический опус дополняет традицию, установленную такими современными греческими поэтами, как Константин П. Каваф, Гиоргос Сеферис и Odysseas Elytis. Однако его поэзия неуклонно соответствует лингвистическому регистру киприотов-греков.
Он родился 31 января 1940 года в Ачне, в районе Фамагуста на Кипр. Он изучал историю и археологию в Афинском университете (1958–64), драму в драматической школе Греческого национального театра (1962–63) и радио в Мюнхене (1972–73). После четырех лет работы учителем греческой литературы в средней школе на Кипре он был назначен в Кипрскую радиовещательную корпорацию, где до 1997 года работал руководителем радиопрограмм. В 2008 году он был избран сенатом Кипрского университета в его совет.
Он является автором десяти сборников стихов:
Три его книги были удостоены Первой государственной премии в области поэзии (Кипр). Его книга «Толос» («Купол») была удостоена премии Афинской академии (1989 г.), а его сборник «Метаистория» - Национальной премии Греции в области поэзии (1996 г.). В 1997 году он опубликовал собственный перевод и предисловие к «Трех гимнам» Романа-мелодиста, которые были удостоены премии Греческого общества литературных переводчиков. Он также является лауреатом Премии Кавафи 1998 г. (Египет). В 2003 году он был награжден премией Коста и Элени Урани от Афинской академии за всю свою поэтическую работу. В 2006 году кипрская политическая партия AKEL наградила его премией за вклад в культуру Теукроса Антиаса - Тодосиса Пиеридеса. В 2007 году он был удостоен премии Республики Кипр в области литературы, искусства и науки.
Работа Хараламбидеса была переведена на многие языки в различных монографиях:
Кроме того, его работы положили на музыку Хризостомос Стамулис, Нотис Маврудес, Михалис Христодулидес, Мариос Токас, Саввас Савва, Мариос Мелетиу и Георгий Калогиру.
Рецензии на его работы регулярно публикуются в греческой прессе. Среди последних рецензий: