Кваза | |
---|---|
Коая | |
Родной язык в | Бразилии |
Регион | Рондония |
Носители языка | 54 (2014) |
Семейство языков | изолятор языка (несекретный) |
Коды языков | |
ISO 639-3 | xwa |
Glottolog | kwaz1243 |
Kwaza (также записывается как Kwazá или Koaiá ) является находящимся под угрозой исчезновения Амазонский язык, на котором говорят народ кваза в Бразилии. Кваза классифицируется как языковой изолят, что означает отсутствие связи с другими известными языками или языковыми семьями.
Мало что известно о людях и языке кваза из-за минимальных доступных исторических источников; если упоминается в надежных документах, это обычно относится к своим соседям. Что известно, так это то, что народ кваза когда-то был нацией из нескольких тысяч человек, которые можно было разделить на различные группы.
Язык кваза находится под угрозой исчезновения. В 2004 году на этом языке повседневно говорили всего 54 человека, живущих на юге штата Рондония, Бразилия. Из этих 54 более половины составляли дети, половина была трехъязычной, говорящей на кваза, айкане и португальском, а некоторые были двуязычными, тоже говорящий по-португальски. Они живут к югу от первоначального дома кваза, в заповеднике коренных народов.
Ван дер Вурт (2005) отмечает сходство между кваза, каноэ и айканом, но считает, что доказательства недостаточно убедительны, чтобы окончательно связать три языка вместе как часть единой языковой семьи.. Следовательно, кваза лучше всего рассматривать как языковой изолят.
Jolkesky (2016) отмечает, что есть лексическое сходство с Taruma, Arawak, Джеоромитси, Арава, Дживаро, Мура-Матанави, Намбиквара, Пеба- Языковые семьи Ягуа, Айкана и Каное из-за контакта.
История народа кваза отмечена трагедиями, которые могут способствовать тому, что их язык находится под угрозой исчезновения. В 1960-х годах народ кваза потерял многих своих членов из-за открытия BR-364, межгосударственного шоссе в Бразилии, соединяющего юго-восточные штаты с западными штатами. Сегодня насчитывается всего около 40 человек, народов кваза, айкана и латунде, которые уже несколько десятилетий живут вместе на юге Рондонии. Эти народы также жили в штате Рондония и были изгнаны с плодородных земель, на которых они изначально жили, возможно, поэтому они теперь живут вместе. Большинство кваза были истреблены или рассеяны, а их культура разрушена национальным обществом, на которое сильно повлияли западные государства. Это может быть самый большой конфликт, с которым столкнулся народ кваза, тем самым способствуя опасности и возможному исчезновению их языка.
Традиционной средой обитания кваза был высокий лес в Амазонии, где жили и селились реки.
Из-за крайне ограниченной документации в сочетании с полукочевым образом жизни носителей языка кваза и отсутствие постоянных поселений из-за подсечно-огневого земледелия, историческое местонахождение людей в значительной степени неизвестно. Кроме того, болезнь, принесенная контактами с Западом и навязанной культурой, активно способствовала разрушению местных материалов и общества. Однако, согласно устной традиции и единичным документам, кваза жили вдоль Сан-Педро и в дополнение к верховьям реки Пимента Буэно.
BR-364 Дорога из Вильгелны в Порту-ВельюДо контакта с «национальным обществом» кваза проводили различные ритуалы и мероприятия. К ним относятся изоляция молодых девушек на несколько месяцев, антропофагия и игра в мяч. Они украшали свои тела ракушками, серьгами, зубами и красили тела различными красками. Некоторые кваза до сих пор выращивают бананы, маниок, арахис, ямс и табак. Они также собирают фрукты и содержат в качестве домашних животных различных видов животных, таких как обезьяны, птицы и свиньи.
В наши дни говорящие живут в местном заповеднике Тубарао - Латунде.. Он расположен в верховьях рек Апедиа или Пименто-Буэно, на юго-востоке федерального бразильского штата Рондония. Рондония является частью региона Гуапоре, самого разнообразного языкового региона Южной Америки. Здесь можно найти более 40 языков коренных народов, в том числе 8 уникальных макросемей и, возможно, 10 изолятов. Поэтому кваза отличается крайним языковым разнообразием. Однако, как и кваза, большинство языков здесь находятся под угрозой исчезновения и плохо документированы.
Народ кваза соседствовали с мекенами / сакурабиат, тупари, айканами и каной, оба с несекретными языками, саламаи из языковой семьи Monde и различных других, некоторые из которых вымерли. Несмотря на все контакты народа кваза с другими коренными народами, язык кваза не имеет большого сходства с любым другим языком коренных народов. Фактически, регион Гуапур (где жили люди кваза) известен как один из самых лингвистически разнообразных регионов Южной Америки, где представлены многочисленные языковые семьи, такие как Такана, тупи, пано, а также десять несекретных языков, одним из которых является кваза.
Наиболее известные соседи групп народа акайна жили вдоль притока Танару, в 20 км к югу, но все группы в территория образовывала союзы, пересекая лингвистические границы. Предполагается, что первый контакт с евроамериканцами произошел примерно в середине 16 века в результате испанских экспедиций. Середина 17 века предлагала миссионерам-иезуитов на северо-востоке Боливии. Между португальцами и коренными народами установились отношения избегания, которые в случаях контакта перерастали в враждебность.
Резиновый бум 19 века заставил неиндейцев навсегда поселиться в Рондонии, и позиция избегания и безразличия превратилась в единое целое. порабощения народа кваза. Последствия этого видны в повороте языка в сторону евроамериканцев. Увеличение контактов также вызвало пагубные эпидемии среди коренного населения. Иногда местные группы полагали, что причиной эпидемий было колдовство других племен, что вызывало ожесточенные столкновения между группами и дальнейшее сокращение их числа до крайности.
Когда открылась автомагистраль B-364, обнищавшие бразильцы, лесозаготовительные компании и скотоводы проникли в этот район и вынудили коренное население покинуть лучшие земли и переехать в заповедники, что еще больше побудило их отказаться от своего родного языка. К 2004 году коренное население едва достигает 5000 человек из 1,5 миллиона.
Кваза считается изолированным, однако он правильнее называть его несекретным языком. Исследования не смогли доказать связь Кваза с каким-либо другим языком, но были попытки определить возможные лингвистические отношения с неклассифицированными соседними языками. Каноэ и айкана, языки, соседствующие с кваза, по-видимому, имеют классификаторы, черта, которую они разделяют с кваза. Кваза разделяет включающее и исключительное различие в тематической ссылке с языками тупи. Наиболее ярким свидетельством того, что кваза, возможно, связаны с языками в этом районе, является лексический. Долгая история контактов между народами Рондонии вызвала культурное сходство и возникновение языкового сходства. Ван дер Воорт в статье, представленной Лейденской исследовательской школе, продемонстрировал сходство между языками Кваза, Каноэ и Айкана (все три несекретные) с языками тупари Акунцу, коаратира и мекенами.
До 1995 года данные о Кваза должным образом не собирались и не анализировались. Знания о его грамматике в письменной форме не существовало. За исключением носителей языка, лексических знаний ранних ученых и исследователей территории Рондония не существовало. Первые документы народа кваза были сделаны в 1913 году Кандидо Рондоном из-за его экспедиций с телеграфными линиями в районы Рондонии. В 1930-е годы первые письменные источники слов Кваза были взяты Клодом Леви-Стросом, антропологом. Леви-Стросс находился в разведывательной экспедиции. Его слова были задокументированы в стандартных формах запросов, разработанных для этой цели. Используемые стандартизированные формы позволяли легко сравнивать лексику между исследователями разных языков, с которыми встречались. Глоссарий Леви-Стросса 1938 года является старейшим источником данных из Кваза и доступен в книге ван дер Вуорта. Глоссарий содержал пятьдесят одно французское слово с их эквивалентом на языке кваза. В 1942 году лейтенант Эстанислав Зак создал сравнительный список из 222 слов для четырех языков, включая кваза. Кваза был забыт до тех пор, пока Харви Карлсон заново не открыл этот язык в 1984 году. Третья зарегистрированная документация о кваза была взята Карлсоном как неопубликованный список слов. Во время полевых лингвистических исследований, будучи студентом магистратуры из Беркли, он записал пятьдесят слов кваза, которые доступны в «Грамматике кваза». Настоящее описание Кваза является результатом составления списка слов Карлсона, поскольку он привлек внимание языкового мира к этому языку.
Лингвист Хайн ван дер Вурт участвовал в Нидерландской организации научных исследований (ТЕПЕРЬ) в 1994 году привело к созданию первой современной грамматики кваза. В своей книге «Грамматика кваза» Ван дер Вурт представил первую описательную грамматику языка. Описательная грамматика включала перечень фонем, описывающих устные гласные, носовые гласные и место артикуляции. Ван дер Вуорт предоставляет комплексное описание гласных с описаниями минимальных пар, контекстных пар и вариации. Согласные также были записаны с соответствующими им транскрипциями IPA, местами артикуляции и классификацией. Он дает интерпретацию скольжения, правил описания структуры слога, ударения, длины и интонации. Фонология ссуды кваза описана с примерами. Доступен исчерпывающий раздел о частях речи кваза с информацией о именных фразах, глагольных фразах, типах морфем и словах. заказ. Van der Voort включает тексты сказок, переведенные с языка кваза на английский, чтобы привлечь внимание к культуре коренных народов Бразилии и сохранить ее. Эти тексты включают традиционные сказки, исторические личные сообщения, современные личные сообщения и переведенные песни. Последний раздел книги ван дер Вуорта - словарь кваза на английский язык. Работа Хайна ван дер Вуорта над языком дала кваза возможность сохранить язык, сделав его доступным для изучения другим, в том числе некоренным народам.
Кваза имеет восемь устных и семь носовых гласных фонем, которые все засвидетельствованы в минимальном наборе пар, несмотря на редкое появление / œ /. Список согласных состоит из 19 фонем.
Устные гласные | Носовые гласные | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Передние | Центральные | Сзади | Спереди | По центру | Сзади | |
Закрыть | i | u | ĩ | ũ | ||
Ближний-средний | e | y | ẽ | ỹ | ||
Открытый-средний | ɛ | œ | o | ɛ | õ | |
Открытый | ɑ | ã |
Лабиальный | Ламино-альвеолярный | Апико-альвеолярный | Небный | Велар | Глоттал | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | Безмолвный | p | t | c | k | ? | |
Имплозивный | b | d | |||||
Affricate | ts | tɕ | |||||
Fricative | s | ç | h | ||||
Nasal | m | n | ɲ | ||||
Trill / Tap | r | ||||||
Lateral | l | ||||||
Approximant | w | j |
Личные местоимения кваза:
Человек | Ассоциированный | Местоимение | Значение |
---|---|---|---|
1 | - | si | Пример |
2 | - | xyi | Пример |
1 | 2 | txa'na | Пример |
1 | 3 | tsi'tsɛ | Пример |
2 | 3 | xyi'tsɛ | Пример |
3 | - | ĩ | Пример |
Примеры :
1. 'si-da-ki
I-1S-DEC
' it me '
2.'xyi-xa-ki
You-2 -DEC
«Это ты»
3.txa'na 'ɛ-a- ки (* txana ɛ? аксаки)
we.IN go-1P-DEC
'мы идем' (включая адресата)
4.tsi'tsɛ 'ɛa-xa-ki (* tsitsɛ ɛ? aki)
we.EX. go-1P-AS-DEC
«мы идем» (без адресата)
5.zjwãu 'm ɛ̃-hata-ki xyitsɛ-'wã
João beat- 3S.2O-DEC you.PL-AO
«Это Жоао избил вас»
6.'-ki
He-DEC
'это он сам'
7.'ĩ-tsy-nãi
He-GER-NOM
'(слова) самого себя, его собственные (слова) '
Кваза имеет четыре части речи: частицы, глаголы, наречия и существительные. В языке нет прилагательных. В кваза большинство связанных грамматических морфем - это суффиксы. Кваза имеет морфологически сложные глаголы. Порядок слов относительно свободный, но SOV и SVO являются более доминирующими. В языке обязательно склонять глаголы для выражения настроения и подлежащего. Первое и второе лицо единственного числа различаются по предметному соглашению, так же как и первое лицо включающее и исключающее, а второе лицо множественное число. Третье лицо не произносится. Нет никакой разницы между третьим лицом единственного и множественного числа или между женским и мужским родом.
Хайн ван дер Вурт (2000) относит Кваза к категории «про- drop ', потому что предметное соглашение является обязательным, а местоименная ссылка необязательна. Морфемы с определенными аргументами могут согласовываться с явными лексическими аргументами, но явные местоимения имеют контрастирующий эффект, выделяя их.
Морфология глагола в кваза может выражать множество наклонений. Эти настроения включают наставление, вопросительное, декларативное, повелительное и отрицательное. Императив бывает только с испытуемыми от второго лица. Второе лицо единственного числа обычно не имеет выражения. В кваза есть несколько словесно-завершающих элементов, которые существуют как придаточное предложение маркеры настроения. В конструкции наречного предложения используются маркеры настроения подчиненного предложения, например, в уступчивом и условном предложении. Используются одни и те же морфемы object и subject, а третье лицо не выражено. Также существует семантически абстрактный маркер «настроения», используемый для соединения предложений, которые являются скоординированными и подчиненными.
Глагольная деривация в Кваза включает в себя валентность и изменение валентности, отрицание, модальность, аспект и время, которые отмечены различными необязательными глагольными морфемами. Некоторые морфемы модальности, согласно ван дер Вурту, могли быть грамматически связаны с маркерами настроения. Глаголы могут быть превращены в наречия или существительные с помощью именных морфем на конце основы. Кваза имеет два подразделения деривационных морфем: направленные и классификаторы. Хотя морфология глагола в кваза сложна, номинальная морфология - нет. Кваза не имеет изменения пола или числа. Существительные могут иметь разметку падежа одушевленного объекта. У них также может быть один из маркеров наклонного падежа: бенефициар, локативный, комитативный и инструментальный. Существительные превращаются в глаголы с помощью обозначения наклонения. Как уже упоминалось, в кваза нет прилагательных.
Атрибутивная модификация существительных происходит путем сравнения их с другими существительными. Кваза также имеет множество классифицирующих морфем, которые «согласуются» только с определенными существительными. Классификаторы широко используются. Их можно использовать в основе глаголов, присоединять к голым существительным, а также изменять наречия. Классификаторы используются в качестве номинализаторов. Классификаторы в Kwaza поддерживают утверждение van der Voorts о пропущенном языке, поскольку они имеют функции, аналогичные функциям морфем вербального согласования. Эти свойства классификаторов в значительной степени зависят от среды, в которой они используются, и, согласно ван дер Вурту, не так динамичны, как свойства морфем перекрестных ссылок. В сложных номинализированных предложениях конкретные классификаторы не могут заменить номинализатор.
В языке кваза морфема -ry- используется для описания грамматического числа слов в контекстах, где описываются или упоминаются некоторые из их референтов, также известных как паукальные. И в существительных, и в глаголах кваза морфема -ry- связана с малым числом, но не встречается в конце слова и всегда сопровождается номинализатором (образование существительного из глагола или прилагательного).
Например:
(1) 'hai? Arakaru ỹnỹ-' ry -hỹ
Hai? Arakaru call-PAU-NOM
'люди / по имени Хайшаракару'
(2) etohoi- ry -'rai
ребенок-PAU-черт
«те (мои, ваши, его) дети»
Также важно отметить, что паукальная морфема -ry- применима только к людям и животным в Кваза. Например:
(1) xo'ro 'ki-ỹ- ry -hỹ
ant red-ATT-PAU-NOM
' тот (тип) красного муравья (PL, * SG) '
(2) tala-'mɛ- ry -rai
дядя-ASS-PAU-черт
'(мои) дяди'
В кваза морфема -he- является одной из морфем отрицания, который создает негатив в предикатах и предложениях, когда они связаны вместе. В этой морфеме отрицания негатив обычно стоит перед лицом и отметкой настроения. Например:
(1) awỹi- 'he -da-ki ti-hỹ-'re
see-NEG-1S-DEC what-NOM-INT.
«Я его не видел, где он?»
(2) areta- 'он -да-ки
знает- NEG-1S-DEC
«Я не знаю»
(3) awỹi- he -ta-ki
см-NEG- 1O-DEC
«Он меня не видел»
Однако, если предложение в предложении является декларативным и нет четкой перекрестной ссылки аргумента, декларативный маркер настроения - це. Для
пример:
(4) kẽi? Ỹ-'he- tse
Smooth-NEG-DEC
'Не гладко'
(5) ja-'he- tse
eat-NEG-DEC
«Он не ел»
Редупликация в языке очень распространена и встречается во многих контекстах, некоторые из которых включают лексические корни, составные слоги корней, глагольные склонения личности и другие части морфем. В кваза дублирование может также представлять конструкцию прошедшего времени, если морфема перекрестной ссылки человека дублируется. Это особенно интересно, поскольку в языке кваза нет никаких конкретных обозначений прошлого и настоящего. Пример этого показан здесь:
(1) kukui'h-da-da-ky-hỹ-ki
ill-1S-1S-PAST-NOM-DEC
'Я был болен'
(2) 'masju kukui'hỹ-da-da-ky-hỹ-ki = da'mỹ-tse
Марсио Ил-1S-1S -PAST-NOM-DEC = want-DEC
«Марсио собирается сказать, что он болен»
Тогда как что-то, связанное с болью в настоящем времени, примет такую форму:
(1) Кукуи-ситоко'ро-да-ки
Hurt-CL: elbow-1S-DEC
«У меня болит локоть»
В этих В примерах мы видим дублирование первого лица единственного числа, которое в языке представляет состояние прошедшего времени от первого лица. Другой формой удвоения является удвоение корня, которое происходит с повторением всего корня, которое может иметь повторяющееся, прогрессивное, длительное и усиливающееся значение, которое подтверждается как словесными, так и наречными корнями. Например:
(1)Hãidi=hãi'di-tse
Drip = drip-DEC
«Капает»
(2) haka = ha'ka-hỹ-tɛ
old = old-NOM-NOM
'Очень старая вещь'
(3) hy = hy 'dwa-ki
go = go-on-DEC
«Он идет (по) тропе»
В языке кваза есть еще один способ, при котором повторение используется для усиления смысла. Повторение слога лексического корня может также происходить с повторяющимся и усиливающимся значением, часто это первый слог, который дублируется:
(1)do-do'te-ki
КРАСНЫЙ -shed-DEC
'Протекает'
(2) ca-ca'ri-ki dutu're
RED-shoot-DEC pig
«Он убил много свиней»
(3) tsitsɛ-'wã e-e'sa-eteja-ki
we.EX-AO RED-sting-1PO-DEC
'нас ужалили многие осы' (t)
Все слоги в кваза являются окончательными и обычно соответствуют структуре слогов / (C) V /. Исключения составляют скольжения и глоттальные упоры. Любым слогам, которые могут начинаться с гласной, предшествует глухая гортанная остановка.
Поскольку язык настолько сложен морфологически, его часто описывают как неконфигурационный язык. Гибкость порядка слов возможна благодаря тому, что почти каждое слово в предложении имеет перегиб падежа. Однако, как правило, структуры являются заголовочными, причем SVO (Subject-Verb-Object) является наиболее распространенным в случаях с двумя аргументами. В противном случае и SV, и OV встречаются часто.
Ван дер Вурт в своей «Грамматике кваза» заявляет, что в кваза не требуется морфологического различия в том, как местоимения а существительные функционируют как объекты и субъекты. Однако в некоторых случаях случается падежное наклонение существительных. Есть один случай, когда ван дер Вурт описывает синтаксическое правительственное отношение между глаголом и аргументом. Суффикс -wã передает этот случай, который называется случаем «одушевленного объекта». Kwaza отображает небольшое количество «наклонных» или «локальных» маркеров падежа, которые отображают семантические отношения между глаголами и возможными именными спутниками. Суффикс -ko означает «инструментальный» падеж, -na означает «местный падеж», -dynỹ означает «комитативный», а -du - «бенефициар».
В некоторых переходных глаголы, определенные одушевленные, не являющиеся предметами глаголов, отмечены -wã. -wã применяется в не полностью понятых ситуациях. Известно, что мы часто делаем упор на одушевленных не-субъектов. -wã необходим для большинства глаголов с одушевленными существительными, которые имеют прямую функцию объекта:
(1) jere'xwa 'kay-ki natau-' wã
. jaguar scratch-DEC Natal-AO
'ягуар поцарапал Натала'
(2) 'ay-h' kay-ki
that-NOM scratch-DEC
'тот поцарапал (его) '
Кроме выяснения того, какой аргумент анимации является объектом, -wã также устраняет неоднозначность субъекта и объекта. Это особенно полезно, когда они оба являются аргументами от третьего лица:
(1) wã zjwãu- 'wã e'xyi-ki
. bee João-AO sting-DEC
'оса ужалила Жуана'
(2) hiri'ni zjwãu- 'wã isi'xwe-ki
шаман João-AO medicate-DEC
«шаман лечит Жоао»
-wã не всегда необходимо, чтобы различать объект и субъект, потому что словесная перекрестная ссылка обязательно выражает субъект. Для первого и второго лица перекрестная ссылка предмета не равна нулю, а написана от третьего лица. Несмотря на то, что согласования перекрестных ссылок достаточно, чтобы различать субъекты и объекты, -wã все еще является обязательным в некоторых случаях:
(1) zjwãu- 'wã tsa'si-da-ki
. João-AO follow-1S-DEC
'Я пошел за João'
(2) wã si- 'wã e'xyi-ta-ki
пчела I-AO sting-10-DEC
'(a) меня ужалила оса'
Без -wã возникает синтаксическая двусмысленность. Но в случаях с различиями в анимации семантико-прагматической двусмысленности не возникает. Это можно увидеть в следующих примерах от третьего лица одушевленного субъекта и неодушевленного объекта:
(1) uru'hu xare'ja-ki au ho-'tε
поиск стервятника-DEC гнилая плоть-НОМ
'стервятник ищет тухлое мясо'
(2) Зйвау ивинву-ко'ро то'вес-ки
дерево Жуан-Cl: arm break-DEC
'Жуан сломал ветку от дерева'
Когда глаголы с транзитивной морфемой -ta- встречаются с анимированные объекты, они должны быть помечены -wã:
(1) zjuze- 'wã oja-'ta-da-ki
José-AO go-TRA -1S-DEC
'Я посетил Хосе'
Когда причинный -dy присоединяется к непереходным глаголам, они переходят. В этих случаях помечаются только одушевленные объекты:
(1) luzeu- 'wã xarere-'dy-da-ki
. Luzeu-AO crazy-CAU-1S-DEC
'Я схожу с ума'
(2) kudεrε- 'wã mãmãñẽ-'dy-da-ki
Canderé-AO петь -CAU-1S-DEC
'Я заставил Кандере петь'
Косвенный объект обычно отмечается в общих двухпереходных глаголах, в то время как анимированный объект не отмечен:
(1) zjwãu- 'wã ãwã'txi-da-ki
. João-AO show-1S-DEC
' I Я показываю это Жуану '
(2) zjwãu ãwã'txi-da-ki
João show-1S-DEC
' Я показываю ему Жуана '
Если переходные глаголы с одушевленными объектами имеют классифицирующие морфемы, -wã также присоединяется. Это происходит, если классификатор добавлен к основе глагола, а когда это не так:
. (1) luzeu- 'wã hãrũ'ro-da-ki
. Luzeu-AO strangle-1S-DEC
«Я задушил Лузеу»
(2) zjwãu- 'wã hado-'ri-da-ki
Жуан-АО Пирс-CL : flat-1S-DEC
«Я пронзил Жуана насквозь»
В кваза объекты переходных глаголов обычно отмечаются регистром, потому что они относятся к категории одушевленных. Маркировка падежей становится неграмотной, когда они неодушевлены. Обозначение регистра не требуется, чтобы отличить объект от субъекта. Подлежащее можно определить по пометке перекрестных ссылок на глаголе. Это меняется, если все аргументы от третьего лица, когда аргументы от третьего лица, может возникнуть двусмысленность. Без разметки регистра, на основе одного только синтаксиса невозможно различить одушевленные субъекты и объекты от третьего лица. Обозначение падежа обязательно, у переходных глаголов аргументы совпадают по личности и анимации. -wã- is выполняет две функции: отмечает объектность и одушевленность.
В кваза падежное окончание -na выражает смысл «in». -na может использоваться как общее обозначение для выражения нескольких значений местоположения, таких как: «ниже, из, в» и т. д. -na часто встречается с глаголами с суффиксом направления:
(1) a 'xy- na
дом-LOC
' в доме '
(2) upi'ngwaja- na ojabu'ru-da-ki ilato
Chupinguaia-LOC прибыть.there-1S-DEC вчера
'Я вчера прибыл туда в Chupinguaia'
-ko используется для обозначения существительные, которые служат инструментальным аргументом глаголы:
. (1) prego- 'ko ' twe-ki lo'te
. spike-INS pierce-DEC door
'the Спайк прошел через дверь '
(2) co'ha- ko ' dai? oce-'ra
foot-INS clear-IMP
«Отбейте его ногой!»
-du отмечает аргументы получателя:
(1) maga'riDa- du 'wε-da-mỹ
Margarida-BER give-1S-VOL
«Я возьму (это) за Маргариду»
- dynỹ отмечает комментирующие аргументы. Матричный глагол может быть непереходным или переходным.
(1) jere'xwa- dynỹ hyhy'rwa-da-ki
jaguar-COMIT move-1S-DEC
«Я иду с собакой (на моей стороне)»
Лукотка (1968) перечисляет следующие основные словарные элементы для коая.
глянец | Koaiá |
---|---|
голова | i-soteː |
ear | gasí |
зуб | Мики |
и | Энури |
женщина | этал |
вода | ха |
огонь | í |
камень | аки |
кукуруза | achechí |
tapir | aruín |
Более обширный список словарного запаса кваза Мансо (2013) см. В соответствующей статье на португальском языке.
Избранные названия растений и животных кваза из Мансо (2013):
Кваза | Научное название | Португальское общепринятое название | ||
---|---|---|---|---|
dɨisa | Acrocinus sp. | besouro-arlequim | ||
pororai | Ageratum conyzoides | erva-de-São-João | ||
huri | Agouti paca | paca | ||
та mũkɨ | Alouatta seniculus | guariba | ||
wero | Amazona ochrocephala | papagaio-estrela | ||
wãtsĩ | Amazona farinosa | papagaio-caboclo | ||
hɛ | Amburana cearensis | 562>urumãinwa | Anacardium occidentale | cajueiro |
açɨhi | Anadenanthera peregrina | paricá | ||
husisi | Andropogon sp. | sapé | ||
temũ | Anostomus sp., Leporinus sp., Schizodon sp. | piau | ||
ausisiti | Aotus nigriceps | macaco-da -noite | ||
мама | Apeiba sp. | pau-mol | ||
jẽjẽkɨdɨ | Apis mellifera | abelha | ||
owɨtikje | Apuleia sp. | garapa | ||
kumada sikilo | Apteronotus albifrons | ituí-cavalo | ||
tjẽrĩ | Arachis hypogaea | Editoim | ||
nãrãku | Aramides cajanea | 562>hoi uruhu | Artibeus sp. | morcego-grande |
dudukerũ | mumbaca | |||
wadɛ | Astrocaryum tucuma | tucumã | ||
hadutu | Astrocaryum murumuru | murumuru | ||
erihi | Astyanax sp. | piabão | ||
hɨrikoro | Ateles belzebuth | coata, macaco-preto | ||
darija | Atelocynus microtis | cachorro-do-mato | ||
tsilɛmãi | Atta spp. | saúva | ||
mẽsĩ | Attalea maripa | inajá | ||
tjokoru | Attalea phalerata | bacuri | ||
kuricɨi | Attalea speciosa | babaçu | ||
daritjoha | Avicularia spp. | caranguejeira | ||
hakuku | Bactris gasipaes | pupunha | ||
dudu | Bactris spp. | marajá | ||
hãçɨi, mãbi; nũrũrũ, wesi | Bambusa spp. | taquara | ||
kũtjẽ | Bertholletia excelsa | castanha-do-Pará | ||
toro | Bixa orellana | urucu | ||
takwanarẽtʃa | Boa constrictor, Epicrates cenchria | jiboia | ||
merumeru | Bombus spp. | abelha | ||
tsutu | Bothrops spp. | jararaca | ||
tauta | Bradypus variegatus | preguiça-de-bentinho | ||
humu | mururé | |||
hĩtsã | Brosimum sp. | amapá | ||
araka | Bryconops sp. | piabão | ||
ãkãki | Bufo marinus | sapo-cururus | ||
kurukuru | Bufo marinus | sapo de cor preta | ||
(wɨ̃wɨ̃kurjo) | Buteogallus urubitinga | gavião | ||
kɨrɨmujã | Byrsonima crassifolia | murici | ||
dakainwã | Caesalpinia spp. | pau-brasil | ||
hatsi; manariçu | Calathea spp.; Ischnosiphon spp. | arumã | ||
wãrũwãrũ | Callicebus moloch | zogue-zogue | ||
mĩtjẽ | Callithrix argentata | sauim-branco | ||
wakaro | Caluromys philander | mucura-xixica | ||
kaka | formiga | |||
hade | Capsicum spp. | pimenta | ||
ukesĩ | Caryocar glabrum | pequiarana | ||
ukenũ | pequiá | |||
hɨri | Cebus apella | macaco-prego | ||
watsirai | Cecropia spp., Pourouma spp. | imbaúba | ||
tukutɛ; tʃaja | Cedrela fissilis | cedro | ||
kaka-sikikoko | Cephalotes atratus | formiga | ||
darija-tʃũhũi | Cerdocyon thous | raposa | ||
husi-hãnãɨ̃hɨ̃ | Chironectes minimus | cuíca, mucura-d'água | ||
hiribɛɁɨ̃hɨ̃; hɨrikoro-bɛʔĩhɨ̃ | Chiropotes albinasus | macaco-cuxiú | ||
baɨtsɨtõi; çɨinitõi | Citrus aurantifolia | limão | ||
doi; duma | Clelia clelia | muçurana | ||
hudai | Clusia spp. | apuí | ||
açu | Coendou prehensilis | cuandu | ||
terai | Columba cayennensis | pomba-galela | ||
makuitʃato | Columba speciosa | pomba-pedrês | ||
huhu | Columbina spp. | rolinha | ||
deda-wãsĩ | Corallus spp. | cobra | ||
mũli | Crotophaga sp. | anu | ||
jũtsĩ | Crypturellus soui | inambu | ||
tsĩ | Crypturellus strigulosus | inambu | ||
utetaɨ | Crypturellus strigulosus | inambu | ||
darɨro | Cucurbita sp. | abóbora-do-mato | ||
kurukuru | Dactylomys dactylinus | rato-toró | ||
kataɨ | Dasyprocta spp. | cutia | ||
harurai | Dasypus kappleri | tatu-quinze | ||
haru | Dasypus novemcinctus | tatu-galinha | ||
kaçanuje | cipó-de-fogo | |||
nãĩ | Dermatobia hominis | larva de mosca | ||
husi | Didelphis marsupialis | mucura | ||
taramãçu, uitsi | Dinoponera gigantea | tocandira | ||
mouru | Dr yocopus lineatus, Campephilus spp. | pica-pau-grande | ||
çuruatũi | Duranta erecta | creolim | ||
itjorɨ; karuto | Eciton sp. | formiga | ||
hure | Eira barbara | irara | ||
kɨrɨjaje | Electrophorus electricus | poraquê | ||
tekoretɛ | Erythrinus erythrinus | acarapuru | ||
deda-hãnãɨ̃hɨ̃ | Eunectes murinus | sucuri, sucuriju | ||
kaikuri | Euphractus sexcinctus | tatu-peba | ||
wiriɁu | Euterpe oleracea | açaí | ||
jereçwa-kiɁɨ̃hɨ̃ | Felis concolor | onça-vermelha | ||
jereçwa-erereɁɨ̃hɨ̃ | Leopardus pardalis | maracajá-açu | ||
wɨitsitsu | Felis wiedii | maracajá-peludo | ||
owɨ | Genipa americana | jenipapo | ||
kẽwẽ-kiʔɨ̃hɨ̃ | Geochelone carbonaria | jabuti-piranga | ||
kẽwẽ | Geochelone denticulata | jabuti-amarelo | ||
tsotsinijẽ; tsotsinĩnjẽ | Gossypium spp. | algodão | ||
apara çukurje | Heliconia hirsuta | bico-de-guará | ||
kitsoroi | Hemidactylus mabouia | osga-de-casa | ||
tai-açɨnaɨ̃hɨ̃ | Hemidactylus mabouia | osga-de-casa | ||
tsiloto | Hevea spp. | seringueira | ||
haçɛ | cipó-titica | |||
tekore | Hoplerythrinus unitaeniatus | jeju | ||
çunũtε | Hoplias sp. | traíra | ||
sikitje | Hoplosternum spp. | tamboatá | ||
jara | Hydrochaeris hydrochaeris | capivara | ||
manini-jereçwa | Hydrolycus sp. | peixe-cachorro | ||
ukato | Hyla boans | perereca | ||
kẽinjũ | Hymenaea courbaril | jatobá | ||
kẽitjakwe | Hymenaea sp. | jatobá-mirim | ||
tai ekũkũtɛ | Iguana iguana | camaleão | ||
tjukwe | Inga spp. | ingá | ||
tjaɨ | sp., Carica papaya | jaracatiá | ||
ĩtsãi | Lachesis mutus | surucucu | ||
kudɨ; kudɨkãi | Lagenaria siceraria | cabaça | ||
hɨrikoro-haɁɨ̃hɨ̃ | Lagothrix lagotricha | macaco-barrigudo | ||
ururitsunwã; ururitsunwɨ̃ | Lantana sp. | cambará-rosa | ||
huwa | Leptodactylus pentadactylus | mãe-da-chuva | ||
huhukɨ | Leptodactylus stenodema | mãe-de-chuva | ||
kuikuijo | Lipaugus vociferans | cricrió-seringueiro | ||
beçɨi | timbó | |||
mãtete | Lontra longicaudis | lontrinha | ||
jo | Manihot utilissima | mandioca | ||
manakuʔɨi | Manilkara huberi | massaranduba | ||
hakare | Mauritia flexuosa | buriti | ||
aɁũ-kiɁĩhi | Mazama americana | veado-mateiro | ||
aɁũ-tʃuhũi | Mazama gouazoupira | veado-catingueiro | ||
tʃikere | Melanerpes cruentatus | pica-pau-negro | ||
terei | Metynnis sp. | pacu-prata | ||
heçunwã | Mezilaurus itauba | itaúba | ||
tsjatoro | Micrurus spp. | cobra | ||
perjutsjenju | tesourinha | |||
asitsu | Myrmecophaga tridactyla | tamanduá, tamanduá-bandeira | ||
kihãrẽ | Myroxylon balsamum | cabreúva | ||
haduru | Nasua nasua | quati | ||
tu | Nectarina lecheguana | enxu | ||
bɨbɨtsu | , Paraponera clavata | tocandira | ||
uruçeçu | Oenocarpus bacaba | bacaba | ||
uru | Oenocarpus bataua | patauá | ||
kãrãwɨto | mulungu | |||
kotorε | Osteocephalus taurinus | perereca | ||
hudi; tjutjutjudɨtsahã | Otus spp., Ciccaba spp. | corujinha | ||
ĩtsẽ; jereçwa | Panthera onca | onça-pintada | ||
hoitswatũ; jukare | Passiflora spp. | maracujá | ||
çitɨi | Pediculus spp. | piolho | ||
wã-tʃihɨ̃tɛ | Pepsis sp. | marimbondo-caçador | ||
hariɁiçu | Phaseolus spp. | feijão | ||
hedaka | Phenakospermum guyannense | sororoca | ||
baɨkaloɨi | cipó-ambé | |||
hakoro | Phlebotomus spp. | tatuquira | ||
wãwã | cunauaru | |||
koko | Phyllomedusa spp. | perereca | ||
purutʃa | Physalis spp. | camapu | ||
uhu tʃihĩtɛ; uhu-tʃũhũi | Pilherodius pileatus | garça-real | ||
tanã | Pilocarpus sp. | jaborandi | ||
tsɨitsu | Pimelodus spp., Pimelodella sp. | mandi | ||
dururu | Pithecia monachus | parauacu, macaco-cabeludo | ||
çoçoto | Platonia sp., Rheedia spp. | bacuri | ||
tai tsjõ | , Anolis fuscoauratus | papa-vento | ||
kẽwẽdori | Podocnemis unifilis | tracajá | ||
sakarũ | Potamotrygon spp. | arraia | ||
kutʃikutʃi | Potos flavus | jupará | ||
hakuçu | Pourouma cecropiaefolia | cucura | ||
hakuçu | Pourouma cecropiaefolia | uva-do-mato | ||
mĩdo | pariri | |||
mãtja | Pouteria spp. | abiurana | ||
çoronã | Priodontes giganteus | tatu-canastra | ||
owɨto | pama | |||
çoro | Pseudomyrmex spp. | taxi | ||
maninitɛ | Pseudoplatystoma fasciatum | surubim | ||
aratsabi | Psophia crepitans | jacamim | ||
bibitjenju | Ramphocelus carbo | pipira | ||
jakukurɛ | Ricinus communis | mamona | ||
bɨrɨrɨtũi | Rollinia mucosa | biribá | ||
baha | Saimiri sciureus | macaco-de-cheiro | ||
tʃãrãiçu | Scinax spp. | perereca | ||
hatemã; hotemã | Sciurus spadiceus, Sciurus aestuans | esquilo | ||
winɨkalo | Scleria spp. | tiririca | ||
eri | piranha-pintada | |||
eri hohoɨ̃hɨ̃ | Serrasalmus rhombeus | piranha-preta | ||
dore; katsutsu | Sylvilagus brasiliensis | coelho | ||
takanasi; takanãsinwɨ̃ | Simaba cedron | quina | ||
kamũkamũ | Simarouba amara | cacheta | ||
çu | muçum | |||
tɛte | Simulium spp. | pium | ||
wɨçɨi | Socratea exorrhiza | paxiúba | ||
paira | Solanum spp. | jurubeba | ||
ehe | Solenopsis sp. | formiga | ||
hudi-tsãrãnãhĩ | Speotyto cunicularia | coruja-do-campo | ||
kaihũhẽ | Spilotes pullatus | caninana | ||
haku | Spondias mombin | taperebá | ||
hurerai | Swietenia macrophylla | mogno | ||
murɨtjɨ; tʃeja | Swietenia sp. | cedro-lagoano | ||
nanaɁũ | Tabebuia sp. | pau-d’arco | ||
çoronwã | Tachigali sp. | taxi | ||
sirisiri | Tamandua tetradactyla | mambira | ||
ãrũi | Tapirus terrestris | anta | ||
duture | Tayassu pecari | queixada | ||
hajere | Tayassu tajacu | caititu | ||
purukui | mirindiba | |||
tai-marɛɁa | Thecadactylus rapicaudus | osga | ||
ereto | Theobroma cacao | cacau | ||
atʃitʃiɁũɨi | Tineola uterella | traça | ||
terei hohoɨ̃hɨ̃ | Tometes sp. | pacu | ||
çediçu | abelha | |||
haço | abelha | |||
çatɨ | abelha | |||
hakai | avô | |||
çɨitjo | Tunga penetrans | bicho-de-pé | ||
hãkoɁɛ | Tupinambis merianae | teju, jacuraru | ||
marɛʔa-ekasiɛ | Tyto alba | rasga-mortalha | ||
çudẽrẽ | Urera sp. | urtiga | ||
nuhai | Vanellus chilensis | quero-quero | ||
hakũĩtsĩ | assa-peixe | |||
kumada | Vicia faba | fava | ||
huhuri | Xanthosoma sagittifolium | taioba | ||
mĩkarẽ | Xanthosoma sagittifolium | taioba | ||
dihu | embira-amerela |
Wiktionary has a Swadesh list at Appendix:Kwaza Swadesh list |