Коркоро

редактировать

Коркоро
Обложка DVD к фильму, на переднем плане женщина в цыганской одежде, ее лицо частично выходит за рамки кадра, мы видим ее губы, подбородок и нос. На заднем плане можно увидеть трех мужчин: один с седыми волосами, один с длинными черными волосами и последний в шляпе. Мужчина с седыми волосами собирается прыгнуть. На заднем плане также есть женщина, но ее не так много, за исключением того, что она одета в фиолетовую этническую одежду. Обложка американского DVD
РежиссерТони Гатлиф
ПродюсерТони Гатлиф
АвторТони Гатлиф
В главной ролиМарк Лавуан. Мари-Жозе Кроз. Джеймс Тьерре. Руфус
МузыкаДельфин Мантуле. Тони Гатлиф
КинематографияЖюльен Хирш
ОтредактировалаМоник Дартон
Продакшн. компанияПродакшн Принс. Франция 3 Cinema. Rhone-Alpes Cinema
РаспространяетсяUGC Distribution
Дата выпуска‹См. TfM›
  • Август 2009 г. (2009-08) (Монреальский кинофестиваль)
  • 24 февраля 2010 г. (2010-02-24)
Продолжительность111 минут
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский. Романи

Коркоро («Одинокий» в Романе ) - французский драматический фильм 2009 года, написанный и снятый Тони Гатлифом с французскими актерами Марком Лавуаном, Мари-Жозе Кроз и Джеймс Тьерре. В фильме снимались представители многих национальностей, в том числе албанцы, косовцы, грузины, сербы, французы, норвежцы и девять цыган, которых Гатлиф завербовал в Трансильвании.

на основании анекдота о Вторая мировая война, снятая ромским историком Жаком Сиго, фильм был вдохновлен романом, который бежал от нацистов с помощью французских сельских жителей. На нем изображен редко задокументированный объект Пораймос (цыганский холокост). Помимо группы цыган, в фильме есть персонаж, основанный на Иветт Ланди, французской учительнице, которая участвовала во французском сопротивлении и была депортирована в концлагерь за подделку паспортов для цыган. Гатлиф намеревался снять документальный фильм, но отсутствие подтверждающих документов заставило его представить его как драму.

Премьера фильма состоялась на Всемирном кинофестивале в Монреале, где среди других наград был отмечен Гран-при Америки. Он был выпущен во Франции как Liberté в феврале 2010 года, где собрал 601 252 доллара; выручка из Бельгии и США составила 627 088 долларов. Музыка к фильму, написанная Тони Гатлифом и Дельфин Мантуле, была номинирована в категории «Лучшая музыка, написанная для фильма» на 36-й ежегодной премии César Awards.

Коркоро был назван «редкой кинематографической данью» погибшим. в Пораймосе. В целом фильм получил положительные отзывы критиков, в том числе похвалу за необычно неторопливый темп для фильма Холокост. Критики сочли его одной из лучших режиссерских работ, а с Латчо Дромом - «самым доступным» из его фильмов. Считается, что фильм показывает цыган нестереотипно, вдали от их клишированного образа музыкантов.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Производство
    • 2.1 Предпосылки
    • 2.2 Разработка
    • 2.3 Кастинг
    • 2.4 Съемки
    • 2.5 Музыка
  • 3 Темы и анализ
    • 3.1 Элементы Холокоста
    • 3.2 Свобода как тема
    • 3.3 Отражение настоящего времени
  • 4 Выпуск
  • 5 Прием
    • 5.1 Кассовые сборы
    • 5.2 Критический ответ
    • 5.3 Награды
  • 6 Источники
  • 7 Внешние ссылки

Сюжет

Действие фильма происходит во время Второй мировой войны в сельской местности Виши, Франция, и начинается с девятилетнего французского мальчика Клода (Матиас Лалиберте) при побеге из детского дома. Он решает избежать государственной защиты. Он встречает римлян караван, большую семью из 20 мужчин, женщин и детей, которые решают усыновить его. Ромы начинают называть Клода, Коркоро, свободным. Очарованный их кочевым образом жизни, Клод решает остаться с ними.

Караван разбивает лагерь возле небольшой винодельческой деревни, надеясь найти сезонную работу на виноградниках и место для продажи своих товаров. Деревня, как и было принято, разделена на две фракции: одна приветствует цыган, а другая рассматривает их как вторжение. Теодор Розье (Марк Лавуан ), мэр деревни и ветеринар, и мадемуазель Лунди (Мари-Жозе Кроз ), школьный учитель и клерк в мэрии, - двое из более дружелюбных жителей деревни.. Жандармерия Виши Франции использовала документацию, содержащуюся в паспортах своих граждан, для отслеживания их передвижения, для чего был установлен порог, а также тюремное заключение за нарушения. Это отрицательно сказалось на цыганах. Лунди использует свои полномочия клерка и подделывает их паспорта, удаляя документы об их передвижениях.

Позже, когда Розье попадает в аварию за пределами деревни, его спасают цыгане, которые обращаются с мэром со своим традиционным лечебные практики. Он продает им дом своего отца, чтобы защитить их от фашистской политики заключения бездомных в тюрьмы. Лунди записывает детей в свою школу. Свободолюбивые цыгане признают, что эти французы пытаются помочь, но бороться с жизнью в определенном месте и правилами формального образования.

Когда прибывают нацисты, выясняется, что Розье и Лунди являются членами французского Сопротивления ; их арестовывают и подвергают пыткам во время допросов. Нацисты собирают цыган и отправляют их в концлагеря. Клод, о котором заботится Розье, выбирает цыган.

Производство

Предыстория

Во время Второй мировой войны Пораймос был попыткой нацистской Германией, Независимым государством Хорватия, Венгрией Хорти и их союзниками, чтобы истребить цыганский народ Европы. Во время правления Гитлера и цыгане, и евреи были определены как «враги расового государства» в соответствии с Нюрнбергскими законами ; Обе эти группы стали объектом одинаковой политики и преследований, кульминацией которых стало почти полное уничтожение обоих групп населения в странах, оккупированных нацистами. По оценкам, число погибших цыган во Второй мировой войне колеблется от 220 000 до 1 500 000.

Поскольку восточноевропейские цыганские общины были менее организованы, чем еврейские общины, Пораджмос не был хорошо задокументирован. По словам Иэна Хэнкока, директора Программы исследований рома в Техасском университете в Остине, также существовала тенденция преуменьшать реальные цифры. Тони Гатлиф, в фильмах которого в основном участвуют ромы, давно хотел снять документальный фильм на эту менее известную тему, но отсутствие достаточного количества документальных свидетельств вкупе с отсутствием точных данных довоенной переписи населения ромов сделало это возможным.

Развитие

Поиски Гатлифа начались в 1970 году, когда он обратился к Матео Максимофф, французскому писателю цыганской национальности. Эти двое отправились в Монтрей, чтобы взять интервью у цыган, которые поначалу не очень охотно обсуждали тему Пораймоса. Гатлиф также исследовал Justes, французов, которые пытались оградить цыган от преследований. После попыток бывшего президента Франции Жака Ширака почтить память Жюста Гатлиф наткнулся на Иветт Ланди, бывшую школьную учительницу из Жионж, Ла Марн, которая была депортирован за подделку документов для цыган. Гатлиф также узнал анекдот Жака Сиго, историка, который задокументировал Пораймос, который позже поможет в написании этой истории. Анекдот рассказывает о семье рома, спасенной от отправки в лагерь в Монтрей-Белле французским юристом, который продал им свой дом за один франк. Не в силах приспособиться к стационарному образу жизни, семья вышла на улицы, что привело к их аресту на севере Франции и заключению в концлагерь Освенцим.

. Персонажи Коркоро взяты из анекдота Сигот. В фильме прослеживается жизнь цыганской семьи во время войны, от их неверия в запрет на поездки, их неприятия другими, когда они остаются в одном месте, до их ареста, лишения свободы, освобождения с помощью местного французского мэра и нотариуса. их борьба за некочевой образ жизни, а затем окончательный арест перед отправкой в ​​лагеря смерти. Персонаж Теодора Розье основан на нотариусе из анекдота. Другой персонаж Жюста, Лиз Лунди, основан на Иветт Ланди и старой учительнице Гатлифа из Белкорта в Алжире, которая была коммунистом и помощником Фронта освобождения. Nationale (Фронт национального освобождения).

Задуманный как документальный фильм, Коркоро превратился в драму из-за отсутствия достаточных подтверждающих документов. Гатлиф написал первоначальный сценарий за один месяц; Позже последовали дальнейшие модификации, которые сделали стиль фильма повествованием персонажей Розье и Лунди. Гатлиф использовал помощь Ланди для написания связанных с ней сцен, к которым он добавил свой собственный опыт общения со своим учителем. Первое появление цыган в фильме навеяно тем, как кочевники-цыгане появились в глуши после того, как Гатлиф работал над характеристиками более года. Еще один год был потрачен на развитие персонажа Талоша.

Мужчина изображен сидящим на стуле, разыгрывая драматическую сцену, с руками под лицом и с закрытыми глазами. Его одежда разорвана, и мы видим складку на его довольно плоском и гладком животе, включая пупок. Фотография женщины со светлыми волосами и серыми глазами. Она улыбается; мы можем видеть ее ямочки. Снимок лица человека с светлыми глазами и коротко остриженными волосами. Главный состав: Джеймс Тьерре (вверху), Мари-Жозе Кроз (в центре) и Марк Лавуан (внизу)

Кастинг

Гатлиф хотел представить все Цыганская община в Феликсе Лавиле говорит о наивности и чистоте Талоче. В качестве примера показано, что Талоче боится призраков, вторя цыганской фобии. Для роли Талоче Гатлиф нуждался в музыканте с акробатическими навыками; это оказалось очень трудно найти. В Париже, в Théâtre de la Ville, он был впечатлен Джеймсом Тьерре, внуком Чарли Чаплина. Не-цыганка (хотя бабушка Чаплина была рома) Тьерре выучила романский и романский свинг за шесть месяцев.

Для Теодора Розье Гатлиф хотел, чтобы кто-то подражал типичный француз того времени, с "голосом и лицом, немного похожими на Пьера Френэ, Мориса Роне, Жака Шаррье или Жерара Филиппа ", который он нашел в Marc Lavoine. Мари-Жозе Кроз была очевидным выбором для мадемуазель Лиз Лунди. Гатлиф представлял Лунди «персонажем Хичкока: хрупким, загадочным и сильным».

Пьеру Пентекоту, персонажу ополчения, которого сыграл Карло Брандт, представили жалкий взгляд, а не злодейскую карикатуру. Его поникшая шляпа и несколько лишних килограммов символизируют жирную милицию того времени. Сироту Птите Клод сыграл Матиас Лалиберте. Руфус был выбран Гатлифом на роль Фернана из-за его типичной французской внешности. Бабушку Пури Дай сыграла Рая Биленберг, норвежская художница советского происхождения, лауреат Художественной премии города Осло в 2005 году, которая использует музыку и танцы, чтобы сделать культуру рома более известной в Норвегии. Других известных персонажей фильма, Дарко, Како, Чаво, Занко и Татане, сыграли Арбен Баджрактарадж, Жорж Баблуани, Илиджир Селимоски, Кевин Диана и Томас Баумгартнер соответственно. Левиса, второстепенного персонажа, сыграл тогдашний 11-летний правнук Джанго Рейнхардта, джазового гитариста-виртуоза и композитора цыганской национальности Мануш. В состав группы входили люди многих национальностей, албанцы, косовцы, грузины, сербы, французы и норвежцы, а также девять цыган, которых Гатлиф обнаружил в крайней нищете в Трансильвании. Эти цыгане должны были остаться во Франции на три-четыре месяца, необходимые для съемок фильма.

Съемки

Фильм снимался в Луаре, в Розье-Кот-д'Орек и Сен-Бонне-ле-Шато. Инструменты, использованные в фильме, очень похожие на те, что использовались в 1943 году, родом из Трансильвании. Заграждения из колючей проволоки в концентрационных лагерях - настоящие, построенные нацистами в Румынии, которые можно отличить от заборов, используемых для крупного рогатого скота, по более плотному расположению.

Актеров-мужчин попросили отращивают волосы и усы. Актерам также пришлось сесть на диету, чтобы похудеть и добиться облика персонажей Второй мировой войны. Костюмы имели блеклый вид, что свидетельствовало о том, что у людей того времени было мало одежды, часто всего два наряда. Ни один из актеров не знал заранее сценарий, и только каждую ночь перед ним информировали о том, что им нужно делать в своих повседневных сценах. Цыгане не знали об исторических событиях, которые легли в основу фильма, и им только сказали, что действие происходит в тяжелые времена, сопоставимые с пребыванием Чаушеску в Румынии. В сцене, где цыгане восстают против полиции из-за смерти Талоче, они узнали о смерти персонажа только тогда, когда сцена снималась, что привело к настоящему излитию эмоций, сделав их борьбу с полицией более реальной. Позже Гатлиф заметил в интервью, что эта сцена представляет собой фактическое восстание цыган в Освенциме 16 мая 1944 года.

Тьерре был единственным актером, которому разрешалось импровизировать. Его характеристика Талоче была построена на спонтанности, и во многих случаях Гатлиф понятия не имел, как он будет действовать в сцене, например, в сцене с краном, в которой он ныряет в подъезд. В другой сцене, в которой он танцует под музыку войны на заднем плане, Тьерре притворился, что занимается любовью с землей, как животное. Гатлиф, который хотел, чтобы у персонажа была способность ощущать приближающуюся опасность, как это часто делают животные, заявил, что Тьерре подходит для этой роли, потому что он в значительной степени животное. Танцевальная сцена, в которой Талоче показан падающим с дерева, была сделана без дублеров.

Музыка

Liberté
Альбом саундтреков Korkoro, автор Разное
Выпущено2 марта 2010 г. (2010-03-02)
Жанр Саундтрек
Длина50:52
ЯзыкФранцузский
Ярлык Universal France
Продюсер Тони Гатлиф

Музыка играет очень важную роль во всех фильмах Гатлифа, таких как Латчо Дром и Гаджо Дило, отметил Скотт Тобиас. в своем обзоре для NPR. Коркоро не исключение: важность музыки очевидна из вступительных титров, в которых забор из колючей проволоки вибрирует под мелодию перещипанных струн гитары и тарелки в соответствии с начальными строками сценария », колючая проволока поет на ветру ", под самые странные инструменты, используемые для создания музыки, такие как лязг ведерок и колес телеги.

Музыкальное сопровождение написано Тони Гатлифом и Дельфин Мантуле. Основная тема песен - ассоциация ромов с Францией. Несмотря на грустную историю, есть и веселые треки с пьесами для вальса, тарантеллы и java. Музыка фильма играет заметную роль от вступительных титров к треку Кэтрин Рингер в заключительных титрах «Les Bohemians», вальсовой пьесы, написанной Гатлифом и Мантуле, которая, как описывается, задает тон для фильм. "Les Bohemians" - первая французская песня, когда-либо показанная в фильме Гатлифа. Гатлиф выбрал Рингер для трека, вдохновленный чувством «крови во рту» в ее голосе. Песня переводится как «Удачи вам всем, если кто-то беспокоится о том, что мы ушли, скажите им, что мы были отброшены от света и неба, мы - владыки этой огромной вселенной». Ява-танцевальная пьеса, составленная Дельфиной, сопровождает сцену, в которой персонажи тайно собираются в сарае для танцев, показывая сценарий того времени, когда публичные собрания были запрещены. Трек "Un Poulailler A La Bastilles", исполненный сыном Гатлифа Валентином Дахмани, обыгрывает существующий расистский стереотип цыган как куриных воров. В фильме также использованы звуковые эффекты лошадей, взрывов и часового механизма. В саундтрек также включена мелодия "Le Temps des cerises ", революционной песни Парижской Коммуны. Музыка для версии песни в фильме была написана Гатлифом с использованием звуков часового механизма и банджо. Среди других вокалистов саундтрека были Кальман Уршуй, Санду Чорба и Икола.

Альбом с саундтреком был выпущен в феврале 2010 года. Он был номинирован на премию César Award в 2011 году в в категории "Лучшая музыка, написанная для фильма", но проиграла фильму Александра Деспла The Ghost Writer. Говорят, что саундтрек Коркоро вызывает смешанные чувства, такие как хороший юмор, ностальгия и страх, создавая вселенную, параллельную фильму.

Темы и анализ

Кокоро сравнивают с Списком Шиндлера, известной американской драмы о Холокосте. В своем режиссерском стиле Гатлиф противопоставил яркую цыганскую культуру на фоне войны. В частности, рецензенты прокомментировали тонкую манеру, в которой он обращался с ужасающими аспектами войны, и манеру, в которой он изображал цыган нестереотипно расистски. Помимо цыганских персонажей, в фильме также есть шпион французского Сопротивления и диккенсовская сирота. Критики также сравнили состояние цыган в фильме, действие которого происходит во время Второй мировой войны, и их обстоятельства в настоящем.

Элементы Холокоста

Критики сравнили Коркоро с Стивеном Спилбергом. Список Шиндлера из-за жертв, которые Розье принес, чтобы защитить цыган от нацистов. Обзор в Moving Pictures Network назвал его «Список Шиндлера минус счастливый конец», сославшись на отсутствие комического облегчения, создавая неспособность общаться с аудиторией. «Первая сцена - крупный план заборов из колючей проволоки, протянутых вдоль деревянных столбов с бараками лагерей для интернированных на заднем плане, - это изображение, обычное для многих фильмов о холокосте», - написал Скотт Тобиас, который также прокомментировал «шиндлерианские» действия Розье, который отдает свой дом цыганам - оценка, подтвержденная обзором Эрика Хайнса в Time Out, Нью-Йорк. Софи Бенамон из L'Express заметила, что Гатлиф справился с ужасами Холокоста, намекнув на них с помощью символики, например, изобразив брошенного ребенка, предположив, что родители находятся в тюрьме, и часы с ивритом разметка, брошенная посреди железнодорожных путей, указывает на то, что поезд вез евреев в гетто. Младший Гленс Хит, писавший для Slant Magazine, заметил, что характеристика Гатлифом неполных исторических архивов, с которыми он был представлен, сделала фильм очень "личной историографией Второй мировой войны", где персонажи "преодолевают виктимизацию", а не болото. самих себя в мелодраме, что считается типичной характеристикой фильмов о Холокосте. Майкл Нордин написал для Hammer to Nail, что этот фильм нельзя сравнивать с Жизнь прекрасна и другими «вдохновляющими сказками» на темы Холокоста из-за его прямого изображения реалистичных событий.

Свобода как свобода тема

Несколько критиков предложили свободу как тему в свете важности, проявленной к ней персонажами. Верный своему названию, которое по-цыгански означает свобода, Гатлиф использовал свою свободу, чтобы направить касательную, острую романтическую историю с доступными ему историческими документами, в отличие от других фильмов схожей тематики, заметил Жак Мандельбаум на Le Monde. Обзор Village Voice заявил, что это «великолепная песнь безумному экстазу свободы». В обзоре Arizona Reporter добавлено, что для цыган свобода означает «способность двигаться, то есть путешествие, а не пункт назначения, является наградой». Он отметил важность, которую персонажи придают свободе, цитируя сцену, где Талоче обеспокоен тем, что вода «против его воли» удерживается в кранах, и «выпускает» ее, переливаясь из раковины на пол в ванной, а затем на лестницу, с Талоче, блаженно спускающимся по лестнице, как будто он был на диснеевской поездке. Алексис Кэмпион из Le Journal du Dimanche отметил, что Гатлиф свежо изобразил цыган как «свободных духом» персонажей, и добавил, что этот исторический фильм - дань уважения тем свободным душам, которые выходят на улицы даже сегодня. Рецензия на Télérama придерживалась мнения, что фильм выдыхается во время сцен, изображающих исторические события, но набирает обороты в лесах и на дорогах, где страсть его персонажей к свободе, а следовательно, и любовь Лавуана и Персонажи Кроза уступают место героям Тьерре с его Св. Танец Вита и Достоевский размышления. Он добавил, что Taloche - истинное «воплощение» свободы.

Отражение настоящего времени

Часть критиков писала об актуальности фильма для настоящего времени. В интервью Гатлиф заявил, что он хотел, чтобы фильм отражал нынешнее время, добавив, что времена не сильно изменились и что, хотя политическое истребление прошло, психологические и политические взгляды цыган остались прежними. Он раскритиковал французский закон, разрешающий скитальцам оставаться на одном месте только 24 часа. Он также критически относился к тяжелому положению ромов в Венгрии, Румынии и Италии. Он продолжил, что состояние цыган сейчас во многих местах, «с рядами бездомных, ожидающих тарелки супа с консервной банкой на руках», не сильно отличается от положения в концентрационных лагерях. Гатлиф также резко выступил против того факта, что до 1969 года цыгане должны были ставить печать в своих документах в полицейском участке или мэрии всякий раз, когда они приезжали или покидали французскую деревню. Боб Хилл из Moving Pictures Network заметил, что фильм проводит параллели с тем фактом, что «мы снова движемся к культуре, в которой режимы и богатство определяют, кто имеет право жить свободно - а кто вообще не имеет прав», и процитировал настоящие события, такие как события на Ближнем Востоке, расовые войны и межгосударственные споры. Он добавил, что фильм заставляет зрителей задаться вопросом, живут ли они в обществе, которое приветствует или осуждает разнообразие.

Выпуск

Премьера фильма состоялась в 2009 году на Всемирном кинофестивале в Монреале, участвующей в разделе World Competition, предназначенном для мировых и международных премьер, за награды Grand Prize of the Americas, Special Grand Prix of the Jury, Best Режиссер, Лучшая женская роль, Лучшая мужская роль, Лучший сценарий, Премия за лучший художественный вклад и инновации. Параллельно с фильмом Гатлиф выпустил роман под тем же названием «Либерте», в соавторстве с французским писателем Эриком Каннеем. Книга написана по сценарию фильма.

В 2009 году она конкурировала с фильмами на исторические темы за Приз истории исторического кино на Международном фестивале фильмов истории Пессака. На фестивале французского кино Alliance Française 2010 фильм был показан в разделе «Сопротивление» вместе с другими фильмами, посвященными темам угнетения и сопротивления. Позже, в 2010 году, он участвовал в официальном разделе, предназначенном для средиземноморских фильмов, за премию «Эрос и Психея» и признание за особые упоминания / художественное выражение на фестивале MedFilm. Он также участвовал в фестивале французского кино в Провиденсе 2011 года. Коркоро был показан в первый день кинофестиваля по правам человека в Санта-Барбаре в 2011 году вместе с фильмами на темы, связанные с правами человека, от «прав на аборт до Сьерра-Леоне после гражданской войны и продолжающихся тогда политических беспорядков в Зимбабве». В том же году Международный кинофестиваль в Анкаре поместил его в раздел мастеров вместе с работами других режиссеров, таких как Вернер Херцог, Такеши Китано и Кен Лоуч. На Международном кинофестивале в Вашингтоне, округ Колумбия, также был показан фильм в 2011 году.

Прием

кассовые сборы

«Коркоро» был показан во Франции 24 февраля 2010 г. 601 252 доллара США, а в Бельгии 28 апреля 2010 года - 8 252 доллара США, что на международном уровне составляет 618 846 долларов США. Премьера фильма «Коркоро» состоялась в Северной Америке 25 марта 2011 года в Нью-Йоркском кинотеатре Cinema Village, права на распространение принадлежали компании Lorber Films. Фильм собрал 1224 доллара за первые выходные и занял 107-е место в кассовых сборах. В кинотеатрах Северной Америки он заработал 8 179 долларов за 15 недель. В результате общая сумма сборов составила 627 088 долларов.

Критические отзывы

Тон и стиль повествования фильма вызвали неоднозначную реакцию критиков. Ронни Шейб из журнала Variety обнаружил, что фильм наполнен чрезмерным пафосом, «перемещаясь между банальным и возвышенным», в то время как Одиль Трембле (Le Monde), напротив, сказала, что фильм избегает чрезмерного пафоса, делая его смешным и трагичным одновременно. Это наблюдение поддержал Жак Мандельбаум из Le Devoir, который написал, что в фильме смешаны юмор, чувствительность и драматизм. В рецензии Майкла Нордина «Молот к гвоздю» утверждалось, что фильм не является «ни вечеринкой из жалости, ни попыткой эмоционального манипулирования», а прямым изображением вещей такими, какие они есть, цитируя изображение цыган Гатлифом как «определенно сочувствующее, но ни в коем случае не такое». это кажется чрезмерным ". В фильме содержится недостаточный анализ «законов против роуминга» и их нацеливания на цыган, заметил обозреватель, которому нацисты и все другие антицыганские персонажи в фильме показались «одномерными фанатиками». Боб Хилл (Moving Pictures Network) критиковал за то, что фильм не вызвал эмоционального отклика, в отличие от других фильмов и книг на аналогичную тему. Он признал, что это «важный, но не великий фильм - или даже особенно хороший, если на то пошло». По его словам, для обычного любителя кино «Korkoro» ощущается как медленное горение, которое затягивается еще долго после того, как большая часть аудитории уже давно призвала его уйти ». В защиту бессвязного повествовательного стиля фильма младший Гленн Хит из журнала Slant Magazine объяснил, что Гатлиф задумал его не как историческую драму, а как пробуждающую ощущение памяти, впитывающую технику потока сознания. Комментируя его тон, он написал, что «Коркоро - это сдержанное, но продолжительное исследование коллективно безмолвного ужаса». Софи Бенамон в L'Express заявила, что с контролируемым темпом фильма у зрителей перехватывает дыхание и он вызывает эмоции. Алексис Кэмпион из Le Journal du Dimanche заявила, что фильм превосходит стереотипы, в то время как рецензент из Arizona Reporter отметил, что некоторые могут посчитать его стереотипным в отношении цыган.

Что касается направления Гатлифа, Одиль Трембле из Le Monde отметила, что он взял на себя тяжелую ношу, сняв фильм о Холокосте, и связал его с «поэтическим пылом», которым славятся цыгане. Он добавил, что этот фильм можно считать лучшим среди его фильмов. Майкл Нордин охарактеризовал режиссерский стиль Гатлифа как пассивный и «документальный», так что он «иногда граничит с эмоциональной дистанцией». «Какие легко заметные штрихи он добавляет, как правило, недооценивается», - добавил он. Эрик Хайнс из TimeOut высоко оценил работу Гатлифа по созданию празднования текстур и музыки цыган из мелодраматической истории. В негативном обзоре журнала East County Magazine говорилось, что Гатлиф слишком сильно доверял своей аудитории, «ожидая, что они примут все за чистую монету».

Виден мужчина с грязными и взлохмаченными волосами, лежащим на животе на железнодорожных путях, осматривая часы, которые он держит правой рукой. Его рубашка испачкана грязью, а перчатки разорваны, обнажая пальцы. Его туфли тоже в грязи. Талоче с часами с надписью на иврите на циферблате, предполагающей прохождение поездов в лагеря для интернированных. Ужас обрабатывается неявно.

Сюжет и характеристики фильма были расценены Ником Шагером из The Village Voice ненадежными, добавив, что «сильные эмоции и культурные детали» фильма компенсируют это. Обзор Национального общественного радио Скотт Тобиас заявил, что фильм сочетает экзотическую культуру цыган с клишированными темами военного фильма с его характеристиками как средствами. Он добавил, что с «шиндлерианским» Теодором Розье, диккенсовским Клодом, намеком на роман между Розье и мисс Лунди и клоуноподобным Талошем, Гатлиф «соткал гобелен из аутентичного и мелкого». Джо Бендель в The Epoch Times заявил, что фильм избегает простого изображения цыган как жертв, с его «решительно несентиментальным» центральным персонажем, Талоче, который «дико почти на грани дикости». Софи Бенамон из L'Express заявила, что безумие Талоче является стержневым элементом фильма. По лицу Талоша Ник Шагер заметил, что «фильм кипит полной яростью и тоской». В обзоре Arizona Reporter «маниакальные выходки Талоша» были названы «одновременно комическим центром фильма и представлением трагедии». Рони Шейб (Варьете) восхищался характеристикой Талоче, комментируя его акробатические трюки и близость к природе персонажа, что хорошо сочетается с названием фильма «Свобода». Персонажи Лавуана и Кроза также получили положительные отзывы в обзорах L'Express и The Epoch Times, причем Софи Бенамон из L'Express назвала их "неотразимыми".

Кинематографию Джулиана Хирша можно рассматривать как облегчение для - глаза из кровавой темы Холокоста, - заявил Ронни Шейб (Варьете). Жак Мандельбаум из Le Devoir добавил, что красота сцен, таких как прибытие цыган в караванах в их первой сцене, и нежная музыка резко контрастируют с суровыми темами концлагерей и истребления. Одиль Трембле (Le Monde) упомянула ряд сцен, в том числе ту, где Талош открывает кран с «бесплатной» водой, и сцену с брошенными часами, подразумевающую гетто как лучшие моменты фильма. Ник Шагер (The Village Voice) заявил, что в фильме важна его эстетика в последовательностях, изображающих ключевые элементы, например, с поездами, символизирующими Холокост, и подробным изображением интимных практик персонажей, которые вносят глубину в довольно предсказуемый сюжет. Брайан Лафферти (журнал East County Magazine) раскритиковал Джулиана Хирша за то, что кадры выглядели унылыми и мрачными при недостаточном освещении. Сцена с краном получила особое упоминание в обзоре L'Express '.

Что касается исторических аспектов, Алексис Кэмпион (Le Journal du Dimanche) заявил, что это первый французский фильм, посвященный Пораймосу. Ронни Шейб (Variety) хвалил фильм за разоблачение роли французской жандармерии в Холокосте, рецензент добавил, что это самый «доступный» фильм Гатлифа после Латчо Дрома. В обзоре говорится, что фильм дает возможность вспомнить забытые аспекты Второй мировой войны и больше узнать о французских предрассудках и преследовании цыган.

Фильм получил высшую оценку в три звезды. от рецензентов Le Journal du Dimanche и Slant Magazine, в то время как Arizona Reporter поставила ему оценку B + по своей системе оценок.

Коркоро получил 75% рейтинга на Rotten Tomatoes.

Награды

ГодНаградаКатегорияКредитыВонRef.
2009Всемирный кинофестиваль в Монреале Гран-при АмерикиКоркороВыигран
Международный приз зрительских симпатийКоркороВыигран
Приз экуменического жюри - Специальное упоминаниеКоркороВыиграл
2010Международный фестиваль кино истории ПессакаPrix du publicKorkoroвыигран
фестиваль MedFilmSpecial MentionKorkoroвыигран
The Time for Peace Film and Music AwardsЛучший фильм и режиссураТони ГатлифФлориан Галленбергер - Джон Рэйб
Выбор основателей фильмаТони Гатлифвыиграл
2011César Awards Лучшая музыка, написанная для фильмаТони Гатлиф,. Дельфин МантулеАлександр Деспла - The Ghost Writer

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-25 13:16:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте