Движение King James Only утверждает, что Версия Короля Иакова (KJV) Библии превосходит все другие Английский перевод Библии. Приверженцы движения Только короля Якова, в основном члены евангелического, консервативного движения святости, традиционной высокой церкви англиканской и Баптистские церкви считают, что KJV - это величайший английский перевод из когда-либо созданных, не нуждающийся в дальнейших улучшениях, и они также верят, что все другие английские переводы, выпущенные после KJV, повреждены.
Эти утверждения обычно основаны на предпочтении византийского текстового типа или Textus Receptus и недоверии к александрийскому текстовому типу или критические тексты из Nestle-Aland и Westcott-Hort, на которых основано большинство переводов двадцатого и двадцать первого веков.
Христианский апологет Джеймс Уайт разделил движение Только короля Иакова на пять основных классификаций:
церковный знак, указывающий на то, что конгрегация использует утвержденную версию короля Иакова of 1611Эти классификации не являются взаимоисключающими и не являются исчерпывающим описанием тех, кто предпочитает KJV. Дуглас Уилсон, например, утверждает, что KJV (или, в его предпочтительной терминологии, Авторизованная версия) лучше из-за своей рукописной традиции, своей философии перевода (с регулярными обновлениями языка), и ее церковный авторитет, созданный церковью и разрешенный для использования в церкви.
Хотя это не прямо «Только король Иаков», Церковь Иисуса Христа Святых последних дней рекомендует Святые последних дней редакцию Библии в версии короля Якова.
Бенджамин Г. Уилкинсон (1872–1968), адвентист седьмого дня миссионер, профессор теологии и президент колледжа, написал Наша авторизованная Библия подтверждена (1930), в котором он утверждал, что некоторые из новых версий Библии взяты из рукописей с искажениями, внесенными в Септуагинту автор Ориген и рукописи с удалениями и изменениями из искаженного александрийского текста. Он раскритиковал Westcott и Hort, полагая, что они намеренно отказались от использования Textus Receptus, и внесли изменения в текст, используемый в переводе, используя свой пересмотренный греческий текст, основанный в основном на Codex Ватикан и Синайский кодекс.
Гейл Риплингер (род. 1947) также довольно подробно рассмотрела вопрос о различиях в нынешних редакциях Библии короля Иакова. В подробном критическом обзоре ее книги New Age Bible Versions, первоначально опубликованной в журнале Cornerstone в 1994 году, автором которой является Боб и Гретхен Пассантино из Answers in Action, книга описывается как «ошибочная, сенсационная, неверная, неточная, и логически неоправданный ».
Джек Чик (1924–2016), христианин-фундаменталист, который был наиболее известен своими комическими трактатами, отстаивал позицию короля Якова. В его комиксе «Саботаж» изображен христианин, чья вера потерпела крушение из-за отказа от версии короля Якова как Слова Божьего, но его спасла защита версии короля Джеймса другим персонажем.
Джои Фауст, пастор-баптист. и исследователь, является автором книги «Слово: Бог сохранит ее: 400-летняя история движения« Только Библия короля Иакова »», в которой задокументирован ряд сторонников «Только Библия» на протяжении всей истории.
Руководство 2015 года Библейская миссионерская церковь, методистская деноминация в консервативном движении святости, заявляет: «Мы всем сердцем поддерживаем использование Авторизованной версии (версии Короля Иакова) Библии в качестве окончательного авторитета в нашем английском - говорящих церквей и школ. Мы также официально выступаем против пересмотренной стандартной версии Библии, Живой Библии, Нового английского перевода Библии, сокращенной версии Reader's Digest, Новой международной версии и публичного использования другая современная версия s. "
Б.Г. Уилкинсон из Вашингтонского миссионерского колледжа пишет в своей книге «Триумфальная истина»:
Протестантские деноминации построены на рукописи Греческого Нового Завета, которую иногда называют Textus Receptus, или полученным текстом. Это тот греческий Новый Завет, из которого сочинения апостолов на греческом языке были переведены на английский, немецкий, голландский и другие языки. В темные века Полученный текст был практически неизвестен за пределами Греческой церкви. Он был восстановлен в христианском мире трудами великого ученого Эразма. В целом слишком мало известно, что настоящим редактором полученного текста был Люциан. Ни один из врагов Люциана не признает его за эту работу. Ни Лукиан, ни Эразм, а скорее апостолы, написали греческий Новый Завет. Однако дни Лукиана были эпохой отступничества, когда поток порочных систематических попыток уничтожить как библейские рукописи, так и библейское богословие. Ориген из Александрийского колледжа сделал свои издания и комментарии к Библии надежным убежищем от всех ошибок и исказил их философскими рассуждениями, вводящими казуистику и ложь.
Джон Уильям Бургон выступал против того, что он назвал «двумя безответственными» ученые Кембриджского университета »(Брук Фосс Весткотт и профессор Фентон Джон Энтони Хорт) и их исправленный греческий текст.
текст, напечатанный Весткоттом и Хорт, был принят как« истинный текст »., и грамматики, работы по синоптической проблеме, работы по высшей критике и др. были основаны на этом тексте.
J. Х. Гринли из Богословской семинарии Асбери :
Текстовые теории W – H [Westcott Hort] лежат в основе практически всех последующих работ по текстуальной критике Нового Завета.
Теории Весткотта и Хорта... [] сегодня почти повсеместно приняты.... Последующие текстуальные критические работы [с 1881 года] приняли теории Весткотта и Хорта. Подавляющее большинство ученых-евангелистов считают, что основные текстовые теории Уэсткотта и Хорта были верны и что церковь в огромном долгу перед ними.
Уилбур Н. Пикеринг:
Два самых популярных ручных издания текста сегодня, Nestles -Aland и UBS (Объединенное библейское общество) действительно мало отличается от текста W – H [Westcott Hort].