Ким Ён-ха

редактировать
Ким Ён-ха
Kimyoungha.jpg
Родился(1968-11-11) ноябрь 11, 1968 (возраст 51 год). Хвачхон, Южная Корея
ПрофессияПисатель
Alma materУниверситет Ёнсей
ЖанрХудожественная литература
Известные произведенияЯ имею право уничтожить себя
Известные наградыЛитературная премия Йи Санга, литературная премия Донг-ин
Корейское имя
Хангул
Ханджа
Пересмотренная романизация Гим Ён-ха
МакКун-Рейшауэр Ким Юнгха

Ким Ён-ха - современный южнокорейский писатель.

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Работа
  • 3 Личная жизнь
  • 4 Работа (частичная)
  • 5 Работы по переводу
    • 5.1 Английский
    • 5.2 Другие языки
  • 6 Награды
  • 7 См. также
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки
Life

Ким родился в Hwacheon 11 ноября 1968 года. H В детстве он переезжал с места на место, так как его отец служил в армии. В детстве он страдал от отравления угольным газом и до десяти лет потерял память. Он получил образование в Университете Йонсей в Сеуле, получил как бакалавриат, так и ученые степени в области делового администрирования в Университете Йонсей, но не проявлял к этому особого интереса. Вместо этого он сосредоточился на написании рассказов. Ким, окончив Университет Йонсей в 1993 году, начал свою военную службу в качестве помощника детектива в 51-й пехотной дивизии военной полиции недалеко от Сувона. Его карьера профессионального писателя началась в 1995 году, сразу после увольнения, когда его рассказ «Медитация в зеркале» (Geoure daehan myeongsang) появился в Review, а в следующем году он получил первую премию нового писателя, присужденную Мунхаком Донне за роман «Я». Имею право уничтожить себя (Нанюн нареул пагоехал гволлига итда).

Ким ранее работал профессором в театральной школе Корейского национального университета искусств и регулярно вел радиопрограмму на книжную тематику. Осенью 2008 года он оставил все свои рабочие места, чтобы посвятить себя исключительно писательской деятельности. Ким также переводит английские романы, последняя из которых - корейская адаптация Ф. Скотт Фицджеральд Великий Гэтсби. С сентября 2010 по июнь 2011 года он был приглашенным исследователем в Колумбийском университете.

Работа

Его первый роман, опубликованный на корейском языке в 1996 году, был «Я имею право на Уничтожь себя. Он был переведен на английский, французский, немецкий, чешский, голландский, польский, турецкий, китайский, вьетнамский и монгольский. В его историческом романе «Черный цветок», получившем литературную премию Донг-ин в 2004 году, рассказывается история корейских рабочих-мигрантов в Мексике, позже участвовавших в военном восстании под руководством Панчо Вильи. Источниками вдохновения для создания этого романа стали классические Bildungsroman, рассказы о морских путешествиях, проиллюстрированные популярным фильмом «Титаник», этнография религии, а также корейские истории изгнания и иммиграции. Другой пример смешанного стиля Кима можно найти в его четвертом романе «Твоя республика зовет тебя», в котором он поднимает вопрос о человеческой идентичности в демократическом и потребительском корейском обществе, изображая северокорейского шпиона и его семью в Сеуле в манере криминальная литература в сочетании с усеченной семейной сагой и натуралистическим изображением повседневной жизни. Он был переведен на семь языков, включая английский (название в США: «Твоя республика зовет тебя»).

Ким Ён-ха часто считают писателем, способным передать городскую атмосферу 1990-х годов. Игра I Have a Right to Destroy Myself с профессиональным помощником самоубийц в качестве главного героя открывает новую область в жанре фантастической литературы; рассказы, содержащиеся в «Вызове» и «Что случилось с человеком, застрявшим в двери лифта?» займитесь компьютерными играми, пластическим искусством, культовыми фильмами, ситуациями с заложниками, гомосексуализмом и другими темами, которые обычно не рассматриваются в корейской литературе, которые становятся частью современной реальности. В рассказах Ким используется незнакомая или даже странная обстановка для исследования побочных продуктов современного капитализма и городской культуры, таких как отчуждение и неспособность общаться, крайний нарциссизм и его ограничения. Его второй роман, «Почему Аранг», основан на легенде об Аранге. Убитая своей няней, Аранг становится призраком, преследующим всех заместителей Мирьянг в попытке разоблачить своего убийцу. Напуганные депутаты, однако, умирают от страха, как только видят призрак, и Аранг остается горестным духом, пока депутат, достаточно храбрый, чтобы выдержать ее взгляд, не направляется в регион Мирьян и, наконец, не отомстит за нее. Древняя легенда об Аранге разворачивается одновременно с историей двух современных персонажей, парикмахера Ёнджу и писателя Пака; и рассказчик берет на себя двойную роль рассказчика, рассказывающего легенду об Аранге, а также детектива, предоставляющего подсказки и доказательства, необходимые для решения загадок, представленных в романе. Используя приемы детективного романа и в то же время пародируя древнюю легенду, «Почему Аранг» показывает, что интерес автора к искусству художественной литературы выходит за рамки простого сюжета или характеристики, а также функции рассказчика и самого определения повествования.

Два фильма уже были основаны на его художественной литературе: Мое право на самоубийство (2003) и Алая буква, а также кинематографическая адаптация «Твоя республика зовет» Вы в настоящее время в процессе. в 2014 году его роман «Брат вернулся» был положен в основу фильма «Вся запутанная семья». По его роману «Викторина» тоже был снят мюзикл. Кроме того, работа Кима пользуется популярностью среди поклонников в Интернете, которые снимают видео и анимации его работ. В 2017 году «Путеводитель убийцы по запоминанию» также был адаптирован в фильме Мемуары убийцы.

Ким вместе с Джоном Х. Ли выиграл лучший адаптированный сценарий на церемонии вручения награды Grand Bell Awards 2005 за сценарий Момент, который нужно запомнить.

Личная жизнь

Он женился на Чан Ын Су, когда работал в языковой школе Университета Ёнсей в 1996 году.

Ким рассказал, что он антинаталист в интервью 2008 года. Ким считает жизнь настолько полной страданий, что он решил воздержаться от рождения детей.

Работы (частичные)
  • Я имею право уничтожить себя (Na-neun na-reul pagoehal gwolli- ga issda 1996)
  • Пейджер (Hochul 1997)
  • Вампир (Heup-hyul-gwi 1998)
  • (Ellibeiteo-e kkin geu namja-neun eotteoke doe- eossna 1999)
  • Почему, Аранг (Arang-eun wae 2001),
  • Черный цветок (Geomeun kkot 2003)
  • Брат вернулся (Oppa-ga dolawassda 2004)
  • Ваша республика зовет вас (Bit-e jeguk 2006)
  • Quiz Show (Kwijeusyo 2007)
  • Никто {пусто} Что случилось (2010)
  • Я слышу ваш голос (Neo-ui moksori-ga deullyeo 2012)
  • Руководство убийцы по запоминанию (Salinja-ui gieokbeop 2013)
  • Только два человека (2017)
Работает в переводе

English

  • Quiz Show (2007)
  • Your Republic Is Calling You (2006), победитель литературной премии Manhae в 2007 году
  • Black Flower (2003), победитель конкурса Dong-in Literary Awa 2004 г. rd
  • Брат вернулся, (сборник рассказов) победитель в 2004 г. Литературной премии Йи Санга.
  • Убийство в фотоателье (английский перевод 2003 г.)
  • Я имею право уничтожить себя (1996; Английский перевод, 2007 г.)

Другие языки

Я имею право уничтожить себя (나는 나를 파괴 할 권리 가 있다)

  • Tengo Derecho a destruirme (испанский)
  • Кендими yıkmaya hakkım var (турецкий)
  • Ik heb het recht mezelf te vernietigen (голландский)
  • Mám právo se zničit (чешский)
  • Həyatımı məhv etməyə haqqım var (азербайджанский)

Что случилось с парнем, застрявшим в лифте? (엘리베이터 에 낀 그 남자 는 어떻게 되었나?)

  • Kas gi nutiko lifte? Strigusiam vyri? Kiui (литовский)
  • Hur gick det for mannen som satt fast i hissen? (Шведский)
  • Wampir i inne opowiadania (польский)

Ваша республика зовет вас (빛 의 제국)

  • L'empire des lumieres (французский)
  • L 'IMPERO DELLE LUCI (итальянский)
  • 光 之 帝国 (китайский)
  • Říše světla (чешский)
  • Schwarze Blume [검은 꽃] (немецкий)

Quiz Show (퀴즈 쇼)

  • Шоу Chơi Quiz (вьетнамский язык)
Награды
См. также
Ссылки
Дополнительная литература
  • Азалия: журнал корейской литературы и культуры (2007), том. В 1 есть три переведенных рассказа Кима, а также интервью с ним.
  • Ли, Кван Хо (2007) «Культурный гибрид в современной корейской литературе», Korean Journal Spring 2007: 28–49; см. стр. 35–36.
  • Ли, Хе Рён (2007) «Транснациональное воображение и историческая география корейской литературы 21 века», Korean Journal Spring 2007: 50–78; см. стр. 50–51, 58-60 и 63–69.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-25 09:10:08
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте