Киевское письмо

редактировать
Скан «Киевское письмо» в Скан «Киевское письмо» из коллекции веб-сайта библиотеки Кембриджского университета

Киевское письмо или Киевское письмо - это письмо начала X века (ок. 930), которое, как считается, было написано представителями еврейской общины в Киеве. Это письмо на иврите, написанное от имени одного из членов их общины, было частью огромной коллекции, принесенной в Кембридж Соломоном Шехтером из Каирской Геницы. Он был обнаружен в 1962 году во время исследования документов Генизы Норманом Голбом из Чикагского университета. Письмо датируется большинством ученых примерно 930 годом нашей эры. Некоторые думают (на основании «умоляющего» характера текста, упомянутого ниже), что письмо датируется тем временем, когда хазары больше не были доминирующей силой в политике города. Согласно Марселю Эрдалу, письмо пришло не из Киева, а было отправлено в Киев.

Содержание
  • 1 Историческое значение
  • 2 Лингвистическое значение
  • 3 Текст
  • 4 См. также
  • 5 Ссылки
  • 6 Библиография
  • 7 Внешние ссылки
Историческое значение

Некоторые ученые указывают на район в Киеве Подол, названный в честь хазар. (называемый «Козаре»), что указывает некоторым на то, что тюркские хазары жили в Киеве. Хазары, по-видимому, сыграли значительную роль в жизнеспособности города, ввозя в Киев икру, рыбу и соль.

Если так, то на первый взгляд это может указывать на то, что хазарский контроль над Киевом в той или иной форме продолжался и в X веке, значительно позже традиционной даты завоевания Олегом, 882. С другой стороны, из самого письма следует, что хазарские власти мало чем могли помочь еврейской общине Киева. Само письмо оказалось в Египте, и осажденный искатель милостыни предположительно преодолел тысячи миль в поисках помощи. Таким образом, личность и статус проверяющего неоднозначны. Более вероятно, что письмо было пересмотрено в Хазарии, в то время как власть хазарских евреев ослабла не только в Киеве, но и в самом сердце (где-то в XI веке).

Лингвистическое значение

Лингвистов интересует это письмо, потому что имена членов сообщества имеют тюркское, славянское и еврейское происхождение (например, такие имена, как: "Ханука, "Иегуда", "Гостата" и "Киабар"). Существуют некоторые разногласия относительно того, были ли евреи израильтянами, взявшими местные имена, или их имена указывают на тюркское или славянское происхождение. Дискуссия осложняется наличием имени Киабар Коэн. Согласно Омельджану Прицаку, это имя указывает на то, что неизраильские хазары приняли статус Коэна, возможно, потому, что они сформировали касту жрецов до обращения. Более простое объяснение состоит в том, что израильские евреи в Хазарии приняли хазарские тюркские имена, так же как евреи, в том числе известные раввины, приняли арамейский, персидский, арабский, Греческие и немецкие имена.

Тюркская руническая надпись на Киевском письме.

Недавние исследования показали, что, по крайней мере, одно из имен подписантов является славянским и что вполне вероятно, что подписавшие лица с нееврейскими именами были евреями. кто принял местные имена.

. Письмо может содержать единственное письменное упоминание хазарского языка, сохранившееся до наших дней, единственное слово-фразу «Я прочитал (это)», бур Эрдал возражает против эта гипотеза и поддерживает болгаро-чувашский (хакурум от реконструированного глагола * okï-, «вызывать, читать, читать») и предполагает, что оно возникло в районе Дунай-Булгар. (Подобные надписи на латинском и греческом языках встречаются в византийских документах примерно того же периода.)

Текст
  1. Первый среди передовых [т.е. Бог ], Тот, Кто украшен короной "Последний и Первый",
  2. Кто слышит шепот, и слушает речи и язык - Да хранит Он их
  3. как зрачок [его ока] и заставит их жить с Нахшоном на высоте, как вначале -
  4. Люди Истины, презирающие наживу, делающие [дела] любящие- доброта и милосердие,
  5. хранители спасения, чей хлеб доступен каждому путешественнику и прохожему,
  6. святые общины, разбросанные по всем (мира) уголкам: да будет это воля
  7. Владыка Мира, чтобы они жили как венец мира! Итак, наши офицеры и начальники,
  8. мы, [] община Киева, (настоящим сообщаем вам об ужасном деле этого бара Мар Иакова
  9. Хануки, который из сыновей [ добрые люди]. Он был из дарителей, а не из
  10. берущих, пока против него не был издан жестокий указ, в котором его брат пошел и взял деньги
  11. у язычников. ; этот Иаков был поручителем. Его брат пошел по дороге, и пришли
  12. разбойники, которые убили его и забрали его деньги. Затем пришли кредиторы
  13. [и они] схватили этого Джейкоб, ему на шею наделали железные цепи
  14. и кандалы ему на ноги. Он пробыл там целый год...
  15. [а потом] мы взяли его в залог; мы выплатили шестьдесят [монет] и там у вас [т...]
  16. осталось сорок монет; поэтому мы разослали его среди святых общин
  17. , чтобы они сжалились над ним. Итак, теперь, о наши мастера, поднимите глаза ваши к небу
  18. и делайте, как это ваш добрый обычай, ибо вы знаете, как велика добродетель
  19. милосердия. от смерти. И мы не предупреждаем
  20. , а скорее напоминаем; и будет тебе милосердие перед Господом, Богом твоим
  21. Ты будешь есть плоды в этом мире, и основной фонд [заслуг] всегда будет твоим в мире грядущем.
  22. Только будьте сильны и мужественны, и не пренебрегайте нашими словами
  23. своими спинами; и пусть Вездесущий помилует вас и построит Иерусалим в дни ваши
  24. и искупит вас и нас с вами. (Далее следует аббревиатура, означающая либо «аминь, аминь, аминь, скоро [пусть придет искупление]», либо «братские люди мы, скоро [...]».)
  25. Авраам Парнас [лидер общины ] [...] эль бар MNS Reuben bar
  26. GWSTT (Gostata) bar KYBR (Kiabar) Kohen Samson
  27. Иуда, которого зовут SWRTH (Surta) Ханука бар Моисей
  28. QWFYN (Куфин) бар Джозеф MNR (Манар) бар Самуил Коэн
  29. Иуда бар Исаак [] Левит Синай бар Самуил
  30. Исаак Парнас [An Древнетюркский / Степная надпись ровас следует, читается по-разному как охкурум / хокурум / хакурум, «я читал (это или это)»]
См. Также
Список литературы
Библиография
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-25 08:24:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте