Ки Тисса

Ки Тисса

редактировать
Золотой теленок (акварель 1896–1902 гг., Автор Джеймс Тиссо )

Ки Тиса, Ки Тисса, Ки Тисса или Ки Сиса (иврит : כִּי תִשָּׂא - иврит для «когда вы берете, «Шестое и седьмое слово и первые отличительные слова в парашахе) - это 21-я недельная глава Торы (иврит : פָּרָשָׁה, parashah) в ежегодном еврейском цикл чтения Торы и девятый в Книге. Парашах Исход рассказывает о строительстве Скинии, происшествие с Золотым тельцом, просьба Моисея к Богу раскрыть Атрибуты Бога и то, как Моисей стал сияющим.

Парашах составляет Исход 30: 11–34: 35. Парашах - это самая длинная из недельных частей Торы в книге Исход (хотя и не самая длинная в Торе, т. Е. Насо ), и состоит из 7 424 буквы на иврите, 2 002 слова на иврите, 139 стихов и 245 строк в свитке Торы (иврит : סֵפֶר תּוֹרָה, Сефер Тора ).

Евреи читали это 21-я суббота после Симхат Тора, в еврейском месяце Адар, соответствующий февралю или марту по светскому календарю. Евреи также читали первую часть парашаха, Исход 30: 11–16, о половинном шекеле подушном налоге, поскольку мафтир Тора читает на особая суббота Шаббат Шекалим (как и 1 марта 2014 г., когда Исход 30: 11–16 читался вместе с парашахом Пекудей ). Евреи также читают отрывки из парашаха, в которых говорится о заступничестве Моисея и Божьей милости, Исход 32: 11–14 и 34: 1–10, как чтения Торы в дни поста Десятого дня Тевета, Поста Есфири, Семнадцатого дня Таммуза и Пост Гедалия и послеобеденная ( Минха) молитвенная служба в Тиша бе-Ав. Евреи читают другую часть парашаха, Исход 34: 1–26,, которая касается Трех Пилигримских праздников (Шалош Регалим), как начального чтения Торы на третий промежуточный день (Чол ХаМоед ) из Пасхи. И евреи читают большую часть отрывка из той же части парашаха, Исход 33: ​​12–34: 26, как начальное чтение Торы в, которая приходится на один из промежуточных дней Пасхи или Суккот.

Содержание
  • 1 чтения
    • 1.1 Первое чтение - Исход 30: 11–31: 17
    • 1.2 Второе чтение - Исход 31: 18–33: 11
    • 1.3 Третье - Исход 33: ​​12– 16
    • 1.4 Четвертое чтение - Исход 33: ​​17–23
    • 1.5 Пятое чтение - Исход 34: 1–9
    • 1.6 Шестое чтение - Исход 34: 10–26
    • 1,7 Седьмое чтение - Исход 34: 27–35
    • 1.8 Показания в соответствии с трехлетним циклом
  • 2 В древних параллелях
    • 2.1 Исход, глава 31
  • 3 Во внутреннем библейском толковании
    • 3.1 Исход, глава 25–39
    • 3.2 Исход, глава 31
    • 3.3 Исход, глава 32
    • 3.4 Исход, глава 34
      • 3.4.1 Пасха
      • 3.4.2 Шавуот
      • 3.4.3 Суккот
      • 3.4. 4 Молоко
  • 4 В ранней нераббинской интерпретации
    • 4.1 Исход, глава 31
  • 5 В классической раввинской интерпретации
    • 5.1 Исход, глава 30
    • 5.2 Исход, глава 31
    • 5.3 Исход, глава 32
    • 5.4 Исход, глава 33
    • 5.5 Исход, глава 34
  • 6 В средневековой еврейской интерпретации
    • 6.1 Исход, глава 32
    • 6.2 Исходная глава 34
  • 7 В современной интерпретации
    • 7.1 Исход, глава 30
    • 7.2 Исход, глава 31
    • 7.3 Исход, глава 33
    • 7.4 Исход, глава 34
  • 8 Заповедей
  • 9 В литургии
  • 10 Еженедельный макам
  • 11 Хафтара
    • 11.1 Обычно
      • 11.1.1 Связь с Парашахом
    • 11.2 В Шаббат Парах
  • 12 Примечания
  • 13 Дополнительная литература
    • 13.1 Библейский
    • 13.2 Ранний нераббинский
    • 13.3 Классический раввинистический
    • 13.4 Средневековый
    • 13,5 Современный
  • 14 Внешние ссылки
    • 14.1 Тексты
    • 14.2 Комментарии
Чтения

Традиционная суббота При чтении Торы парашах делится на семь чтений, или на иврите : עליות, aliyot. В масоретском тексте из Танаха (Еврейская Библия ) Парашат Ки Тиса имеет десять «открытых частей» (иврит : פתוחה, петуха) деления (примерно эквивалент абзаца, часто сокращенного еврейского буквой иврит : פ (peh )). Парашат Ки Тиса имеет еще несколько подразделов, называемых «закрытая часть» (иврит : סתומה, сетумах) (сокращенно с еврейской буквы иврита : ס (самех )) внутри открытых порционных разделов. Первые три деления открытой части делятное первое чтение (на иврите : עליה, aliyah), а следующие три деления открытой части делят длинное второе чтение. Седьмая открытая часть соответствует короткому третьему показанию, а восьмая открытая часть соответствует короткому четвертому показанию. Девятая открытая часть пятое и шестое чтение. А десятая открытая часть начинается с седьмого чтения. Разделение на закрытые части делит первое и второе чтение и завершает седьмое чтение.

Бецалель (акварель Джеймса Тиссо около 1896–1902 гг.)

Первое чтение - Исход 30: 11–31: 17

В длинном первом чтении (иврит : עליה, aliyah) Бог проинструктировал Моисея, что, когда он проводил перепись израильтян, каждому человеку 20 лет старики и старше, независимо от достатка, должны приносить жертву в полшекеля. Бог сказал Моисею передать вырученные деньги на службу Шатер собрания. Первая открытая часть (иврит : פתוחה, петуха) здесь заканчивается.

В продолжении чтения Бог сказал Моисею поставить медный умывальник (иврит : כִּיּוֹר, kiyor) между шатром собрания и алтарем (иврит : מִּזְבֵּחַ, mizbeiach), так что Аарон и священники могли омыть свои руки и ноги в воде, когда входили в Шатер или собрание подходили к алтарю, чтобы сжечь жертву, чтобы они не умерли. Вторая открытая часть (иврит : פתוחה, petuchah) здесь заканчивается.

В продолжении чтения Бог повелел Моисею сделать священный елей для помазания из отборных специй - мирра, корица, кассия - и оливковое масло. Бог сказал Моисею использовать его, чтобы помазать скинию собрание, убранство скинии и священников. Бог сказал Моисею предупредить израильтян, чтобы они не копировали рецепт священного масла для помазания в мирских целях, под угрозой изгнания изгнания. На этом закрытая часть (иврит : סתומה, setumah) заканчивается.

Моисей принимает скрижали закона (картина 1868 года Жоао Зеферино да Кошта )

Продолжение чтения Бог повелел Моисею сделать священные благовония из трав - стакта, ониха, гальбанума и ладан - сжигать в шатре от собрания. Как и в случае с елеем для помазания, Бог предостерегал изготовления ладана по тому же рецепту для Другая закрытая часть (иврит : סתומה, setumah) заканчивается здесь с концом главы 30.

Продолжая чтение в главе 31, Бог сообщил Моисею, что Бог наделил Бецалела из колена Иуды с божественным мастерством во всех мастел. Бог поручил ему Оголиаб из племени Дана и дал умение всем, кто искусен Третья открытая часть (на иврите : פתו pet, петуха) здесь заканчивается.

В продолжении чтения, чтобы они могли делать предметы интерьера скинию, облачения священников, елей помазания и ладан. Бог сказал Моисею увещевать израильтян, тем не менее, соблюдать субботу во избежание смерть. На этом заканчивается чтение первое (иврит : עליה, aliyah) и закрытая часть (иврит : סתומה, setumah)

Поклонение Золотому Тельцу (иллюстрация из Библии) карта, опубликованная в 1901 году году компанией Providence Lithograph Company)

Второе чтение - Исход 31: 18–33: 11

В длинном втором чтении (Иврит : יה, aliyah), Бог дал Моис двеею каменные скрижали, начертанные перстом Божьим. Тем временем люди с нетерпением ожидали возвращения Моисея и умоляли Аарона сделать их богом. Аарон сказал им принести ему их золотые серьги, и он вылил их в форму и сделал расплавленного золотого тельца. Они воскликнули: «Это твой бог, о Израиль, который вывел тебя из земли Египта !» Аарон построил жертвенник перед тельцом и объявил праздник Господа. Люди приносили жертвы, ели, пили и танцевали. Четвертый открытый отрывок (иврит : פתוחה, petuchah) здесь заканчивается.

В продолжении чтения Бог рассказал Моисею о том, что сделали люди, сказав: «Да будет Мне, что Мой гнев может вспыхнуть против них, и я могу уничтожить их и превратить вас в великий народ». Но Моисей умолял Бога не делать этого, чтобы египтяне не сказали, что Бог избавил людей только для того, чтобы убить их в горах. Моисейал Бога вспомнить Авраама, Исаака и Иакова и клятву Бога сделать их потомство таким же многочисленным, как звезды, и Бог отказался от запланированного наказания. Пятая открытая часть (иврит : פתוחה, petuchah) здесь заканчивается.

Моисей уничтожает таблицы десяти заповедей (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

В продолжении книги Читая, Моисей спустился с горы, неся две Скрижали. Иисус Навин сказал Моисею: «В стане раздается крик войны», но Моисей ответил: «Я слышу звук песни!» Когда Моисей увидел теленка и танцующих, он пришел в ярость и разбил Скрижали у подножия горы. Он сжег теленка, растер его в порошок, посыпал водой и напоил израильтянами. Когда Моисей спросил Аарона, как совершил такой великий грех, Аарон ответил, что люди просили его сделать бога, поэтому он бросил их золото в огонь, «и вышел этот теленок!» Видя, что Аарон позволил людям выйти из-под контроля, Моисей встал у ворот лагеря и крикнул: «Кто за Господа, иди сюда!» Все левиты сплотились к Моисею и по его указанию убили 3000 человек, включая брата, соседа и родственников. Моисей вернулся к Богу и попросил Бога либо простить Израильтян, либо убить Моисея, но Бог и сделал посредством казни. Закрытая часть (на иврите : סתו set, сетумах) заканчивается здесь концом главы 32.

Продолжая читать в главе 33, Бог послал Моисея и люди в Землю Обетованную, но Бог решил не входить в их среду, опасаясь их на пути. Услышав это, израильтяне впали в траур. Теперь Моисей поставил Шатер собрания за пределами лагеря, и Моисей войдет, чтобы поговорить с Богом лицом к лицу. Второе чтение (на иврите : עלי al, aliyah) и шестая открытая часть (на иврите : פתוחה, petuchah) заканчиваются на этом.

Моисей умолял Бога (иллюстрация 1984 г. Джим Пэджетт, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Третье чтение - Исход 33: ​​12–16

В кратком третьем чтении (иврит : יה, aliyah), Моисей спросил Бога, кого Бог пошлет с Моисеем вести народ. Моисей также просил Бога дать ему знать пути Бога, чтобы Моисей мог познать Бога и продолжать в Его благосклонности. И Бог согласился вести израильтян. Моисей просил Бога не заставлять израильтян двигаться, если только Бог не идет впереди. Третье чтение (иврит : עליה, aliyah) и седьмая открытая часть (иврит : פתוחה, petuchah) заканчиваются здесь.

Четвертое чтение - Исход 33: ​​17–23

В кратком четвертом чтении (иврит : עליה, aliyah) Бог согласился вести их. Моисей просил Бога ему узреть Божье присутствие. Бог согласился передать всю Божью доброту перед Моисеем и провозгласить имя и природу Бога, но Бог объяснил, что ни один человек не может видеть лицо Бога и жить. Бог повелел Моисею встать на скале, где Бог будет накрывать его рукой, пока Бог не пройдет, и тогда Моисей сможет увидеть спину Бога. Четвертое чтение (на иврите : עלי al, aliyah) и восьмая открытая часть (на иврите : פתוחה, petuchah) заканчиваются здесь концом главы 33.

Господь сказал Моисею вырезать еще две каменные скрижали (иллюстрация Джима Пэджетта 1984 г., любезно предоставлено издательством Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Пятое чтение - Исход 34: 1–9

В пятом чтении (Еврейский : יה, aliyah), в главе 34, Бог повелел Моисею вырезать две каменные скрижали, те тем, которые Моисей разбил, чтобы Бог мог начертать на них слова, которые были на первых Скрижалях, и Моисей так и сделал. Бог сошёл в облаке и провозгласил: «Господь! Господь! Бог милосердный и милосердный, медленный на гнев, преизобилующий добротой и верностью, оказывающий милость тысячному поколению, прощающий беззаконию и преступления, и грех, но Он не отменяет всякого наказания, но наказывает беззаконие родителей на детей и детей, на третье и четвертое поколение ». Моисей низко поклонился и попросил Бога сопровождать людей среди них, чтобы простить беззакония людей и принять их за своих. Пятое чтение (иврит : עליה, aliyah) здесь заканчивается.

Моисей с сияющим лицом (картина 1638 года Хосе де Рибера )

Шестое чтение - Исход 34: 10–26

В шестом чтении (иврит : יה, aliyah) Бог ответил, заключив завет творить с ними, чтобы они не превратились в свою сеть из израильтян вожделением к своим богам. они освящали или выкупали каждого первенца, чтобы они соблюдали субботу, чтобы они соблюдали три праздника паломников, чтобы они не приносили жертв чем-либо квасным, чтобы они не оставляли пасхального агнца лежать до Шестое чтение (иврит : יה, aliyah) и ni n-я открытая, чтобы они принесли отборные первые плоды в дом Господа, и что они не сваривают козленка в молоке его матери. часть (иврит : פתוחה, petuchah) здесь заканчивается.

Седьмое чтение - Исход 34 : 27–35

В седьмом чтении (иврит : עליה, aliyah), Моисей пробыл с Богом 40 дней и 40 ночей, не ел хлеба, не пил воды и записал на Скрижалях условий завета. Когда Моисей спустился с горы, неся две скрижали, кожа его лица засияла, и израильтяне отпрянули от него. Моисейал их призвал к себе и наставил их обо всем, что заповедал Бог.

В мафтире (иврите : מפטיר) прочтении Исход 34:33 –35, который завершает парашах, когда Моисей закончил говорить, он накинул покрывало на свое лицо. Всякий раз, когда Моисей говорил с Богом, Моисей снимал покрывало. И когда он выходил, он рассказывал израильтянам, что ему было приказано, а затем Моисей снова закрывал свое лицо покрывалом. Парашах и последняя закрытая часть (иврит : סתומה, setumah) заканчиваются здесь концом главы 34.

Чтения в соответствии с трехлетним циклом

Евреи, которые прочтите Тору в соответствии с трехлетним циклом чтения Торы прочтите парашах по следующему расписанию:

Год 1Год 2Год 3
​​2016–2017, 2019–2020 гг...2017–2018, 2020–2021...2018–2019, 2021–2022...
Чтение30: 11–31: 17 31: 18–33: 11 33: 12–34: 35
130: 11–13 31: 18–32 : 6 33: 12–16
230: 14–16 32: 7–11 33: 17–23
330: 17–21 32: 12–14 34: 1–9
430: 22–33 32: 15–24 34: 10–17
530: 34–38 32: 25–29 34: 18–21
631: 1–11 32: 30–33: 6 34: 22–26
731: 12–17 33: 7–11 34: 27–35
Мафтир31: 15–17 33: 9–11 34: 33–35
В древних параллелях

Парашах имеет параллели в этих древних источников:

Исход 31 глава

Исход 3: 8 и 17, 13: 5 и 33: 3, Левит 20: 24, Числа 13:27 и 14: 8, и Второзаконие 6: 3, 11: 9, 26: 9 и 15, 27: 3 и 31:20 описывают Землю Израиля как землю течет «с молоком и медом ». Точно так же среднеегипетская (начало тысячелетия до нашей эры) сказка о Синухе Палестина описывала Землю Израиля или, как ее второго называли в египетских сказаниях, землю Яа: «Это была хорошая земля, называемая Яа. В ней были инжир и виноград. В нем было больше вина, чем воды. Обильно было его меда, обильно было масла. На его деревьях росли всевозможные плоды. Был там ячмень, и не было конца скоту всех видов ».

Во внутреннем- Библейское толкование

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках:

Исход, главы 25–39

Это образец обучения и установки Скинии и ее обстановка:

Скиния
ПунктИнструкцияСтроительство
ПорядокСтихиПорядокСтихи
Вклад1Исход 25: 1–9 2Исход 35: 4–29
Ковчег2Исход 25: 10–22 5Исход 37: 1–9
Таблица3Исход 25: 23–30 6Исход 37: 10–16
Менора4Исход 25: 31–40 7Исход 37: 17–24
Скиния5Исход 26 : 1–37 4Исход 36: 8–38
Жертвенник жертвоприношения6Исход 27: 1–8 11Исход 38: 1–7
Скиний двор7Исход 27 : 9–19 13Исход 38: 9–20
Лампа8Исход 27: 20–21 16Числа 8: 1–4
Священнические одеяния9Исход 28: 1–43 14Исход 39: 1–31
Ритуал посвящения10Исход 29: 1–46 15Левит 8: 1–9: 24
Жертвенник Смелости11Исход 30: 1 –10 8Исход 37 : 25–28
Лавер12Исход 30: 17–21 12Исход 38: 8
Масло помазания13Исход 30: 22–33 9Исход 37:29
Благовония14Исход 30: 34–38 10Исход 37: 29
Мастера15Исход 31: 1–11 3Исход 35: 30–36: 7
Суббота16Исход 31: 12–17 1Исход 35 : 1–3

Священническая история скинии в Исход 30–31 перекликается с священнической историей кре в Бытие 1: 1–2: 3. По мере того, как сотворения разворачивается в семь дней, наставления о Скинии раскрывается в семь речах. Как в аккаунте создания, так и в аккаунте Скинии текст отмечает завершение задачи. И в творении, и в скинии проделанная работа считается хорошей. И в творении, и в скинии, когда работа завершена, Бог совершает действие в знак признания. И в творении, и в скинии, когда работа завершена, призывает благословение. И в творении, и в скинии Бог объявляет что-то «святым».

Мартин Бубер и другие отметили, что язык, используемый для описания строительства скинии, аналогичен тому, что используется в истории творения Джеффри Тигей. отметил, что в светильнике было семь свечей, Аарон носил семь священных облачений, рассказ о строительстве скинии ссылается на рассказ о сотворении, а строительство скинии было завершено в Новый год. И Кэрол Мейерс отметила, что Исход 25: 1–9 и 35: 4–29 перечисляет семь видов веществ: металлы, пряжа, кожа, дерево, масло., пряности и драгоценные камни - означают все припасы.

Соломон приносил жертвы на жертвеннике, который построил Бецалель. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Глава 31 Исход

2 Паралипоменон 1: 5–6 сообщает, что бронзовый жертвенник, который Исход 38: 1–2 сообщает, что Бецалель все еще стоял перед скинией во время Соломона, и Соломон принес на ней тысячу всесожжений.

Идолопоклонство Иеровоама (иллюстрация из библейской карточки, опубликованной в 1904 году компанией ProvidenceLithograph Company)

Глава 32 Исхода

Сообщение из Исход 32: 1 о том, что «народ собрался» (на иврите : וַיִּקָּהֵל v, вайикаэль хаам) повторяется в Исходе 35: 1,, который открывает: «И собрался Моисей» (иврит : וַיַּקְהֵל מֹשֶׁה, ваяхель Моше).

3 Царств 12: 25–33 рассказывает параллельную историю о золотых тельцах. Царь Иеровоам северного царства Израиля сделал двухых тельцов, желая помешать царству вернуться к верности дому Давида и южный Иудейское царство. В Исход 32: 4, люди сказали о Золотом Тельце: «Это твой бог, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской». Точно так же в 3 Царств 12:28, Иеровоам сказал народу своих золотых тельцов: «Вы достаточно долго поднимались в Иерусалим ; Иеровоам поставил одного тельца в Вефиле, а другие в Дан, и люди пошли поклоняться перед тельцом в Дане. он установил такой праздник, как Суккот, на пятнадцатый день восьмого месяца (через месяц после настоящего Суккота), и он подошел к алтарю в Вефиле, чтобы дома на высотах и сделал священников из людей, которые не были левитами.

В Исход 32:13 и Второзаконие 9:27, Моисей призвал Бога «вспомнить» принести жертву золотым тельцам, которых он сделал, и поставил там своих священников. Божий завет с Авраамом, Исааком и Иаковом о спасении Израиля. От гнева Божьего после инцидента с Золотым Тельцом. 8: 1; Бог пообещал помнить о Божьем завете не разрушать Землю снова потопом. Бытие 9: 15–16; Бог вспомнил, как Авраам избавил Лота от разрушения Содома и Гоморры в Бытие 19:29; Бог вспомнил Рахиль, чтобы избавить ее от бездетности в Бытие 30:22; Бог вспомнил завет Бога с Авраамом, Исааком и Иаковом, чтобы освободить израильтян из египетского рабства в Исход 2: 24 и 6: 5–6; Бог пообещал «помнить» Божий завет с Иаковом, Исааком и Авраамом, чтобы избавить израильтян и Землю Израиля в Левит 26: 42–45; израильтяне должны были трубить в свои трубы, чтобы их помнили и избавили от инструментов в Числах 10:9; Самсон призвал Бога избавить его от филистимлян в Судей 16:28; Ханна молилась Богу, чтобы он помнил ее и избавил от бездетности в 1 Царств 1:11, и Бог вспомнил молитву Анны избавить ее от бездетности в 1 Царств 1:19; Езекия призвал Бога вспомнить верность Езекии, чтобы избавить его от болезни в 4 Царств 20: 3 и Исаия 38: 3; Иеремия призвал Бога Божий завет с израильтянами не осуждать их в Иеремии 14: 21; Иеремия призвал Бога вспомнить его и подумать о нем, и отомстить за его гонителей в Иеремии 15:15; Бог обещает помнить о Божьем завете с израильтянами и установить вечный завет в Иезекииль 16:60; Бог вспоминает крик смиренных в Сионе отомстить за них в Псалме 9:13; Давид призвал Бога вспомнить Божье сострадание и милосердие в Псалме 25: 6; как можно скорее h призвал Бога вспомнить Божье собрание, чтобы избавить их от помощи в Псалме 74: 2; Бог вспомнил, что израильтяне были всего лишь людьми в Псалме 78:39; Итан Езрахитянин <призвал Бога вспомнить, как коротка была жизнь Итана в Псалме 89:48; Бог помнит, что люди - всего лишь прах в Псалме 103: 14; Бог вспоминает Божий завет с Авраамом, Исааком и Иаковом в Псалме 105: 8–10; Бог вспоминает слово Бога Аврааму, чтобы предать израильтян в Землю Израиля в Псалме 105: 42–44; Псалмопевец насилия Бога помнить его, чтобы он благоволил Божьему народу, думал о нем как о Божьем спасении, чтобы он мог созерцать процветание Божьего народа в Псалме 106: 4–5; Бог вспомнил Бога заключил завет и покаялся по милости Божьей, чтобы спасти израильтян после их восстания и беззакония в Псалме 106: 4–5; псалмопевец Бога вспомнить слово Божье, обращенное к слуге Божьему, чтобы дать ему надежду в Псалме 118: 49; Бог вспомнил о нас в нашем низком состоянии, чтобы спасти нас от наших методов в Псалме 136: 23–24; Иов призвал Бога вспомнить, как он избавил его от гнева в Иов 14:13; Неемия молился Богу, чтобы он вспомнил Божье обещание Моисею спасти израильтян из плена в Неемия 1: 8; и Неемия молились Богу, чтобы он помнил его и избавил его навсегда в Неемии 13: 14–31.

Исход, глава 34

Профессор Уильям Пропп из Калифорнийского университета в Сан-Диего обнаружил варианты или цитаты из Исход 34: 6–7 (Атрибуты Бога) в Исход 20: 5–6; Числа 14:18; Второзаконие 5: 9–10; Иеремия 30:11; 32: 18–19; 46:28; 49:12; Иоиль 2:13, Иона 4: 2; Михей 7: 18–20; Наум 1: 2; Псалтирь 103; 145: 8; Плакаты 3:32; Даниил 9: 4; и Неемия 9:17, как если бы слова были известны всем.

Джеймс Лимбург, почетный профессор семинарии Лютера, предложенные, могут ли Книга Ионы быть Мидрашем <1387 г.>(проповедническое толкование библейского текста) на текст вроде Исход 34: 6.

Профессор Бенджамин Соммер из Еврейской теологической семинарии Америки прочитал Исход 34: 6– 7 и Числа 14: 18–20, чтобы научить, что Бог наказывает детей за грехи их в знак милосердия к родителям: Когда согрешившие родители раскаиваются, Бог перекладывает их наказание на их потомство. Соммер утверждал, что другие библейские авторы, придерживаясь внутренней библейской интерпретации, отвергли это понятие в Второзаконии 7: 9–10, Ионы 4: 2, и Псалме 103: 8. –10. Соммер утверждал, что Псалом 103: 8–10,, например, цитирует Исход 34: 6–7,, который уже был авторитетным и священным текстом, но был пересмотрен. морально тревожная часть: где Исход 34: 7 учил, что Бог наказывает грех на протяжении поколений, Псалом 103: 9–10 утверждал, что Бог не борется вечно. Соммер утверждал, что Второзаконие 7: 9–10 и Иона 4: 2 аналогичным образом цитируют Исход 34: 6–7 с исправлением. Соммер утверждал, что Второзаконие 7: 9–10, Иона 4: 2, и Псалом 103: 8–10 не пытаются научить нас читать Исход 34: 6–7; то есть они не утверждают, что Исход 34: 6–7 каким-то образом означает нечто, чем то, о чем кажется, говорится. Напротив, они повторяют Исход 34: 6–7, но также не соглашаются с его частью.

Пасха

Исход 34:18 относится к Празднику Пасхи, назвав ее «Праздником опресноков». В еврейской Библии Пасха называется:

  • «Пасха» (Песах, иврит : פֶּסַח);
  • «Праздник пресного хлеба» (Хаг ха-Мацот, иврит : חַג הַמַּצּוֹת); и
  • «Священное собрание» или «торжественное собрание» (микрах кодеш, иврит : מִקְרָא-קֹדֶשׁ).
Поиск закваски (иллюстрация около 1733–1739 гг. Бернар Пикар )

Некоторые объясняют двойную номенклатуру «Пасхи» и «Праздника пресного хлеба» как относящиеся к двум праздникам, которые израильтяне объединили когда-то между Исходом и тем временем, когда стал библейский текст Исход 34: 18–20 и Второзаконие 15: 19–16: 8 указать на то, что посвящение первенцев также стало связано

Некоторые считают, что «Праздник опресноков» был земледельческим праздником, на котором израильтяне отмечали начало сбора урожая зерновых. 1387>и 10: 9 он просил фараона отпустить израильтян на празднование праздника в пустыню.

«Пасха», с другой стороны, была с благодарением жертвоприношение ягненка, также называемое «Пасхой», «Пасхальным агнцем» или «Пасхальным приношением».

Пасхальный седер португальских евреев (иллюстрация Бернарда Пикарта около 1733–1739 гг.)

Исход 12: 5–6, Левит 23: 5, и Числа 9: 3 и 5, и 28:16 прямые «Пасха» должны состояться четырнадцатого числа месяца авив (нисан по еврейскому календарю после вавилонского плена ). Иисус Навин 5:10, Иезекииль 45:21, Ездра 6:19, и 2 Паралипоменон 35: 1 подтверждают этот практику. Исход 12: 18–19, 23:15, и 34:18, Левит 23: 6, и Иезекииль 45:21 предписывают проведение «Праздника опресноков» в течение семи дней, а Левит 23: 6 и Иезекииль 45:21 предписывают, чтобы он начался пятнадцатого числа месяц. Некоторые считают, что близость дат двух праздников привела к их смешению и слиянию.

Исход 12:23 и 27 связывают слово «Пасха» ( Песах, иврит : פֶּסַח) к действию Бога, чтобы «пройти» (пасах, иврит : פָסַח) дома израильтян в чуме первенец. Таким образом, в Торе объединенные Пасха и праздник пресного хлеба ознаменовывают освобождение израильтян из Египта.

. В еврейской Библии часто отмечается соблюдение израильтянами Пасхи в поворотные моменты своей истории. Числа 9: 1–5 сообщают Божье указание израильтянам соблюдать Пасху в пустыне Синая в годовщину их освобождения из Египта. Иисус Навин 5: 10–11 сообщает, что, войдя в Землю Обетованную, израильтяне праздновали Пасху на равнинах Иерихона и ели пресные лепешки и сушеную кукурузу, продукт земли, на следующий день. 2 Царств 23: 21–23 сообщает, что царь Иосия повелел израильтянам соблюдать Пасху в Иерусалиме в рамках реформ Иосии, но также отмечает, что израильтяне не соблюдали такую ​​Пасху со времен библейских судей и во все дни царей Израиля или царей Иудеи, ставя под сомнение соблюдение даже царей Давида и Соломон. Однако более благоговейный 2 Паралипоменон 8: 12–13, сообщает, что Соломон приносил жертвы во время праздников, включая праздник опресноков. А 2 Паралипоменон 30: 1–27 сообщает о соблюдении царем Езекией второй Пасхи заново, поскольку до этого ни священники, ни народ не были готовы к этому. И Ездра 6: 19–22 сообщает, что израильтяне, вернувшиеся из вавилонского плена, соблюдали Пасху, ели пасхального агнца и семь дней с радостью соблюдали праздник опресноков.

Шавуот

Исход 34:22 относится к Празднику Шавуот. В еврейской Библии Шавуот называется:

  • Праздник недель (иврит : חַג שָׁבֻעֹת, Хаг Шавуот);
  • День первых плодов (Иврит : יוֹם הַבִּכּוּרִים, Йом ха-Бикурим);
  • Праздник урожая (Иврит : חַג הַקָּצִיר, Хаг ха-Кацир); и
  • священное собрание (иврит : מִקְרָא-קֹדֶשׁ, микра кодеш).

Исход 34:22 связывает Шавуот с первенцами (иврит : בִּכּוּרֵי, бикурей) урожая пшеницы. В свою очередь, Второзаконие 26: 1–11 описывает церемонию принесения первых плодов.

Чтобы прийти к правильной дате, Левит 23:15 учит считать семь недель со дня, следующего за днем ​​отдыха Пасхи, дня, когда они принесли сноп ячменя для размахивания. Точно так же Второзаконие 16: 9 указывает отсчет семи недель с того момента, когда они впервые положили серп на стоячий ячмень.

Левит 23: 16–19 устанавливает порядок приношений на пятидесятый день, включая приношение муки из двух хлебов, сделанных из муки тонкого помола из первых плодов урожая; всесожжения семи агнцев, одного тельца и двух баранов; жертва за грех из козла; и мирная жертва двух агнцев. Аналогичным образом Числа 28: 26–30 излагает порядок приношений, включая приношение еды; всесожжения двух тельцов, одного барана и семи ягнят; и один козел для искупления. Второзаконие 16:10 направляет добровольную жертву по отношению к Божьему благословению.

Левит 23:21 и Числа 28:26 предписывают священное собрание, на котором израильтяне не должны работать.

2 Паралипоменон 8:13 сообщает, что Соломон приносил всесожжения в Праздник недель.

Еда в Сукке (гравюра Бернарда Пикарта 1723 года)

Суккот

И Исход 34:22 относится к Празднику Суккот, называя его «Праздник сбора урожая». В еврейской Библии Суккот называется:

  • «Праздник кущей (или шалашей)»;
  • «Праздник сбора урожая»;
  • «Праздник» или «праздник «;
  • « Праздник Господень »;
  • « Праздник седьмого месяца »; и
  • «Священное собрание» или «священное событие».
Празднование Суккота с четырьмя видами (картина Леопольда Пилиховского около 1894–1895 гг.)

Сельскохозяйственное происхождение Суккота очевидно из названия » Праздник сбора урожая, «из сопутствующих ему церемоний, а также из сезона и случая его празднования:« В конце года, когда вы собираетесь в своих трудах с поля »; "после того, как вы собрались с гумна и из точила". Это был день благодарения за урожай фруктов. "(иврит : חֵרוּת, cheirut). (Таким образом, ради первоначальных двух Скрижалей Израиль остался бы навсегда свободным.)

Бараита учил, что когда Моисей сломал Скрижали в Исход 32:19, это было одно из трех действий, которые Моисей предпринял, основываясь на своем собственном понимании, с которым затем согласился Бог. Гемара объяснила, что Моисей рассуждал, что если пасхальный агнец, который был только одним из заповедь 613 54: 9 говорит: «Ибо это для меня как воды Ноя». Таким образом, Моисей искал милости для своего народа, и Бог действительно явил им милость.

Чтение Числа 1: 1–2 «Господь сказал... в Синайской пустыне... первого числа месяца... «Проведите перепись», - учил Раши, что Бог часто считал израильтян, потому что они были дороги Богу. Когда они покинули Египет, Бог пересчитал их в Исход 12:37 ; когда многие пали из-за греха Золотого Тельца, Бог сосчитал их в Исход 32:28, чтобы узнать число выживших; когда Бог пришел, чтобы упокоить Божественное Присутствие среди них, Бог сосчитал их. В первый день нисана, Скиния была воздвигнута, и первого числа ияра Бог пересчитал их.

Исход 34, глава

Раши учил, что это было в первый день из Элула, о котором Бог сказал Моисею в словах Исход 34: 2, «Утром взойдешь на гору Синай», чтобы получить вторые скрижали, и Моисей провел 40 дней там, как сообщается в Второзаконии 10:10, «И я оставался на горе, как в первые дни». И в Йом Киппур Бог умилостивился к Израилю и сказал Моисею: словами Чисел 14:20, «Я простил n, как вы сказали ».

Иуда Галеви

Раббейну Там определил Тринадцать Атрибутов Бога в Исходе 34: 6–7 следующим образом: (1) Еврейский : יְהוָה, ЯХВХ: милость перед одним грехом; (2) Еврейский : יְהוָה, ЯХВХ: милость после того, как кто-то согрешил; (3) Еврейский : אֵל, Эль: сила милосердия; (4) Иврит : רַחוּם, Раум: сострадательный; (5) Еврейский : וְחַנּוּן, VeḤanun: и милостивый; (6) Иврит : אֶרֶךְ אַפַּיִם Эрех аппайим: медленный гнев; (7) Еврейский : וְרַב-חֶסֶד Верав esed: преизобилующий добротой; (8) Еврейский : וֶאֱמֶת VeEmet: и правда; (9) Иврит : נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים Notzer ḥesed laalafim: хранитель доброты для тысяч поколений; (10) Еврейский : נֹשֵׂא עָוֹן Noseh avon: прощающий беззаконие; (11) Еврейский : וָפֶשַׁע, ВаФешах: и умышленный грех; (12) Еврейский : וְחַטָּאָה, VeḤata'ah: и ошибка; (13) Иврит : וְנַקֵּה, VeNakeh: и прощение.

Толкование качеств Бога в Исход 34: 6–7, Иуда Галеви утверждал, что все характеристики Бога, за исключением четырехбуквенного Имени Бога, Тетраграмматон, являются предикатами и атрибутивными описаниями, производными от того, как действия Бога влияют на мир. Люди называют Бога «милосердным», если Бог улучшает состояние того, кого люди жалели. Люди приписывают Богу «милосердие» и «сострадание», хотя Халеви видел в этих атрибутах слабость души и быстрое движение природы. Галеви утверждал, что это на самом деле не может быть применено к Богу, который является справедливым судьей, предписывающим бедность одному и богатство другому. Халеви утверждал, что природа Бога остается неизменной, не испытывая ни симпатии к одному, ни гнева к другому. Бог решает согласно закону, делая одних людей счастливыми, а других несчастными. Когда мы наблюдаем за действиями Бога, Бог кажется людям иногда (словами Исход 34: 6 ) как «милостивый и сострадательный Бог», а иногда (словами Наума 1: 2 ) как «ревнивого и мстительного Бога», хотя на самом деле Бог никогда не меняется. Халеви разделил все Атрибуты (кроме Тетраграмматона) на три класса: творческие, относительные и отрицательные. И он определил как творческие Атрибуты те, которые проистекают из Божьего воздействия на мир, такие как делание бедных и богатых, возвышение или низвержение, «милосердный и сострадательный», «ревнивый и мстительный», «сильный и всемогущий» и тому подобное.

Маймонид

Точно так же Маймонид приравнял знание качеств Бога к знанию Божьих дел. Поскольку в Исход 34: 6–7, Бог учил Моисея атрибутам, которые относятся исключительно к Божьим делам, Маймонид сделал вывод, что Бог обещал дать Моисею знание о Божьих делах. Таким образом, Маймонид пришел к выводу, что пути, которые Моисей хотел знать и которым учил его Бог, были действиями Бога. Маймонид приравнял их к тому, что мудрецы называли «атрибутами» (на иврите : מִדּוֹת, middot), отмечая, что Талмуд говорит о 13 «атрибутах» (иврит : מִדּוֹת, middot) Бога. И Мишна также использовала этот термин по отношению к человеку, говоря, например, «Есть четыре разных типа (иврит : מִדּוֹת, миддот) среди тех, кто идет в дом обучения», и, «Есть четыре разные черты (иврит : מִדּוֹת, миддот) среди тех, кто раздает милостыню». Маймонид утверждал, что мудрецы не имели в виду, что Бог действительно обладает атрибутами, но что Бог совершает действия, аналогичные человеческим действиям, которые в людях проистекают из определенных атрибутов и определенных умственных предрасположенностей, тогда как у Бога таких предрасположенностей нет. Хотя Моисею была показана вся Божья доброта, то есть все Божьи дела, Исход 34: 6–7 упоминает только 13 Атрибутов, потому что они включают те действия Бога, которые относятся к творению и управлению человечеством., и знать эти действия было главной целью молитвы Моисея. Маймонид нашел доказательства этого в заключении молитвы Моисея в Исходе 33:16, «чтобы я мог знай Тебя, чтобы я мог найти благодать в Твоих очах и подумать, что этот народ - Твой народ ". То есть Моисей искал понимания путей Бога в управлении израильтянами, чтобы Моисей мог поступить так же. Маймонид пришел к выводу, что" пути " используемые в Библии идентичны «атрибутам», используемым в Мишне, обозначающим действия, исходящие от Бога по отношению к вселенной.

Зоар, однако, обнаружен в компонентах атрибутов Бога в сущностном имени Бога. Зоар, рабби Симеон учил из Книги Тайн, что Божественное Имя имеет как открытую, так и скрытую форму. В своей открытой форме оно записано как четырехбуквенное Имя Бога, Тетраграмматон, но в своей нераскрытой форме оно написано другими буквами, и эта нераскрытая форма представляет собой наиболее непонятную из всех. В «Зоаре» рабби Иуда учил, что даже раскрытая форма Имени скрыта под другими буквами (как имя ADoNaY, иврит : אֲדֹנָי, скрыто в ADNY, Hebr ew : אדני), чтобы скрыть самое запутанное. В буквах имени Бога скрыты 22 атрибута милосердия, а именно 13 атрибутов Бога в Исход 34: 6–7 и девять атрибутов микропросопуса, меньшего раскрытого аспекта Бога. Все они объединены в одно составное Имя. Когда люди были более благоговейными, священники открыто произносили Имя на всеобщее обозрение, но после того, как непочтительность стала широко распространенной, Имя стало скрыто под другими буквами. В то время, когда Имя было раскрыто, священник концентрировал свой ум на его глубоком и внутреннем значении и произносил Имя таким образом, чтобы соответствовать этому значению. Но когда непочтительность стала обычным явлением в мире, он скрывал все в письменных письмах. Зоар учил, что Моисей произнес 22 буквы в двух частях: первая в Исход 34: 6–7 в атрибутах Бога, а вторая в Числах 14:18, когда он произнес девять Атрибутов Милосердия, присущих Микропросопу и излучаемых светом Бога. Все это священник объединил вместе, когда он простер руки, чтобы благословить людей в соответствии с Числами 6: 23–26,, так что все миры получили благословения Бога. Именно по этой причине Числа 6:23 говорит просто «говоря» (иврит : אָמוֹר, amor) вместо повелительной формы «сказать» (Иврит : אִמְרִי, imri), в отношении скрытых букв в словах Священнического благословения. Слово на иврите : אָמוֹר, amor имеет в своих буквах числовое значение 248 минус один (иврит : א равно 1; иврит : מ равно 40; на иврите : ו равно 6; на иврите : ר равно 200; и 1 + 40 + 6 + 200 = 247), что равно количеству частей тела человека, за исключением той части, от которой зависит все остальное. Таким образом, все эти части получают Священническое благословение, выраженное в трех стихах Числа 6: 24–26.

В современной интерпретации

Парашах обсуждается в этих современных источниках:

Исход, глава 30

Исход 30:13 сообщает, что «сикель - двадцать геров». Эта таблица переводит единицы веса, используемые в Библии, в их современные эквиваленты:

Измерения веса в Библии
ЕдиницаТекстыДревний эквивалентСовременный эквивалент
гера (иврит : גֵּרָה)Исход 30:13; Левит 27:25; Числа 3:47; 18:16; Иезекииль 45:12 1/20 шекеля0,6 грамм ; 0,02 унции
бека (иврит : בֶּקַע)Бытие 24:22; Исход 38:26 10 герах; полшекеля6 граммов; 0,21 унции
пим (иврит : פִים)1 Царств 13:21 2/3 шекеля8 граммов; 0,28 унции
шекель (иврит : שֶּׁקֶל)Исход 21:32; 30:13, 15, 24 ; 38:24, 25, 26, 29 20 герас; 2 бека12 граммов; 0,42 унции
мина (манех, иврит : מָּנֶה)3 Царств 10:17; Иезекииль 45:12; Ездра 2:69; Неемия 7:70 50 шекелей0,6 килограмм ; 1,32 фунтов
талант (kikar, иврит : כִּכָּר)Исход 25:39; 37:24; 38:24, 25, 27, 29 3000 шекелей; 60 мин36 килограммов; 79,4 фунта
Плаут

глава 31 Исход

Отмечая, что Исход 31: 12–17 приказывает израильтянам соблюдать субботу в конце инструкций для скинии, а затем Исход 35: 2–3 повелевает израильтянам соблюдать субботу непосредственно перед описанием строительства скинии, реформы 20-го века Реформа Раввин Гюнтер Плаут пришел к выводу, что Суббота была мостом, который соединял здание Скинии с его более глубоким предназначением.

Профессор Нахум Сарна, ранее работавший в Университете Брандейса, отметил, что предписание соблюдать Суббота в Исход 31:15 практически повторяется дословно в Исход 35: 2–3, с добавлением, чтобы не зажигать огонь в субботу.

В 1950 г. Комитет по еврейскому закону и нормам из консервативного иудаизма постановил: «Воздержание от использования автомобиля является важным подспорьем в соблюдении субботы. дух покоя. Кроме того, такая сдержанность помогает членам семьи оставаться вместе в субботу. Однако, если семья проживает за пределами разумной пешей доступности от синагоги, использование автомобиля для посещения синагоги никоим образом не должно толковаться как нарушение субботы, а, наоборот, такое посещение считается выражением. верности нашей вере.... [В] духе живой и развивающейся Галахи, отвечающей изменяющимся потребностям нашего народа, мы заявляем, что разрешено использовать электрическое освещение в субботу с целью увеличения наслаждения субботой или уменьшения личного дискомфорта в выполнение мицвы ».

Глава 33 Исхода

Доктор Натан Макдональд из Колледжа Святого Иоанна, Кембридж, сообщил о некотором споре по поводу точное значение описания Земли Израиля как «земли, текущей с молоком и медом», как в Исход 3: 8 и 17, 13: 5 и 33: 3, Левит 20:24, Числа 13:27 и 14: 8, и Второзаконие 6: 3, 11: 9, 26: 9 и 15, 27: 3 и 31:20. Макдональд написал, что термин для молока (Еврейский : חָלָב, халав) легко может быть словом, обозначающим «жир» (иврит : חֵלֶב, хелев), и словом, обозначающим мед (иврит : דְבָשׁ, Дэваш) co Uld указывает не на пчелиный мед, а на сладкий фруктовый сироп. Выражение вызывало общее ощущение щедрости земли и предполагало экологическое богатство, проявляющееся разными способами, а не только с молоком и медом. Макдональд отметил, что это выражение всегда использовалось для описания земли, которую народ Израиля еще не испытал, и поэтому охарактеризовал ее как всегда ожидаемое будущее.

Профессор Эверетт Фокс из Университет Кларка отметил, что «слава» (иврит : כְּבוֹד, кевод) и «упрямство» (иврит : כָּבֵד לֵב, kaved lev) - главные слова во всем мире. Книга Исхода, которая дает ощущение единства. Точно так же Пропп определил корень kvd, означающий тяжесть, славу, богатство и твердость, как повторяющуюся тему в Исходе: Моисей страдал от тяжелого рта в Исход 4:10 и тяжелых рук в Исходе. 17:12; Фараон имел твердость сердца в Исходе 7:14; 8:11, 28 ; 9: 7, 34 ; и 10: 1; фараон усложнил труд Израиля в Исход 5: 9; Бог в ответ послал тяжелые казни в Исход 8:20; 9 : 3, 18, 24 ; и 10:14,, чтобы Бог мог прославиться над фараоном в Исход 14: 4, 17 и 18 ; и книга завершается нисхождением огненной славы Бога, описанной как «тяжелое облако», сначала на Синай, а затем на Скинию в Исход 19:16; 24: 16–17; 29:43; 33:18, 22 ; и 40: 34–38.

Диаграмма документальной гипотезы

Глава 34 Исхода

Пропп сообщил распространенное научное мнение о том, что Исход 34 содержит (J) Завет Яхвиста и что откровение имени Бога в Исход 34: 6–7 соответствует сопоставимым сценам из Элохиста (E) в Исход 3: 13–15 и священнический источник (P) в Исход 6: 2–3. Таким образом, Пропп утверждал, что Исход 34: 6–7 это одно длинное полное Имя Бога. Пропп предположил, что Исход 34: 6–7 мог быть Божьим откровением песнопения, которое израильтяне могли использовать в будущих кризисах, чтобы напомнить Богу о милосердии Бога, передаваемого поколениями.

Профессор Ричард Эллиотт. Фридман из Университета Джорджии заметил, что формула Яхвиста в Исход 34: 6–7 подчеркивает милосердие - милосердие, благодать и доброту - над справедливой стороной Бога.. В отличие от этого, отметил Фридман, в священническом источнике никогда не используются эти или несколько других родственных слов, подчеркивая скорее справедливую сторону Бога. Фридман утверждал, что это важный пример того, как Библия стала чем-то большим, чем просто сумма ее частей, когда Редактор объединил источники, объединив две стороны в новом балансе в окончательной версии Торы, передавая изображение Бога, разрываемого между справедливостью и милосердием, которое, как утверждал Фридман, с тех пор является центральным элементом концепции Бога в иудаизме и христианстве.

Хофец Хаим

Хофец Хаим рассказал притчу объяснить учение рава Иуды (см. «В классической раввинской интерпретации»: «Исход, глава 34» выше), что Бог не отвернет евреев с пустыми руками, когда они будут декламировать 13 атрибутов Бога в Исход 34: 6– 7. Хофец Хаим рассказал, что однажды жил богатый бизнесмен, бедный племянник которого умолял его дать ему работу. Бизнесмен дал племяннику работу и выписал список задач с описанием обязанностей племянника. Бизнесмен посоветовал племяннику просматривать список каждый день. Через некоторое время бизнесмен вызвал своего племянника, чтобы узнать, чем он занимается для бизнеса. Племянник сказал, что сделал все, о чем просил бизнесмен. Бизнесмен потребовал от племянника подробностей. Племянник ответил, что каждый день зачитывает список дел, которые ему давал бизнесмен, и запоминает его наизусть. Бизнесмен спросил, выполнил ли племянник какую-либо из задач. Племянник смущенно ответил, что, по его мнению, раз уж его дядя был начальником, ему достаточно было бы просто повторить список вслух. Бизнесмен назвал племянника дураком и объяснил, что список предназначен только для того, чтобы напомнить племяннику, что ему делать. Точно так же, как учил Хофец Хаим, 13 атрибутов, которые даны евреям для чтения в качестве молитвы, являются основными руководящими принципами того, как ходить путями Бога.

Профессор Филлис Трибл, ранее из Школы богословия Университета Уэйк Форест, отметили, что прилагательное «милосердный» (иврит : רַחוּם, rachum) используется в Исход 34: 6 как единое целое. Атрибутов Бога привязан к существительному «матка» или «матка» (иврит : ר re, rechem). Трайбл писал, что существительное на иврите, означающее «сострадание» или «милосердие» (иврит : רַחֲמִים, rahamim), таким образом, означает как «образ жизни, так и место этого образа жизни», как и в еврейском конкретном значение слова «матка» расширено и включает в себя абстракции «сострадание», «милосердие» и «любовь», глагол «проявлять милосердие» (иврит : רחם, rchm) и прилагательное « милосердный "(иврит : רַחוּם, rachum).

Велльхаузен Кугель

конец XIX века Немец библеист Юлий Велльхаузен считал раннюю израильскую религию связанной с годовым циклом природы и полагал, что Священное Писание лишь позднее связывало праздники с историческими событиями, такими как Исход из Египта. Профессор Джеймс Кугель из Университета Бар-Илан сообщил, что современные ученые в целом согласны с тем, что Песах отражает два изначально отдельных праздника, вытекающих из годового цикла урожая. Один фестиваль включал в себя принесение в жертву и поедание животного из стада, жертвоприношение песа, которое совершалось среди пастухов, приносивших жертву в свете полнолуния месяца, отмеченного весенним равноденствием и конец зимы (как указано в Исход 12: 6 ), чтобы принести Божественную милость для безопасного и процветающего лета для остальной части стада. Пастухи зарезали животное дома, так как обряд также предписывал намазывать кровью косяка двери и косяк дома (как указано в Исход 12: 7 ), чтобы отразить зло. Обряд предписывал не ломать кость (как указано в Исход 12:46 ), чтобы не навлечь зло на стадо, от которого пришла жертва. Ученые предполагают, что название песа происходит от глагола, который означает «хмель» (как в 3 Царств 18:21 и 26 ), и предполагают, что праздник мог изначально включать ритуала "прыжков". Во втором фестивале - Празднике пресного хлеба - фермеры ели пресный ячменный хлеб в течение семи дней, когда урожай озимого ячменя достиг зрелости и был готов к сбору урожая. Фермеры отмечали этот праздник с поездкой в ​​местное святилище (как в Исход 23:17 и 34:23 ). Современные ученые считают, что отсутствие дрожжей в хлебе указывает на чистоту (как в Левит 2:11 ). Перечень Праздников в Исход 23: 14–17 и 34: 18–23, по-видимому, свидетельствует о независимом существовании Праздника опресноков. Современные ученые предполагают, что фермерский праздник опресноков и пасха пастухов позже объединились в единый праздник, пасха переместилась из дома в храм, а объединенный праздник был явно связан с Исходом (как в Второзаконие 16 : 1–4 ).

Заповеди

Согласно Сефер ха-Чинух, в парашахе есть 4 положительных и 5 отрицательных заповедей :

Сбор Налог на храм (иллюстрация с библейской карточки, изданной Providence Lithograph Company)
  • Ежегодно давать половину шекеля
  • Коэн должен мыть руки и ноги перед служением.
  • приготовить елей для помазания
  • Не помазывать незнакомца елеем помазания
  • Не воспроизводить елей помазания
  • Не воспроизводить формулу ладана
  • Не воспроизводить есть или пить что-нибудь, от приношения идолу
  • Чтобы земля оставалась под паром в субботний год
  • Не варить мясо и молоко вместе

Маймонид, однако этому парашу приписываются только следующие 4 положительные и 3 отрицательные заповеди:

  • Давать полсикля ежегодно
  • Коэн должен мыть руки и ноги перед служением.
  • Чтобы подготовиться елей помазания
  • Не воспроизводить елей помазания
  • Не помазывать чужого елеем помазания
  • Не воспроизводить формулу ладана
  • Чтобы позволить земля лежит под паром в субботний год
Первосвященник приносит благовония на жертвенник (иллюстрация из Библейских сокровищ 1894 года)
На литургии

Некоторые евреи читают описания умывальника в Исход 30: 17–21 и приношение благовоний Аарона в Исход 30: 7–8 и 30: 34–36 после благословений в субботу утром.

Некоторые евреи воспевают святость субботы, отражая Исход 31:14, как часть песни Баруха Эль-Эльона (земер), исполняемой в связи с трапезой в субботу.

Евреи читают счет значения субботы в Исход 31: 16–17 как последнее чтение, завершающее благословения Шма перед перемежающейся половиной - Кадиш и молитвой Амида в пятницу, субботний вечер (Маарив ) молебен. Призыв «соблюдать» (В'шамру, ושמרו) субботу, которым завершается это чтение, отражает повеление Бога в Исход 31:13 «соблюдать Мои субботы», даже исключая другие явно достойные причины. И снова евреи цитируют отчет о значении субботы в Исход 31: 16–17 как часть параграфа В'шамру молитвы Амида во время утренней субботней молитвы (Шахарит ).. И снова евреи цитируют отчет о значении субботы в Исходе 31: 16–17 как часть абзаца В'шамру в Киддуша Рабба благословении для трапезы в субботу.

Моисей со скрижалями закона (картина 1659 года Рембрандта )

Второе благословение перед Шмой обращается к Богу о «вашем народе», Израиле, как Моисей в Исход 32: 11–12.

Евреи декламируют рассказ о том, как Моисей сбросил две каменные скрижали, описанные в Исход 32:15 как часть молитвы амида во время утреннего субботнего молебна (Шахарит).

Некоторые евреи ссылаются на надпись на двух каменных скрижалях, о которых говорится в Исход 32:15, когда они изучают Пиркей Авот главу 5 в субботу между Пасхой и Рош ха-Шана. И после этого некоторые цитируют Исход 32:16, когда изучают Пиркей Авот главу 6 в следующую субботу между Пасхой и Рош ха-Шана.

характеристика Бога милосердие и сострадание в Исход 34: 6 отражены в Псалме 145: 8 и, в свою очередь, в молитве Ашрей утром (Шахарит) и днем ​​(Минха ) молебны. Точно так же иудеи взывают к Божьей характеристике прощения в Исход 34: 6 словами «прости нас, наш Путеводитель» в будничной молитве Амида на каждой из трех молитвенных служб. И снова евреи цитируют Божью характеристику «стойкой любящей доброты (рав хесед)» в Исход 34: 6 в разделе «Кедуша Д'Сидра» службы Минха в Шаббат.

Евреи произносят три слова. умножает на 13 атрибутов милосердия в Исход 34: 6–7 после удаления Торы из Ковчега на Пасху, Шавуот, Рош ха-Шана, Йом Киппур, Суккот и Хошана Рабба.

Во время молитвы амида в субботу утром (Шахарит) евреи ссылаются на «венец великолепия», который Бог возложил на Моисея в Исход 34:29.

Еженедельный макам

В Weekly Maqam евреи-сефарды каждую неделю основывают песни богослужений на содержании парашаха той недели. Для Парашат Ки Тиса евреи-сефарды применяют макам хиджаз, макам, выражающий скорбь и печаль, поскольку парашах содержит эпизод с Золотым тельцом, печальный и смущающий эпизод в истории израильского народа.

Илия (статуя в Национальном дворце Мафра, Мафра, Португалия )
Хафтара

Обычно

Хафтара для парашаха:

Иезекииль (фреска 1510 года Микеланджело )

Связь с Парашахом

И парашах, и хафтара в Первой книге Царств описывают Божьего пророка, борющегося с идолопоклонством, чтобы восстановить поклонение Богу, парашах в Гнев Моисея на Золотого тельца и хафтара в противостоянии пророка Илии с пророками Ваала. И в парашахе, и в хафтаре пророк был на горе ; пророк призвал имя s Авраама и Исаака в молитве к Богу; звук (кол) наблюдается; пророк призвал израильтян выбирать между Богом и ложным богом; и Бог явил Божий выбор.

В Шаббат Парах

Когда парашах совпадает с Шабат Парахом (особая Суббота перед Песахом - как это будет в 2020, 2021, 2023, 2026 и 2028), хафтара - это Иезекииль 36: 16–38. В Шаббат Парах, субботу красной телицы, евреи читают Числа 19: 1 –22,, где описываются обряды очищения с использованием красной телицы (парах адумах). Точно так же хафтара у Иезекииля также описывает очищение. Как в специальном чтении, так и в хафтаре у Иезекииля, окропленная вода очищает израильтян.

Примечания
Дополнительная литература

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:

Библейский

  • Исход 20: 4 (20: 5 в NJPS) (наказание детей за грехи отца); 12:3–27, 43–49 (Пасха); 13: 6–10 (Пасха); 23: 14–19 (три праздника паломничества).
  • Левит 23: 4–43 (три праздника паломничества).
  • Числа 5: 11–31 (пить проклятая вещь); 9: 1–14 (Пасха); 14:18 (Атрибуты Бога; наказание детей за грехи отцов); 25: 1–18 (жертвы другому богу; фанатики убивают отступников; фанатики награждаются священническим положением; чума как наказание; лидер совершает искупление); 28: 16–31 (Пасха, Шавуот); 29: 12–34 (Суккот).
  • Второзаконие 5: 8 (5: 9 в NJPS) (наказание детей за грехи отцов); 9:8–21, 25–29 (Золотой теленок); 10: 1 (второй набор таблеток); 16: 1–17 (три праздника паломничества); 24:16 (нет смертной казни детям за грехи отца); 31: 10–13 (Суккот).
  • Судей 8: 24–27 (культовый предмет из расплавленных украшений); 21:19 (Суккот).
  • 3 Царств 8: 1–66 (Суккот); 3-я Царств 12: 26–30 (золотые тельцы); 3 Царств 12:32 (северный праздник, такой как Суккот).
  • Исайя 56: 6–7 (соблюдение субботы); 66:23 (повсеместно соблюдаемая суббота).
  • Иеремия 31: 28–29 (31: 29–30 в NJPS) (не наказывать детей за грехи отцов).
  • Иезекииль 16:17 (идолы из расплавленных украшений); 18: 1–4 (не наказывать детей за грехи отца); 45:25 (Суккот).
  • Наум 1: 2–3 (Атрибуты Бога).
  • Захария 14: 16–19 (Суккот).
  • Псалом 25: 4 («Покажи мне пути твои»); 27:11 («Научи меня твоему пути»); 45: 9 (кассия); 49: 8 (выкуп перед Богом); 56: 9 (книга Бога); 69:29 (вычеркнуть из книги живых); 78:55 (Бог изгнал народы перед ними); 80: 9 (Бог изгнал народы перед ними); 86:11 («Научи меня... твоему пути»); 89:21 (священный елей помазания); 91: 1,4 (сокрытие Бога; Бог покрывает тело Бога); 94:14 (Израиль как наследие Бога); 95:11 (Божий покой); 99: 7 (Бог говорил с Моисеем из облака); 103: 8 («Господь полон сострадания и милосердия, медлен на гнев и велик милосердием»); 108: 5 (Божья правда); 119: 33 («Научи меня… пути»); 133: 2 (елей для помазания); 139: 16 (книга Бога); 145: 8–9 (Атрибуты Бога); 147: 20 (отдельное обращение Бога с Израилем).
  • Ездра 3: 4 (Суккот).
  • Неемия 8: 14–18 (Суккот).
  • 2 Паралипоменон 5: 3–14 (Суккот); 7: 8 (Суккот); 8: 12–13 (три пилигримских праздника).

Ранний нераббинистский

Филон

Классический раввин

  • Мишна : Шевиит 1: 1–4 ; Хала 4: 9 ; Шаббат 1: 1–24: 5 ; Песахим 1: 1–10: 9 ; Шекалим 1: 1–4: 9 ; Йома 3:10 ; Сукка 1: 1–5: 8 ; Бейца 1: 1–5: 7 ; Мегилла 3: 4, 4:10 ; Авот 5: 6, 13–14 ; Зевахим 2: 1, 9: 7 ; Менахот 9: 2 ; Чуллин 8: 4 ; Бекорот 1: 1–7 ; Темура 7: 4 ; Керитот 1: 1-2. Земля Израиля, около 200 г. н. Э., Например, в Мишне: новый перевод. Перевод Якоба Нойснера, страницы 68–69, 157, 179–208, 229–58, 269, 279–99, 321, 324, 686–88, 721, 751, 781, 788–89, 835–37. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1988.
  • Тосефта : Хала 2: 9; Шаббат 1: 1–17: 29; Пиша (Песах) 1: 1–10: 13; Шекалим 1: 1–3: 1; Кипурим (Йома) 1:18, 2: 1, 4: 9, 13–14; Сукка 1: 1–4: 28 ; Йом Тов (Бейца) 1: 1–4: 11 ; Мегилла 3: 1, 36; Сота 3:10, 6: 6, 11; Бава Камма 7: 4; Санхедрин 4: 9, 13: 3; Авода Зара 3:19, 4: 6; Менахот 1:12, 7: 1; Парах 4: 4. Земля Израиля, около 300 г. н. Э., Например, в книге Тосефта: перевод с иврита с новым введением. Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 339, 357–427, 471–539, 546, 548, 564–604, 644, 652, 700–01, 841, 856, 860; том 2, страницы 986–87, 1160, 1182, 1189, 1273, 1276, 1409, 1433, 1754. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002.
  • Мехилта Согласно раввину Измаилу 81: 1. Земля Израиля, конец 4 века. Например, в «Мехильте по словам раввина Измаила». Перевод Якоба Нойснера, том 2, страницы 251–57. Атланта : Scholars Press, 1988.
  • Иерусалимский Талмуд : Peah 3a, 8a, 10a, 22b, 31b; Шевиит 1а, 4а; Биккурим 1а, 23а; Шаббат 1а – 113б; Eruvin 33b; Песахим 1а – 86а; Шекалим 1а–; Йома 21b, 23b, 30a, 49b, 55a, 57a; Сукка 1а – 33б; Beitzah 1a – 49b; Рош ха-Шана 7б; Таанит 10а, 22б, 26а; Megillah 33b, 40a; Хагига 2б – 3а, 4а, 8а, 19а; Евамот 62а, 68а; Недарим 9б, 12б; Назир 25б; Сота 39а, 40а; Киддушин 24а; Синедрион 30а. Тверия, Земля Израиля, около 400 г. н. Э., Например, в Талмуде Иерушалми. Под редакцией Хаима Малиновица, Исроэля Симха Шорра и Мордехая Маркуса, тома 3, 6a, 12–15, 17–19, 21–27, 30, 33, 35, 37, 40. Brooklyn: Mesorah Publications, 2006–2017 гг. И, например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий. Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009.
  • Мидраш Танхума Ки Сиса. V – X вв. В, например, «Метсуда Мидраш Танчума: Шемос II». Перевод и аннотации Аврохома Дэвиса; под редакцией Якова Ю.Х. Пупко, том 4 (Шемос, том 2), страницы 206–338. Монси, Нью-Йорк : Eastern Book Press, 2004.
Талмуд

Средневековый

Ибн Габирол
  • Исход Рабба 39: 1–47: 9. 10 век. В, например, Мидраш Раба: Исход. Перевод С. М. Лермана, том 3, страницы 458–545. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Соломон ибн Габироль. Корона для короля, 26: 322–23. Испания, 11 век. Перевод Дэвида Р. Славитта, страницы 42–43. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1998.
  • Раши. Комментарий. Исход 30–34. Труа, Франция, конец 11 века. Например, в Раши. Тора: с переводом, аннотациями и разъяснениями комментария Раши. Перевод и аннотирование Исраэлем Иссером Цви Герцегом, том 2, страницы 423–86. Brooklyn: Mesorah Publications, 1994.
  • Рашбам. Комментарий к Торе. Труа, начало 12 века. Например, в комментарии Рашбама к Исходу: аннотированный перевод. Отредактировал и перевел Мартин И. Локшин, страницы 384–424. Атланта: Scholars Press, 1997.
  • Иуда Халеви. Кузари. 1:97 ; 2: 2, 26, 80 ; 4: 3, 15. Толедо, Испания, 1130–1140. В, например, Иегуда Халеви. Кузари: аргумент в пользу веры Израиля. Введение Генри Слонимского, страницы 68–69, 83, 105, 132, 211, 221–22. Нью-Йорк: Schocken, 1964.
Маймонид
  • Авраам ибн Эзра. Комментарий к Торе. France, 1153. В, например, Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход (Шмот). Перевод и аннотации: Норман Стрикман и Артур М. Силвер, том 2, страницы 628–729. Нью-Йорк: издательство Menorah Publishing Company, 1996.
  • Маймонид. Руководство для недоумевших, часть 1, главы 4, 8, 15, 16, 18, 21, 37, 46, 48, 54, 64, 66 ; часть 2, главы 32, 45, 47 ; часть 3, главы 17, 24, 32, 41, 45, 48, 49, 51, 53. Каир, Египет, 1190. В, например, Моисей Маймонид. Путеводитель для недоумевших. Перевод: Майкл Фридлендер, страницы 3, 17, 21, 26–27, 30–31, 52–53, 61, 65, 75–76, 96, 98, 221, 245, 248, 287, 304, 323, 346, 358, 371, 380, 385, 392–93. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
  • Езекия бен Маной. Хизкуни. Франция, около 1240 г., например, в Чизкияху бен Маноах. Чизкуни: Комментарий Торы. Перевод и аннотирование Элиягу Мунком, том 3, страницы 611–44. Иерусалим: Ktav Publishers, 2013.
Нахманид
  • Нахманид. Комментарий к Торе. Иерусалим, около 1270 г. В, например, Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 2, страницы 510–94. Нью-Йорк: издательство Shilo Publishing House, 1973.
  • Зохар, часть 2, страницы 187b – 193b. Испания, конец 13 века. В, например, Зохар. Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
  • Bahya ben Asher. Комментарий к Торе. Испания, начало 14 века. Например, в «Мидраш рабейну Бахья: комментарий к Торе» рабби Бачьи бен Ашера. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 4, страницы 1311–417. Иерусалим: Lambda Publishers, 2003.
  • Иаков бен Ашер (Баал Ха-Турим). Комментарий к Торе. Начало 14 века. Например, в Baal Haturim Chumash: Shemos / Exodus. Перевод Элияху Тугера; отредактировано и аннотировано Avie Gold, volume 2, pages 881–927. Бруклин: Mesorah Publications, 2000.
  • Исаак бен Моисей Арама. Акедат Ижак (Связь Исаака). Конец 15 века. В, например, Ицхак Арама. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе. Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 1, страницы 483–519. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001.

Модерн

  • Айзек Абраванель. Комментарий к Торе. Италия, между 1492–1509 гг. В, например, Abarbanel: Selected Commentaries on the Torah: Volume 2: Shemos / Exodus. Перевод и аннотирование Израэлем Лазаром, страницы 369–403. Бруклин: CreateSpace, 2015.
Макиавелли
  • Авраам Саба. Шерор ха-Мор (Связка мирры). Фес, Марокко, около 1500 г. В, например, «Црор Хамор: комментарий Торы» раввина Авраама Саббы. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 1147–220. Иерусалим, Lambda Publishers, 2008.
  • Никколо Макиавелли. Принц, глава 6. Флоренция, Италия, 1532 г.
  • Обадия бен Якоб Сфорно. Комментарий к Торе. Венеция, 1567. В, например, Сфорно: Комментарий к Торе. Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельцовица, страницы 444–73. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997.
  • Моисей Кордоверо (Рамак). Томер Девора (Пальма Деборы). Венеция, 1588 г. В, например, Моше Кордеверо. Пальма Деворы. Перевод Моше Миллера. Саутфилд, Мичиган : Targum Press, 1993. (пропагандирует подражание Богу посредством приобретения Божественных атрибутов из Исход 34: 6–7 ).
  • Моше Альшич. Комментарий к Торе. Цфат, около 1593 г. В, например, Моше Альшич. Мидраш рабби Моше Альшиха на Тору. Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 2, страницы 563–606. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000.
  • Шломо Эфраим Луншиц. Кли Якар. Люблин, 1602. В, например, Кли Якар: Шемос. Перевод Элиу Левина, том 2, страницы 273 –344. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2007.
  • Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе. Краков, Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат а-Тора. Отредактировано Ханохом Хенохом Эрзоном. Петркув, Польша, 1900. У Авраама Иегошуа Хешеля. Перец Фридман, страницы 191–98. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2004.
Hobbes Мендельсон Элиот
  • Генри Уодсворт Лонгфелло Еврейское кладбище в Ньюпорте. Бостон, 1854. В Гарольд Блум. Американские религиозные стихи, страницы 80–81. Нью-Йорк: Библиотека Америки, 2006.
  • Джордж Элиот. Адам Беде, главы 30, 50. Эдинбург и Лондон: Уильям Блэквуд и сыновья, 1859. Перепечатано, например, под редакцией Кэрол А. Мартин, страницы 297, 440. Оксфорд: Oxford University Press, 2008. (со ссылкой на отчет Хафтары в 3 Царств 18:19 –40, Дина пишет Сету: «искать большего благословения в другом месте было бы все равно, что положить ложное приношение на жертвенник и ожидать, что огонь с неба зажжет его». Вторя сообщению о Исход 32:19, что «гнев Моисея разгорелся, - говорит Дина Адаму, - даже человек Моисей, кротчайший из людей, иногда гневался»).
Ганцфрид
  • Шломо Ганцфрид. Китцур Шульчон Оруч, гл. 140. Венгрия, 1864 г. Перевод Элияху Тугера, том 2, стр. 587. Нью-Йорк: Мознаим Паблишинг, 1991.
Хирш
  • Самсон Рафаэль Хирш. Пятикнижие: Исход. Перевод Исаака Леви, том 2, страницы 576–664. Гейтсхед : Judaica Press, 2-е издание, 1999 г. Первоначально опубликовано как Der Pentateuch uebersetzt und erklaert. Франкфурт, 1867–1878 гг.
  • Сэмюэл Дэвид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя, 1871 г. В, например, Самуэль Давид Луццатто. Комментарий к Торе. Переведено и аннотировано Элияху Мунком, том 3, страницы 867–93. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012.
Дикинсон Коэн
  • Герман Коэн. Религия разума: из источников иудаизма. Переведено с введением Саймона Каплана; вводные очерки Лео Штрауса, страницы 79–80, 94, 110, 169, 206, 209, 222, 395. Нью-Йорк: Ангар, 1972. Перепечатано Атланта : Scholars Press, 1995. Первоначально опубликовано как Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums. Лейпциг : Густав Фок, 1919.
  • Александр Алан Штайнбах. Царица субботы: пятьдесят четыре библейских беседы с молодежью на основе каждой части Пятикнижия, страницы 64–67. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
  • Бенно Джейкоб. Вторая книга Библии: Исход. Лондон, 1940. Перевод Уолтер Джейкоб, страницы 828–1007. Хобокен, Нью-Джерси: издательство KTAV, 1992.
  • Моррис Адлер, Джейкоб Б. Агус и Теодор Фридман. «Ответ в субботу». Труды Раввинского Собрания, том 14 (1950), страницы 112–88. Нью-Йорк: Раввинская ассамблея Америки, 1951. В трудах Комитета по еврейскому закону и стандартам консервативного движения 1927–1970, том 3 (Responsa), страницы 1109–34. Иерусалим: Раввинское собрание и Институт прикладной Халлахи, 1997.
Кассуто Хешель Дилан
  • Боб Дилан. Врата Эдема. Columbia Records, 1965. (Golden Calf).
  • Джеймс Мюленбург. «Ходатайство Посредника Завета (Исход 33: ​​1а, 12–17)». В словах и значениях: эссе, представленные Дэвиду Винтону Томасу. Отредактировано Питером Р. Экройдом и Варнавой Линдарсом, страницы 159–81. Кембридж: University Press, 1968.
  • А. Карлебах. «Раввинские ссылки на Fiscus Judaicus». The Jewish Quarterly Review, Новая серия, том 66 (номер 1) (июль 1975 г.): страницы 57–61.
  • Питер К. Крейги. Проблема войны в Ветхом Завете, стр. 27. Гранд-Рапидс, Мичиган : Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1978.
  • Филлис Трайбл. Бог и риторика сексуальности, страницы 31–59. Филадельфия: Fortress Press, 1978. (Божье милосердное женское качество, или рахум).
  • Эли Мунк. Зов Торы: Антология толкования и комментариев к пяти книгам Моисея. Перевод Е.С. Мазер, том 2, страницы 426–503. Brooklyn: Mesorah Publications, 1995. Первоначально опубликовано как La Voix de la Thora. Париж : Фонд Самуэля и Одетт Леви, 1981.
  • Герберт К. Брихто. «Поклонение золотому тельцу: литературный анализ басни об идолопоклонстве». Еврейский союзный колледж Ежегодник, том 54 (1983): страницы 1–44.
  • Джейкоб Милгром. «Не вари козленка в молоке его матери»: археологический миф разрушен ». Обзор Библии, том 1 (номер 3) (осень 1985 г.): страницы 48–55.
  • Пинхас Х. Пели. Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием, страницы 91–94. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987.
  • Марк С. Смит. Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле, страницы xx, 10, 59, 69, 80–81, 101, 108, 112–13, 125, 134–35, 151, 162. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990.
  • Харви Дж. Филдс. Комментарий к Торе для нашего времени: Том II: Исход и Левит, страницы 77–85. Нью-Йорк: UAHC Press, 1991.
  • Наум М. Сарна. Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS, страницы 195–222. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991.
  • Лоуренс Кушнер. Бог был в этом месте, и я, я не знал: обретение себя, духовности и окончательного смысла, страницы 31–32, 41. Jewish Lights Publishing, 1993. (Место; Золотой теленок).
  • Нехама Лейбовиц. Новые исследования в Шмоте (Исход), том 2, страницы 535–643. Иерусалим: Haomanim Press, 1993. Перепечатано как Новые исследования в Weekly Parasha. Lambda Publishers, 2010.
  • Аарон Вильдавски. Ассимиляция против разделения: Иосиф-администратор и политика религии в библейском Израиле, страницы 3–4. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Transaction Publishers, 1993.
  • Walter Brueggemann. «Книга Исхода». В Библии нового толкователя. Под редакцией Леандера Э. Кека, том 1, страницы 917–56. Нэшвилл: Abingdon Press, 1994.
  • Джудит С. Антонелли. «Золотой теленок». В образе Бога: феминистский комментарий к Торе, страницы 213–20. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон, 1995.
  • Эллен Франкель. Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе, страницы 136–41. Нью-Йорк: Г. Сыновья П. Патнэма, 1996.
  • Марк Геллман. «Соединение нарушенных заповедей вместе». В почтовом ящике Бога: больше рассказов о библейских историях, страницы 68–72. Нью-Йорк: Morrow Junior Books, 1996.
  • W. Гюнтер Плаут. Комментарий Хафтары, страницы 203–15. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996.
  • Сорел Голдберг Леб и Барбара Биндер Кадден. Обучение Торе: сокровищница идей и занятий, страницы 140–47. Денвер : A.R.E. Publishing, 1997.
  • Роберт Гудман. «Шаббат». В преподавании еврейских праздников: история, ценности и деятельность, страницы 1–19. Денвер : A.R.E. Publishing, 1997.
Рассел
  • Барух Дж. Шварц. «Что на самом деле произошло на горе Синай? Четыре библейских ответа на один вопрос». Обзор Библии, том 13 (номер 5) (октябрь 1997 г.)
  • Мэри Дориа Рассел. Дети Бога: Роман, стр. 428. Нью-Йорк: Виллард, 1998. (видна только спина Бога)
  • Сьюзен Фриман. Обучение еврейским добродетелям: священные источники и художественная деятельность, страницы 85–101, 228–40. Спрингфилд, Нью-Джерси : A.R.E. Publishing, 1999. (Исход 34: 6, 34–35 ).
  • Эллен Липпманн. «Женщины не строили золотого тельца - или они сделали?» В Женском комментарии к Торе: Новые взгляды женщин-раввинов на 54 еженедельных отрывка Торы. Отредактировано Элиз Голдштейн, страницы 164–71. Вудсток, Вермонт : Jewish Lights Publishing, 2000.
  • Исход во Второзаконие: феминистский компаньон Библии (вторая серия). Отредактировал Аталия Бреннер, страницы 136–41. Шеффилд: Sheffield Academic Press, 2000.
  • Мартин Р. Хауге. Спуск с горы: модели повествования в Исходе 19–40. Шеффилд : Журнал для изучения прессы Ветхого Завета, 2001.
  • Авива Готлиб Зорнберг. Особенности Rapture: Reflections on Exodus, страницы 398–460. Нью-Йорк: Doubleday, 2001.
  • Лейни Блюм Коган и Джуди Вейсс. Teaching Haftarah: Background, Insights, and Strategies, стр. 164–72. Денвер : ARE Publishing, 2002.
  • Менахем Дэвис. Th e Schottenstein Edition Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом, XXVII. Brooklyn: Mesorah Publications, 2002. (Суббота как источник святости).
  • Майкл Фишбейн. Библейский комментарий JPS: Хафтарот, страницы 128–34. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002.
  • Кэтрин Дуб Сакенфельд. Значение слова Хэсэд в еврейской Библии: новое исследование. Wipf Stock Publishers, 2002.
  • Роджер Каменец. «Разбитые скрижали». In The Lowercase Jewish, page 40. Эванстон, Иллинойс : Triquarterly Books, 2003.
  • Алан Лью. Это реально, и вы совершенно не готовы: Дни благоговения как путешествие трансформации, страницы 53–55, 136. Бостон: Литтл, Браун и Ко, 2003.
  • Джек М. Сассон. «Должны ли чизбургеры быть кошерными? Разное толкование пяти слов на иврите ». Обзор Библии, том 19 (номера 6) (декабрь 2003 г.): страницы 40–43, 50–51.
  • Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментарием, страницы 486–513. Нью-Йорк: W.W. Norton Co., 2004.
  • Карла М. Суомала. Моисей и Бог в диалоге: Исход 32–34 в постбиблейской литературе. Peter Lang Inc., International Academic Publishers, 2004.
  • Джеффри Х. Тигей. «Исход». В еврейской Библии изучения. Под редакцией Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, страницы 179–91. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2004.
  • Джейн Лиддел-Кинг. «Золотой теленок». Европейский иудаизм: журнал для Новой Европы, том 38 (номер 2) (осень 2005 г.): страницы 142–46.
  • Профессора о Парашахе: исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 145–49. Иерусалим: Urim Publications, 2005.
  • W. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание. Исправленное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерн, страницы 581–610. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма, 2006.
  • Уильям Х.С. Пропп. Исход 19–40, том 2A, страницы 317–19, 358–71, 534–623. Нью-Йорк: Якорная Библия, 2006.
  • Сюзанна А. Броуди. «Кровавая вода». В «Танцах в пустых пространствах: Ежегодный цикл Торы и другие стихотворения», стр. 83. Шелбивилль, Кентукки: Wasteland Press, 2007.
  • Эстер Джунгрейс. Жизнь - это испытание, страницы 86, 98–99, 144–46, 208–09. Бруклин: Shaar Press, 2007.
  • Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас, страницы 30, 109, 151, 254–55, 257, 262, 281–84, 291, 315, 324–25, 404, 423, 439, 524– 25, 606. Нью-Йорк: Free Press, 2007.
  • Пекка Линдквист. Грех на Синае: ранний иудаизм встречает исход 32. Eisenbrauns, 2008.
  • Дмитрий Сливняк. «История золотого тельца: конструктивно и деконструктивно». Журнал для изучения Ветхого Завета, том 33 (номер 1) (сентябрь 2008 г.): страницы 19–38.
  • Глория Лондон. «Почему молоко и мясо не смешиваются: новое объяснение загадочного закона о кошерности». Обзор библейской археологии, том 34 (номер 6) (ноябрь / декабрь 2008 г.): страницы 66–69.
  • Тора: женский комментарий. Отредактировано Тамарой Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс, страницы 495–520. Нью-Йорк: URJ Press, 2008.
Голдштейн
  • Томас Б. Дозман. Комментарий к Исходу, страницы 663–756. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство William B. Eerdmans Publishing Company, 2009.
  • Джонатан Голдштейн. «Золотой теленок». В Дамы и господа, Библия! стр. 115–28. Нью-Йорк: Riverhead Books, 2009.
  • Реувен Хаммер. Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы, страницы 125–30. Нью-Йорк: издательство Gefen Publishing House, 2009.
  • Ребекка Г.С. Идестром. «Отголоски Книги Исхода у Иезекииля». Журнал для изучения Ветхого Завета, том 33 (номер 4) (июнь 2009 г.): страницы 489–510. (Рассматриваются мотивы Исхода, найденные у Иезекииля, включая повествование о призвании, встречи с божествами, плен, знамения, казни, суд, искупление, скиния / храм.)
  • Амихай Лау-Лави. «Восхождение на Синай: Парашат Ги Тиса (Исход 30: 11–34: 35)». В Torah Queeries: еженедельные комментарии к еврейской Библии. Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; Предисловие Джудит Пласкоу, страницы 109–12. Нью-Йорк: New York University Press, 2009.
  • Брюс Уэллс. «Исход». В комментариях к иллюстрированному библейскому фону Зондервана. Отредактировал Джон Х. Уолтон, том 1, страницы 257–64. Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван, 2009 г.
Сакс Херцфельд
Внешние ссылки
Old book bindings.jpg

Тексты

Комментарии

Последняя правка сделана 2021-05-25 08:04:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Соглашение
О проекте