Kenzaburō Ōe

редактировать
Kenzabur Ōe
Ōe в 2012 году Ōe в 2012 году
Родное имя大江 健 三郎
Дата рождения31 января 1935 (1935-01-31) (возраст 85). Ōse, Ehime, Япония
ПрофессияПисатель, новеллист, эссеист
Период1950 – настоящее время
Известные работыЛичное дело, Тихий крик
Известные наградыНобелевская премия по литературе. 1994.
e в Japanisches Kulturinstitut Köln / Кельн (Германия), 11 апреля 2008 г.

Кензабуро Ōe (大江 健 Ō, Ōe Kenzabur 31, родился 31 января 1935 г.) - японский писатель и крупная фигура современности Японская литература. Его романы, рассказы и эссе, написанные под сильным влиянием французской и американской литературы и литературной теории, касаются политических, социальных и философских вопросов, включая ядерное оружие, ядерную энергетику, социальный нонконформизм и экзистенциализм. Он был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1994 году за создание «воображаемого мира, где жизнь и мифы сливаются, образуя смущающую картину сегодняшнего затруднительного положения человечества».

Содержание

  • 1 Жизнь
  • 2 Написание
    • 2.1 О своем сыне Хикари
    • 2.2 2006–2008
    • 2.3 2013
  • 3 Награды
  • 4 Избранные произведения
    • 4.1 Книги на английском языке
  • 5 Нобелевская лекция
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

Жизнь

Ōe родился в Ōse (大 瀬 村, se-mura), деревня теперь в Утико, префектура Эхимэ на Сикоку. Он был третьим сыном из семи детей. Бабушка Шэ научила его искусству и устному исполнению. Его бабушка умерла в 1944 году, а позже в том же году умер отец Э. во время войны на Тихом океане. Мать Ээ стала его главным педагогом, купив ему такие книги, как Приключения Гекльберри Финна и Удивительные приключения Нильса, влияние которых, по словам Шэ, «он унесет в могилу».

Он вспоминает, как его учитель начальной школы утверждал, что император Хирохито был живым богом, и каждое утро спрашивал его: «Что бы вы сделали, если бы император приказал вам умереть?» Он всегда отвечал: «Я умру, сэр. Я разрежу себе живот и умру». Дома в постели по ночам он признавал свое нежелание умирать и ему было стыдно. После войны он понял, что его учили лжи и он чувствовал себя преданным. Это чувство предательства позже проявилось в его сочинениях.

Он учился в средней школе в Мацуяме. В возрасте 18 лет он совершил свою первую поездку в Токио и в следующем году начал изучать французскую литературу в Токийском университете под руководством профессора Кадзуо Ватанабе, специалиста по Франсуа Рабле. Он начал публиковать рассказы в 1957 году, еще будучи студентом, находясь под сильным влиянием современной литературы Франции и США. Он женился в феврале 1960 года. Его жена Юкари была дочерью кинорежиссера Мансаку Итами и сестрой режиссера Джузо Итами. В том же году он встретил Мао Цзэдуна во время поездки в Китай. В следующем году он также побывал в России и Европе, посетив Сартра в Париже.

В 1961 году в японском литературном журнале были опубликованы новеллы Э. «Семнадцать» и «Смерть политического юноши». Оба были вдохновлены семнадцатилетним Ямагути Отоя, который убил председателя Социалистической партии Японии в 1960 году, а затем покончил с собой в тюрьме три недели спустя.

У Ямагути были поклонники среди крайне правого крыла, которые были возмущены смертью политического юноши, и оба дня и журнал получали угрозы убийством день и ночь в течение нескольких недель.. Вскоре журнал извинился перед обиженными читателями, но она этого не сделала.

Она живет в Токио. У него трое детей; старший сын, Хикари, был поврежден мозгом с момента его рождения в 1963 году, и с тех пор его инвалидность постоянно упоминается в трудах Э.

В 1994 году он получил Нобелевскую премию по литературе и был удостоен японского Ордена культуры. От последнего он отказался, потому что его даровал Император. Он сказал: «Я не признаю никакой власти, никакой ценности выше демократии». Он снова получил угрозы.

На антиядерной демонстрации 2013 года в Токио

В 2005 году два японских офицера в отставке подали на него в суд за клевету за его эссе 1970 года, Okinawa Notes, в котором он написал, что японские военные вынудили массы окинавских мирных жителей совершить самоубийство во время вторжения союзников на остров в 1945 году. В марте 2008 года Окружной суд Осаки отклонил все обвинения против e. В этом постановлении судья Тошимаса Фуками заявил: «Военные принимали активное участие в массовых самоубийствах ». На пресс-конференции после суда он сказал: «Судья точно прочитал мои письма».

Он принимал участие в пацифистских и антиядерных кампаниях и написал книги о атомных бомбардировках Хиросимы и Нагасаки и Хибакуша. После встречи с известным антиядерным активистом Ноамом Хомским на церемонии вручения диплома в Гарварде, он начал свою переписку с Хомским, отправив ему копию своих Окинавских заметок. Помимо обсуждения «Окинавских заметок» Э, в ответ Хомский был включен рассказ из его детства. Хомский писал, что, когда он впервые услышал об атомной бомбардировке Хиросимы, он не выдержал празднования бомбардировки Хиросимы, и он пошел в лес и просидел один до вечера. Позже он сказал в интервью: «Я всегда уважал Хомского, но после того, как он мне это сказал, я стал уважать его еще больше». После ядерной катастрофы на Фукусиме в 2011 году он призвал премьер-министра Ёсихико Нода «прекратить планы перезапуска атомных электростанций и вместо этого отказаться от ядерной энергетики». Он сказал, что Япония несет «этическую ответственность » отказаться от ядерной энергетики после ядерной катастрофы на Фукусиме, точно так же, как она отказалась от войны согласно своей послевоенной Конституции. Он призвал к «немедленному прекращению производства ядерной энергии и предупредил, что Япония перенесет еще одну ядерную катастрофу, если она попытается возобновить работу атомной электростанции». В 2013 году он организовал массовую демонстрацию в Токио против ядерной энергетики. Он также подверг критике попытки внести поправки в статью 9 Конституции, которая навсегда отвергает войну.

Написав

, он объяснил, вскоре после того, как узнал, что он был удостоен Нобелевской премии. Премия «Я пишу о достоинстве человека».

После первых студенческих работ, действие которых происходило в его собственной университетской среде, в конце 1950-х он создал такие работы, как Shiiku (飼育), о черном GI. нацелен на японскую молодежь (по фильму «Улов» Нагиса Осима в 1961 г.) и «Прижми бутоны, стреляй в детей», посвященный маленьким детям, живущим в Аркадские трансформации сельской местности Э. Сикоку детства. Позже он идентифицировал эти детские фигуры как принадлежащие к «детскому богу » архетипу из Юнга и Керени, который характеризуется отказом, гермафродизм, непобедимость и связь с началом и концом. Первые две характеристики присутствуют в этих ранних рассказах, в то время как последние две особенности выходят на первый план в рассказах о «мальчике-идиоте», появившихся после рождения Хикари.

Между 1958 и 1961 годами он опубликовал серию работы, включающие сексуальные метафоры оккупации Японии. Он резюмировал общую тему этих историй как «отношения иностранца как большой державы [Z], японца, который более или менее поставлен в унизительное положение [X], и, зажатого между ними двумя, третьей стороны [ Y] (иногда проститутка, обслуживающая только иностранцев, или переводчик) ". В каждой из этих работ японец X бездействует, не проявляет инициативы по разрешению ситуации и не проявляет психологического или духовного развития. Графически сексуальная природа этой группы историй вызвала критику; О кульминации сериала «Наше время» он сказал: «Мне лично нравится этот роман, [потому что] я не думаю, что когда-либо напишу еще один роман, наполненный только сексуальными словами».

Следующая фаза у нее ушла. от сексуального содержания, смещаясь на этот раз к жестоким окраинам общества. Работы, которые он опубликовал между 1961 и 1964 годами, созданы под влиянием экзистенциализма и пикареской литературы, населенной более или менее криминальными жуликами и антигероями, чья позиция в окраины общества позволяют им резко критиковать его. Можно сказать, что признание Ээ на том, что Гекльберри Финн Марка Твена - его любимая книга, находит контекст в этот период.

Он объясняет: «Я всегда хотел написать о нашей стране, нашем обществе. и чувства по поводу современной сцены. Но есть большая разница между нами и классической японской литературой ». В 1994 году он объяснил, что горд, что Шведская академия признала силу современной японской литературы, и надеется, что эта премия воодушевит других.

Согласно Лео Оу-фан Ли, писавшему в Muse, последние работы Ээ имеют тенденцию «к более смелым экспериментам с техникой« обесценивания »путем согласования его рассказов с несколькими воображаемыми пейзажами, относящимися к живописи, кино, драме, музыке и архитектуре». Он считает, что романисты всегда работали, чтобы пробудить воображение своих читателей.

О его сыне Хикари

Обложка английской версии книги Кензабуроэ 1996 года о его сыне-инвалиде и их семейной жизни.

Он считает, что его сын Хикари оказал влияние на его литературную карьеру. Он пытался дать своему сыну «голос» через свои письма. В нескольких книгах Э. изображен персонаж, основанный на его сыне.

В книге Э. «Личное дело» 1964 года писатель описывает боль, связанную с принятием в свою жизнь сына с поврежденным мозгом. Хикари занимает видное место во многих книгах, удостоенных похвалы Нобелевского комитета:

Жизнь Хикари составляет основу первой книги, опубликованной после присуждения ему Нобелевской премии. Книга 1996 года «Исцеляющая семья» отмечает маленькие победы в жизни Хикари.

Хикари оказал сильное влияние на книги «Научи нас перерастать безумие» и «День, когда он сам сотрет мои слезы». 10>, три романа, которые переделывают одну и ту же предпосылку - отец сына-инвалида пытается воссоздать жизнь своего собственного отца, который заткнулся и умер. Незнание отца главным героем сравнивается с неспособностью сына понять его; Отсутствие информации об истории его отца делает задачу невыполнимой, но способной к бесконечному повторению, и «повторение становится основой рассказов».

2006–2008

Он выполнил не писал много в течение почти двух лет (2006–2008) его дела о клевете. Он начинает новый роман, в котором The New York Times сообщила, что будет изображен персонаж, «основанный на его отце», стойком стороннике имперской системы, который утонул во время наводнения во время Второй мировой войны.

2013

В конце 2013 года он опубликовал новую книгу. Названный Bannen Yoshikishu, опубликован издательством Kodansha (английское название - In Late Style).

Роман является шестым в серии с главным героем Когито Чоко, которого можно считать литературным альтер-эго Шэ. Роман также в некотором смысле является кульминацией I-романов, которые Он продолжал писать с тех пор, как его сын родился умственно неполноценным в 1963 году.

В романе Чоко теряет интерес к роману, который он писал. когда Великое землетрясение в Восточной Японии и цунами обрушились на регион Тохоку 11 марта 2011 года. Вместо этого он начинает писать об эпохе катастрофы, а также о том, что он сам приближается к концу 70-х.

Почести

В 2006 году Премия Кензабуроэ была учреждена для продвижения японских литературных романов, опубликованных в прошлом году. Победившая работа выбирается исключительно e. Победитель не получает денежной премии, но роман переведен на другие языки.

Избранные произведения

Количество произведений Кензабуроэ, переведенных на английский и другие языки, остается ограниченным, поэтому большая часть его литературных произведений до сих пор доступна только на японском языке. Немногочисленные переводы часто появлялись с заметным отставанием во времени. Его работа также была переведена на китайский, французский и немецкий языки.

В статистическом обзоре работ Кензабурэ и о нем, OCLC / WorldCat примерно охватывает 700 работ в более 1500 публикациях на 28 языках и 27000+ библиотечных фондах.

Книги доступны на английском языке

  • Шиику, 1957 - The Catch, опубликовано в «The Catch and Other War Stories» издательством Kodansha International (Токио)) в 1981 году
  • Мемушири Кучи, 1958 - Прикусите почки, стреляйте в детей (перевод Пола Макинтоша и Маки Сугиямы)
  • Севунтиин, 1961 - Семнадцать (перевод Luk Van Haute)
  • Seiteki Ningen 1963 Sexual Humans, опубликовано как J (перевод Люка Ван Хауте)
  • Kojinteki na taiken, 1964 - A Personal Matter (перевод Джон Натан)
  • Хиросима-ното, 1965 - Хиросимские заметки (перевод Дэвида Л. Суэйна, Тоши Йонезавы)
  • Манэн ганнен но футтобору, 1967 - Тихий крик (перевод Джона Бестера)
  • Warera n o kyōki wo ikinobiru michi wo oshieyo, 1969 - Научи нас перерасти наше безумие (1977)
  • Mizukara waga namida wo nuguitamau hi, 1972 - День, когда он сам вытрет мне слезы в Научи нас перерастать наше безумие (1977)
  • Pinchiranna chosho, '1976 - Меморандум Pinch Runner (перевод Мичико Н. Уилсон)
  • Atarashii hito yo mezame yo, 1983 - Восстаньте, о молодые люди Новой Эры! (перевод Джона Натана)
  • Джинсей но шинсеки, 1989 - Эхо Небес (перевод Маргарет Мицутани)
  • Сидзука-на сэйкацу, 1990 - Тихая жизнь (перевод Куниоки Янагисита и Уильяма Ветералла)
  • Кайфуку суру казоку, 1995 - Исцеляющая семья (перевод Стивена Снайдера, иллюстрированный Юкари Оэ)
  • Chugaeri, 1999 - Somersault (перевод Филиппа Габриэля)
  • Torikae ko (Chenjiringu), 2000 - Подмена (перевод Деборы Бем)
  • Суиши, 2009 - Смерть от воды (перевод Деборы Бём
>Научи нас перерастать безумие
ГодЯпонское названиеАнглийское названиеКомментарии
1957奇妙 な 仕事. Kimyou na shigotoThe Strange WorkЕго первый рассказ
死者 の 奢 り. Shisha no ogoriLavish Are The DeadРассказ
他人 の 足. Танин но ашиЧужие ногиРассказ
飼育. ШиикуПризовой фонд / «Улов»Рассказ, удостоенный премии Акутагавы. Сделано в фильме в 1961 году Нагиса Осима и в 2011 году камбоджийским режиссером Рити Панх
1958見 る ま え に 跳 べ. Миру маэ ни тобеПрыгай, прежде чем смотретьРассказ
芽 む し り 仔 撃 ち. Мемушири коучиПрикуси бутоны, стреляй в детей Его первый роман
1961セ ヴ ン テ ィ ー ン. СевунтинСемнадцатьПовесть
1963叫 び 声. СакебигоэПлач
性 的 人間. Seiteki ningenСексуальный мужчина (также известный как «J»)Рассказ
1964空 の 怪物 ア グ イ ー. Сора но кайбуцу АгуиАгви, Небесное чудовище Рассказ
個人 的 な 体 験. Кодзинтеки на тайкэнЛичное дело Награжден литературной премией Синчоша
1965厳 粛 な 綱 渡 り. Геншуку на цунаватариТоржественная канатная ходьбаЭссе
ヒ ロ シ マ ・ ノ ー ト. Хиросима нōтоХиросима 96>Репортаж
1967万 延 元年 の フ ッ ト ボ ー ル. Man'en gan'nen no futtobōruThe Silent Cry (опубликованное название) Футбол в Первый год эры Манэн (1860 г.) (дословный перевод)Роман, удостоенный премии Дзюнъитиро Танидзаки
1968持 続 す る 志. Дзидзоку суру кокорозасиНепрерывная воляОчерк
1969わ れ ら の 狂 を 生 き 延 び る 道 を. Warera no kyōki wo ikinobiru michi wo oshie 199yo
1970壊 れ も の と し て の 人間. Kowaremono toshiteno ningenЧеловек как хрупкая вещьОчерк
核 時代 の 想像力. Какудзидай но созоурёкуВоображение атомного векаОбсуждение
沖 縄 ノ ー ト. Окинава нооОкинава ПримечанияРепортаж
1972鯨 の 死滅 す る 日. Кудзира но симэцу суру хиДень исчезновения китовЭссе
み ず か ら 我 が涙 を ぬ ぐ い た ま う 日. Mizukara waga namida wo nuguitamau hiДень, когда он сам сотрет мои слезы
1973同時代 と し て の 戦 後. Додзидэно сэнго тошПослевоенные времена как современникиОчерк
洪水 は わ が 魂 に 及 び. Кодзуи ва вага тамашии ни ойоб iПотоп вторгается в мой духНагражден литературной премией Нома
1976ピ ン チ ラ ン ナ ー 調 書. Пинчи ран'на чошоБегущий по щекам Меморандум
1979同時代 ゲ ー ム. Додзидай гемуИгра современности
1980(現代 ゲ ー ー). Гендай гему "Иногда Сердце черепахи
1982「雨 の 木」 を 聴 く 女 た ち. Рейн цури во кику он'натачиЖенщины, слушающие «Дождевое дерево»Награжден литературной премией Йомиури
1983新 し い 人 よ ざ め よ. Атарасии хито йо, мезамэёУдостоен премии Дзиро Осараги
1984い か に 木 を 殺 す か. Икани ки во коросу каКак нам убить дерево?
1985河馬 に 嚙 ま れ る. Kaba ni kamareruУкус бегемотаНагражден литературной премией Ясунари Кавабата
1986M / T と 森 の フ シ ギ の 物語. M / T to mori no fushigi no monogatariM / T и повествование о лесных чудесах
1987懐 か し い年 へ の 手紙. Нацукаси тоси ено тегамиПисьма о ностальгических годах
1988「最後 の 小説」. 'Сайго но сёсету''Последний роман'Эссе
新 し い 文学 の た め に. Atarashii bungaku no tame niДля новой литературыЭссе
キ ル プ の軍 団. Кирупу но гунданАрмия Квилпа
1989人生 の 親戚. Дзинсей но шинсэкиЭхо Небес (опубликованное название) Родственники жизни (дословный перевод)Награжден литературной премией Сэй Ито
1990治療 塔. Чирёу тоБашня лечения
静 かな 生活. Сидзука на сэйкацуСпокойная жизнь
1991治療 塔 惑星. Чирё то вакусейБашня лечения и самолет t
1992僕 が 本 当 に 若 か っ た 頃. Boku ga hontou ni wakakatta koroВремя, когда я был действительно молод
1993「救 い 主 」が 殴 ら れ る ま で. 'Sukuinushi' ga nagurareru madeПока Спаситель не оденет燃 え あ が る 緑 木 Moeagaru midori no ki. Трилогия о пылающем зеленом дереве I
1994揺 れ 動 く (ヴ ァ シ レ ー シ ョ ン). Юрэугоку (Ваширэшон)Колеблющийся燃 え あ が る のМоэагару мидори но ки дай ни бу. Трилогия о пылающем зеленом дереве II
1995大 い な る 日 に. inaru hi niВ великий день燃 え あ が る 緑 の 木 第三部 Моэагару мидори но ки дай сан бу. Трилогия о пылающем зеленом дереве III
曖昧 な 日本 の 私. Аймаи на Нихон но ваташиЯпония, Неоднозначно и я сам: речь о Нобелевской премии и другие лекцииTalk
恢復 す る 家族. Kaifukusuru kazokuИсцеляющая семьяЭссе с Юкари Оэ
1999宙 返 り. ЧугаэриSomersault
2000取 り 替 え 子 (チ ェ ン ジ リ ン グ). Торикаэ ко (Ченджирингу)Чанг элинг
2001「自 分 の 木」 の 下 で. 'Jibun no ki' no shita deПод «моим деревом»Очерк с Юкари Оэ
2002憂 い 顔 の 童子. Урейгао но доджиМладенец с меланхолическим лицом
2003「新 し い 人」 の方 へ. 'Atarashii hito' no hou heК "Новому человеку"Очерк Юкари Оэ
二 百年 の 子 供. Nihyaku nen no kodomoДети 200 лет
2005さ よ う な ら 、 私 の 本 よ!. Sayōnara, watashi no hon yo!Прощай, мои книги!
2007臈 た し ア ナ ベ ル ・ リ イ 総 毛 立 ち つ 身 ま か り つ. Руташи Анаберу ри сук дачиту мимакаритуПрекрасную Аннабель Ли заморозили и убили
2009 суй шиСмерть от воды
2013晩 年 様 式 集 (イ ン ・ レ イ ト ・ ス タ ル)))). Баннен Юсики сю (Ин Рейто Сутаиру)Поздний стиль

Нобелевская лекция

Нобелевская лекция Чэ 7 декабря 1994 года под названием "Aimai na Nihon no watashi" (Япония, двусмысленность и я) началась с комментария о его детской жизни и о том, как он был очарован приключениями о Гекльберри Финне и «Замечательных приключениях Нильса», которые он использовал, чтобы отвлечься от ужасов Второй мировой войны. Он описал, как пережил различные невзгоды, используя письмо как бегство, «изобразив эти мои страдания в форме романа», и как его сын Хикари аналогичным образом использует музыку как метод выражения «голоса плачущей и темной души».

Он посвятил большую часть своего выступления своему мнению о благодарственной речи Ясунари Кавабата, заявив, что нечеткость названия Кавабаты и его обсуждения стихов, написанных средневековыми монахами дзэн, были вдохновение для названия его благодарственной речи. Он, однако, заявил, что вместо того, чтобы чувствовать духовную близость со своим соотечественником Кавабатой, он чувствовал большую близость с ирландским поэтом Уильямом Батлером Йейтсом, чьи стихи оказали значительное влияние на его сочинения и его жизнь, даже будучи это основное вдохновение для его трилогии «Пылающее зеленое дерево» и источник ее названия. Он заявил: «Йейтс - писатель, за которым я хотел бы последовать». Он упомянул, что, основываясь на своем опыте в Японии, он не может произносить в унисон с Кавабатой фразу «Япония, прекрасное и я». Он также обсудил возрождение милитаристских чувств в Японии и необходимость отвергнуть эти чувства, а также то, как он хотел быть полезным в исцелении и примирении человечества.

См. Также

  • flag Японский портал
  • Биографический портал
  • icon Портал романов

Примечания

Ссылки

  • e, Kenzaburō. (1968). Ōe Kenzaburō Zensakuhin (Полное собрание сочинений Оэ Кензабуро). Токио: Синчоша.
  • _____________. (1978). Сосецу-но хохо (Метод романа). Токио: Иванами.
  • Уилсон, Митико Н. (1986). Маргинальный мир Кензабуро: исследование тем и техник. Армонк, Нью-Йорк: М. Э. Шарп. ISBN 978-0-87332-343-7 (ткань) ISBN 978-1-56324-580-0 ( paper)
  • Э, К. (2007, зима). Искусство фантастики № 195 [Интервью С. Фэй]. Получено 23 апреля 2019 г. с сайта https://www.theparisreview.org/interviews/5816/kenzaburo-oe-the-art-of-fiction-no-195-kenzaburo-oe
  • Oe, K., Хомский, Н. (2002). Обмен текущими делами. Мировая литература сегодня, 76 (2), 29. doi: 10.2307 / 40157257

Дополнительная литература

Внешние ссылки

Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Kenzaburō Ōe
Последняя правка сделана 2021-05-25 04:15:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте