Бернхард Карлгрен

редактировать

Бернхард Карлгрен
Пожилой мужчина с белыми волосами на пробор, в небольших круглых очках, одетый в твидовый костюм и галстук
Родился(1889-10-15) 15 октября 1889 г.. Йёнчёпинг, Швеция
Умер20 октября 1978 г. (1978-10-20) (89 лет). Стокгольм, Швеция
Alma materУниверситет Упсалы
Известенпионерскими реконструкциями среднекитайского и древнекитайского
научного творчества
сфердревнекитайской лингвистики, литературы
институтовМузей дальневосточных древностей. Гётеборгский университет
Научные руководителиЙохан Август Лунделл
Известные студентыХанс Беленштейн. Горан Мальмквист
Китайское имя
Традиционный китайский
Упрощенный китайский
Ханью Пиньинь Гао Бэнхань

Клас Бернхард Йоханнес Карлгрен (шведское произношение: ; 15 октября 1889 г. - 20 октября 1978 г.) был шведским китаистом и лингвистом, пионером в изучении китайского исторической фонологии с использованием современных сравнительных методов.. В начале 20 века Карлгрен провел обширные исследования разновидностей китайского и изучил историческую информацию о рифмах в древней китайской поэзии, а затем использовал их для создания первой в истории полной реконструкции того, что теперь называется среднекитайский и древнекитайский.

Содержание

  • 1 Ранняя жизнь и образование
  • 2 Карьера
  • 3 Смерть и наследие
  • 4 Избранные произведения
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания

Ранние годы и образование

Бернхард Карлгрен родился 15 октября 1889 года в Йёнчёпинге, Швеция. Его отец, Йоханнес Карлгрен, преподавал латынь, греческий и шведский в местной средней школе. Карлгрен проявил способности к лингвистике с юных лет и интересовался шведскими диалектами и традиционными народными сказками. Он владел классическими языками и был искусным переводчиком греческой поэзии на свой родной язык. Он рано проявил интерес к Китаю и написал драму «Белая лань», действие которой происходит в этой стране в раннем подростковом возрасте. Его первая научная статья, фонетическая транскрипция, основанная на системе, разработанной Йоханом Августом Лунделлом, традиционных народных историй из его родной провинции Смоланд, была завершена, когда ему было 14 лет. опубликовано в 1908 году, когда ему было всего 18 лет. Он изучал русский язык в Уппсальском университете у Йохана Августа Лунделла, славянина, интересующегося сравнительной лингвистикой. Он получил высшее образование в 1909 году со степенью бакалавра северных, греческих и славянских языков. Хотя изначально он намеревался специализироваться на скандинавских языках, по совету своего старшего брата Антона Карлгрена (1882–1973) он решил вместо этого сосредоточиться на китайском языке, привлеченный им еще и тем фактом, что, как и Ланделл Как сказал ему, китайский язык содержит множество диалектов. Он уехал в Санкт-Петербург, где под руководством Василия Васильева был создан один из крупнейших европейских центров изучения китайского языка. Там Карлгрен, обучаясь у А. И. Иванов выиграл грант на изучение китайских диалектов, хотя на тот момент он не знал китайского языка.

Карлгрен жил в Китае с 1910 по 1912 год. базовое свободное владение языком и грамотность всего за несколько месяцев обучения и подготовил анкету из 3100 китайских иероглифов для сбора информации о китайских диалектах. После того, как у него закончились деньги на грант, Карлгрен поддерживал себя, обучая французскому и, как известно, английскому языку, который, согласно одному анекдоту, его никогда не учили, но он получил от англоговорящих пассажиров на корабле из Европы в Китай. Фактически, он получил высокий балл по английскому языку на выпускных экзаменах в средней школе. В конечном итоге он собрал данные о 19 различных диалектах мандаринского диалекта, а также шанхайском, диалекте Фучжоу в Восточном Мин и Кантонский, а также вьетнамский и японское произношение символов в его анкете.

Карьера

Карлгрен вернулся в Европу в январе 1912 года., сначала остановившись в Лондоне, затем в Париже, а затем прибыл в Упсалу, где в 1915 году написал докторскую диссертацию «Études sur la phonologie chinoise» («Исследования по китайской фонологии»). Хотя его диссертация была написана на французском языке, большинство его последующих научных работ было на английском языке. После получения докторской степени Карлгрен преподавал в Университете Гетеборга, будучи его ректором с 1931 по 1936 год.

В 1939 году Карлгрен сменил Йохана Гуннара Андерссона на посту директора. из Музея дальневосточных древностей (Östasiatiska Museet), этот пост он занимал до 1959 года. Этот публичный музей был основан в 1926 году на основе пионерских открытий Андерссона в области доисторической археологии, сделанных в Китае в 1920-х годах, и позже расширился до охватывают более поздние периоды, а также другие части Азии. Карлгрен был в тесном контакте с Андерссоном в течение многих лет, а также сменил Андерссона на посту редактора музейного журнала «Бюллетень музея дальневосточных древностей» (BMFEA, 1929–) и продолжал занимать эту должность до 1970-х годов. Сам Карлгрен впервые опубликовал многие из своих основных работ в этом ежегодном журнале или в виде книг в серии монографий музея.

В 1946 году Карлгрен начал широкомасштабную атаку на тогда еще довольно слабо аргументированную историографию древнего Китая. Анализируя литературу по доханьской истории Китая в своей статье «Легенды и культы в древнем Китае», он отметил, что «общей чертой большинства этих трактатов является любопытное отсутствие критического метода обращения с материалом». В частности, Карлгрен раскритиковал неизбирательное использование документов разных эпох при реконструкции древней истории Китая. «Таким образом были получены очень полные и подробные отчеты - но отчеты, которые действительно являются карикатурой на научно обоснованные».

В 1950 году Карлгрен был принят в Королевскую Нидерландскую академию искусств и наук.

Смерть и наследие

Карлгрен умер 20 октября 1978 года в Стокгольме в возрасте 89 лет.

Карлгрен был первым ученым, применившим европейские принципы исторической лингвистики для изучения китайского языка. Он также был первым, кто реконструировал звуки того, что сейчас называется среднекитайским и древнекитайским (то, что он назвал «древним китайцем» и «архаическим китайцем» соответственно). Карлгрен предположил, что на самой ранней стадии восстановления личные местоимения были отклонены для падежа.

Карлгрен попытался раскрыть саму историю Китая на основе ее языкового развития и распространения. Как он пишет в своей английской адаптации «Звук и символ на китайском языке» (1923 г.), глава I: «Таким образом, хотя китайские традиции не содержат никаких намеков на иммиграцию из какой-либо другой страны и, следовательно, нет никакой внешней хронологической точки d'appui, Тем не менее, мы можем утверждать на основании внутренних данных, что китайская традиция, которая помещает правление императора Яо в двадцать четвертый век до нашей эры, верна; что китайцы даже в те далекие времена были опытными астрономами. ; что они записывали на китайском языке записи памятных событий и, по всей вероятности, писали свои отчеты вскоре после событий; короче говоря, что хорошо развитая китайская цивилизация - несомненно, опирающаяся на основы многовековой давности - вместе с Китайский язык существовал на китайской земле за две тысячи лет до нашей эры ».

Несмотря на то, что он важен как пионер исторической китайской лингвистики, оригинальные открытия Карлгрена были превзойдены. Сегодня фонологические системы, предложенные Карлгреном, в значительной степени вытеснены, поскольку их слабые стороны очевидны: «Карлгрен видел себя реконструирующим фонетику, а не фонологию, и уделял мало внимания фонологической структуре. В результате системы, которые он реконструировал, часто лишены симметрии и паттерны, которые присутствуют в фонологических системах естественных языков ». Тем не менее новаторские работы Карлгрена заложили основу современной китайской исторической лингвистики, и многие из его работ до сих пор используются в качестве справочных.

Избранные работы

На шведском языке он опубликовал множество популярных работ по китайскому языку, культуре и истории. В 1940-х он опубликовал три романа под псевдонимом Клас Гуллман.

См. Также

  • флаг Портал Швеции
  • флаг Портал Китая
  • Портал биографии

Примечания

Сноски
Цитированные работы
  • Бакстер, Уильям Х. (1992). Справочник по древнекитайской фонологии. Берлин, Нью-Йорк: Mouton de Gruyer. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Bielenstein, Hans (1979). «Бернхарн Карлгрен (1889–1978)». Journal of the American Восточное общество. 99 (3): 553. JSTOR 602522. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Malmqvist, Горан (1979). "Bernhard Karlgren in Memoriam". Journal of Chinese Linguistics. 7 (1): 142–3. JSTOR 23753040. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • ——— (2011). Бернхард Карлгрен: Портрет ученого. Вифлеем, Пенсильвания; Лэнхэм, Мэриленд: Lehigh University Press; Rowman Littlefield. ISBN 978-1-61146-001-8. CS1 maint: ref = harv (ссылка ) Перевод Йоран Мальмквист, Бернхард Карлгрен: ett forskarporträtt [Бернхард Карлгрен: Портрет ученого], Стокгольм: Норстедтс. 1995.
  • Рэмси, С. Роберт (1987). Языки Китая. Принстон: Принстон University Press. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Последняя правка сделана 2021-05-12 13:32:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте