Кандагарские греческие эдикты Ашоки | |
---|---|
Греческая надпись царя Ашоки, обнаруженная в Кандагаре | |
Материалы | Табличка из песчаника |
Размер | 45x69,5 см |
Письмо | Греческий |
Создано | около 258 г. до н.э. |
Период / культура | 3 век до н.э. |
Обнаружено | 31 ° 36′09N 65 ° 39′32E |
Место | Старый Кандагар, Кандагар, Афганистан |
Кандагарские греческие указы Ашоки входят в главные рок-указы индийского императора Ашоки (годы правления 269–233 до н.э.), которые были написаны на греческом языке и языке пракрит. Они были найдены в древнем районе Старого Кандагара (известного как Зор Шар на пушту или Шахр-и-Кона на фарси ) в Кандагаре в 1963 году. Считается, что Старый Кандагар был основан в IV веке до н.э. Александром Великим, который дал ему древнегреческое название Αλεξάνδρεια Aραχωσίας (Александрия Арахозийская ).
Сохранившиеся указы найдены на известняковой доске, которая, вероятно, принадлежала зданию, размером 45x69,5 см и толщиной около 12 см. Это единственные надписи Ашоки, которые, как считается, принадлежали каменному зданию. Начало и конец фрагмента отсутствуют, что позволяет предположить, что надпись была значительно длиннее и, возможно, включала все 14 из Указов Ашоки на греческом языке, как и в некоторых других местах в Индии. Мемориальная доска с надписью была куплена на рынке Кандагара немецким доктором Сейрингом, и французские археологи обнаружили, что она была раскопана в Старом Кандагаре. Затем мемориальная доска была предложена Кабульскому музею, но ее нынешнее местонахождение неизвестно после разграбления музея в 1992–1994 гг.
Греческие общины жили на северо-западе империи Маурьев, в настоящее время в Пакистане, особенно древнем Гандхара рядом с нынешней столицей Пакистана Исламабад и в районе Гедросии, а в настоящее время в Южном Афганистане, после завоевания и колонизационных усилий Александра Македонского около 323 г. до н. э. Таким образом, эти общины были значительными на территории Афганистана во время правления Ашоки.
Эдикт - это греческая версия конца 12-го указа (в котором описываются моральные предписания) и начала 13-го указа (в котором описываются раскаяние и обращение короля после войны в Калинге ), что делает это часть Major Rock Edict. В этой надписи параллельно не используется другой язык, в отличие от известной Кандагарской двуязычной каменной надписи на греческом и арамейском языках, обнаруженной в том же районе.
Греческий язык, использованный в надписи находится на очень высоком уровне и демонстрирует философскую изысканность. Он также демонстрирует глубокое понимание политического языка эллинского мира III века до нашей эры. Это говорит о наличии высококультурного греческого населения в Кандагаре в то время.
Провозглашение этого указа в Кандагаре обычно рассматривается как доказательство того, что Ашока контролировал эту часть Афганистан, предположительно после того, как Селевк I уступил эту территорию Чандрагупте Маурье в их мирном соглашении 305 г. до н.э. Указ также указывает на присутствие значительного количества греческого населения в районе, где были предприняты большие усилия для обращения их в буддизм. В ту же эпоху греки обосновались в греко-бактрийском царстве, особенно в приграничном городе Ай-Ханум в северной части Афганистана.
Английский перевод | Оригинальный греческий текст |
---|---|
(Конец эдикта Nb12). «... благочестие и самообладание во всех школах мысли; и тот, кто владеет своим языком, в высшей степени владеет собой. И пусть они ни в чем не хвалят себя и не унижают своих ближних, ибо это напрасно. Действуя в соответствии с этим принципом, они превозносить себя и завоевывать своих ближних; преступая в этих вещах, они унижают себя и враждуют со своими соседями. Те, кто хвалит себя и очерняют своих ближних, являются эгоистами, желают сиять по сравнению с другими, но на самом деле причиняют себе вред. уважать друг друга и принимать уроки друг друга. Во всех действиях надлежит понимать, разделять друг с другом все, что понимает. И тем, кто стремится таким образом, пусть не будет колебания сказать эти вещи, чтобы они могли настаивать в пироге y во всем. (Начало Эдикта Nb13). В восьмой год правления Пиодаса он завоевал Калингу. Сто пятьдесят тысяч человек были схвачены и депортированы, сто тысяч других были убиты, и почти столько же погибло. После этого его охватили набожность и сострадание, и он тяжело страдал. Точно так же, как он приказал воздерживаться от живого, он проявил рвение и усилия для развития благочестия. И в то же время король с неудовольствием наблюдал за этим: браминов, шраминов и других, практикующих благочестие, которые живут там [в Калинге] - и они должны помнить об интересах короля и должны уважать и уважать своего учителя, своего отца. и их мать, и они любят и преданно лелеют своих друзей и товарищей и должны обращаться со своими рабами и иждивенцами как можно мягче - если из тех, кто так занят, кто-то умер или был депортирован, а остальные отнеслись к этому легкомысленно, король должен взял его с чрезвычайно дурной благодатью. И что среди других людей есть... " — Перевод Р. Э. Уиллера. | .
. — Транслитерация Даниэля Шлюмберже. |
Двуязычная каменная надпись Кандагара, обнаруженная в 1958 году, является другой хорошо известной греческой надписью Ашоки в районе Кандагара. Он был найден на склоне горы Чил Зена на западной стороне города Кандагар.
Две другие надписи на греческом языке известны в Кандагаре. Одно из них - это посвящение грека, называющего себя «сыном Аристонакса» (3 век до н. Э.). Другой - элегическая композиция Софита, сына Наратоса (II век до н. Э.).
Двуязычная каменная надпись Кандагара на греческом и арамейском языках, написанная императором Ашокой, III век до нашей эры, Кандагар.
Надпись на греческом языке «сына Аристонакса», III век до н. Э., Кандагар.
Кандагарская надпись «Софитос», II век до н. Э., Кандагар.
План древних укреплений Кандагара.
Координаты : 31 ° 36′09 ″ N 65 ° 39′32 ″ E / 31,60250 ° с.ш. 65,65889 ° в.д. / 31,60250; 65.65889
Указы Ашоки. (правил 269–232 гг. До н.э.) | |||||
Годы царствования. Ашока | Тип указа. (и расположение надписей) | Географический местонахождение | |||
Год 8 | Конец войны Калинги и обращение в «Дхарму " | Бахапур Гуджарра Сару Мару Удеголам Ниттур Маски Сиддапур Брахмагири Джатинга Пакилгунду Раджула Мандагири Сасарам Рупнатх Байрат Бхабру Ахраура>Барабар Таксила. (Арамейский )Лагман. (Арамейский )Маски. Палкигунду. Гавиматх. Джатинга / Рамешвара Раджула / Мандагири. Брахмагири. Удэ. Сиддапур. Ниттур Ахраура. Сасарам Кандагар. (Греческий и арамейский )Кандагар Йеррагуди Гирнар Дхаули Халси Сопа Джаугада Шахбазгархи Мансехра Саннати Сарнатх Санчи Лумбини. Нигали Сагар. Нигали Сагар Нандангарх Косамби Топра Меерут Арарадж Арарадж, Ра мпурва Рампурва Ай Ханум. (греческий город) Паталипутра Удджайн Местоположение Малых каменных указов (Указы 1, 2 и 3). Другие надписи, часто классифицируемые как Малые рок-указы.. Местоположение крупных рок-указов.. Местоположение малых указов на столбе.. Исходное местонахождение указов на главные столбы.. Столицы | |||
Год 10 | Малые Скальные Указы | Связанные события: . Посещение Дерева Бодхи в Бодх Гая. Строительство Храм Махабодхи и Алмазный трон в Бодх-Гайе. Преданность по всей Индии.. Разногласия в Сангхе. Третий буддийский совет. На индийском языке: Надпись Сохгауры. Возведение Столбов Ашоки | |||
Двуязычная каменная надпись Кандагара. (на греческом и арамейском, Кандагар ) | |||||
Малые каменные указы на арамейском языке :. Надпись Лагмана, Таксила надпись | |||||
11-й год и позже | Малые каменные указы ( № 1, № 2 и № 3). (Пангурария, Маски, Палкигунду и Гавиматх, Бахапур / Шриниваспури, Байрат, Ахраура, Гуджарра, Сасарам, Раджула Мандагири, Йеррагуди, Удеголам, Ниттур, Брахмагири, Сиддапур, Джатинга-Рамешвара ) | ||||
Год 12 и позже | Надписи пещер Барабар | Основные рок-указы | |||
Малые указы из столпов | Основные рок-указы на греческом языке: Указы № 12-13 (Кандагар ).. Основные рок-указы на индийском языке:. Указы №1 ~ №14. (на письменности Харошти : Шахбазгархи, Указы Мансехра. (на сценарии Брахми : Калси, Гирнар, Сопара, Саннати, Йеррагуди, Delhi Edicts ). Major Рок-Эдикты 1-10, 14, Отдельные указы 1 и 2 :. (Дхаули, Джаугада ) | ||||
Указ о расколе, Королевский указ. (Сарнатх Санчи Аллахабад ). Лумбини надпись, Нигали Са Гарская надпись | |||||
Год 26, 27. и позже | Главные столпные указы | ||||
На индийском языке:. Главные столпные указы №1 ~ №7. (Аллахабадский столб Делиский столп Топра Калан Рампурва Лаурия Нандангарх Лаурия-Арарадж Амаравати ). Производные надписи на арамейском, на камне:. Кандагар, Указ №7 и Пули-Дарнтех, Указ №5 или №7 | |||||