Кабхи Кхуши Кабхи Гхам ...

редактировать
Фильм 2001 года режиссера Карана Джохара

Кабхи Кхуши Кабхи Гхам...
Кабхи Кхуши Кабхи Гхам... poster.jpg Афиша театрального релиза
РежиссерКаран Джохар
ПродюсерЯш Джохар
Сценарий
  • Каран Джохар
  • Шина Парикх
СюжетКаран Джохар
В главной роли
МузыкаОценка: . Баблу Чакраварти. Песни: . Джатин Лалит. Сандеш Шандилья. Аадеш Шривастава
КинематографияКиран Деоханс
ОтредактировалСанджай Санкла
Продакшн. компанияDharma Productions
РаспространяетсяYash Raj Films
Дата выпуска‹См. TfM ›
  • 14 декабря 2001 г. (2001-12-14)
Продолжительность210 минут
СтранаИндия
ЯзыкХинди
Бюджет400 миллионов ₹
Кассовые сборы1,36 миллиарда ₹

Кабхи Кхуши Кабхи Гхам... (перевод Иногда радость, иногда печаль...), также известная как просто K3G, - это индийская хинди -языковая мелодрама 2001 года. фильм, сценарий и режиссер Каран Джохар, продюсер Яш Джохар. В фильме снимались Амитабх Баччан, Джая Баччан, Шахрукх Кхан, Каджол, Ритик Рошан и Карина Капур. Рани Мукерджи также появляется в особом облике. Партитуру написал Бабло Чакраварти. Песни для фильма были написаны Джатин-Лалит, Сандеш Шандилья и Аадеш Шривастава, на слова Самир и Анил Пандей. В фильме рассказывается история индийской семьи, которая сталкивается с проблемами и недопониманием из-за брака приемного сына с девушкой, принадлежащей к более низкой социально-экономической группе, чем они.

Разработка фильма началась в 1998 году, вскоре после выхода на экраны дебютного фильма Джохара Kuch Kuch Hota Hai (1998). Основная фотография началась 16 октября 2000 г. в Мумбаи и продолжилась в Лондоне и Египте. Кабхи Кхуши Кабхи Гам... был продвинут под девизом «Все о любви к своим родителям». Первоначально фильм планировался выпустить во время празднования Дивали в 2001 году, но в итоге фильм был выпущен в Индии, Соединенном Королевстве и Северной Америки 14 декабря 2001 года.

Имея бюджет в 400 миллионов драм (5,6 миллиона долларов США), Kabhi Khushi Kabhie Gham... стал крупным коммерческим успехом как внутри страны, так и на международном уровне, с общим сроком службы 1,36 миллиарда драм (29 миллионов долларов) во всем мире кассовые сборы стали самым кассовым индийским фильмом в мире на момент его выхода. За пределами Индии этот фильм был самым кассовым индийским фильмом, пока его рекорд не был побит следующей режиссерской работой Джохара Кабхи Алвида Наа Кена (2006). Kabhi Khushi Kabhie Gham... выиграл несколько наград на популярных церемониях награждения в следующем году, в том числе пять Filmfare Awards.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Актеры
  • 3 Производство
    • 3.1 Развитие
    • 3.2 Съемка
  • 4
  • 5 Музыка
  • 6 Релиз
  • 7 Прием
    • 7.1 Критический прием
      • 7.1.1 Индия
      • 7.1.2 За рубежом
    • 7.2 Кассы
  • 8 Награды и номинации
  • 9 Прочие СМИ
  • 10 Источники
  • 11 Библиография
  • 12 Дополнительная литература
  • 13 Внешние ссылки

Сюжет

Яшвардхан "Яш "Райчанд - миллиардер, бизнесмен, живущий в Дели со своей женой Нандини и сыновьями Рахулом и Роханом. Семья Райчанд очень патриархальна и строго следует традициям. Рахул - старший сын, которого при рождении удочерили Яш и Нандини. Это известно всем в доме, кроме Рохана.

Взрослый Рахул возвращается домой после образования за границей и влюбляется в жизнерадостного Анджали Шарму из Чандани Чоук. Вскоре Рахул узнает, что Анджали тоже отвечает ему взаимностью. Однако их любовь запрещена, потому что Анджали из малообеспеченного происхождения. В это время Рохан, еще будучи ребенком, отправляется в школу-интернат. Яш объявляет о своем желании, чтобы Рахул женился на Наине, женщине из высшего общества и подруге детства Рахула, поскольку Яш считает, что родители имеют право выбора супруга своего ребенка. Однако, когда он узнает об Анджали, он приходит в ярость из-за ее статуса, и Рахул обещает не жениться на ней, так как он не хочет причинять боль своему отцу. Однако Рахул показывает, что отец Анджали умер, оставив Анджали и ее младшую сестру Пуджу. Он самопроизвольно решает жениться на ней, несмотря на враждебность отца. Когда он приводит Анджали домой, Яш отрекается от Рахула, напоминая ему о его приемном статусе. Безмерно обиженный этим, Рахул со слезами на глазах прощается с Нандини и уходит из дома. Рохан так и не узнает правду о том, почему Рахул ушел из дома.

Десять лет спустя взрослый Рохан возвращается домой из школы-интерната и, наконец, узнает от своих бабушек, почему Рахул ушел, а также тот факт, что его фактически усыновили. Видя боль, которую это разделение принесло его родителям, Рохан клянется воссоединить семью. Он узнает, что Рахул, Анджали и Пуджа переехали в Лондон, и едет туда, солгав родителям, что это будет для продолжения учебы. В Лондоне сейчас ультрасовременная дива, обучающаяся в Королевском колледже Лондона. Рохан и Пуджа, которые были друзьями в прошлом, как их старшие братья и сестры влюбились, и она поддерживает его в его стремлении вернуть его брата и невестку домой. Рохан изображает из себя друга Пуджи, который приехал из Индии, и Рахул соглашается ему жить с ними после того, как Рохан представился как «Яш», чтобы скрыть свою настоящую личность: Рахул не узнает своего сильно изменившегося, ставшего взрослым брата, видящего его после стольких лет лет. Тем временем Рохан и Пуджа сближаются и развивают чувства друг к другу. К гордости Анджали, на школьных мероприятиях Криш исполняет национальный гимн Индии. Когда Пуджа спрашивает Криш, как он преодолел сценические нервы, он повторяет несколько советов, которые дал ему Рохан. Рахул, давший Рохану этот точный совет десять лет назад, слышит Кришну и наконец понимает, что «Яш» на самом деле его брат.

Рохан умоляет Рахула вернуться домой, но тот отказывается, напоминая ему о том, что сказал их отец. Рохан приглашает своих родителей в Лондон и устраивает тайную встречу, на которой собирает их всех в один торговый центр. Нандини и Рахул переживают эмоциональное воссоединение. Однако, когда Яш видит Рахула, Анджали и Пуджу с Роханом, он приходит в ярость на Рохана, и их конфронтация не проходит. Нандини впервые противостоит Яшу, говоря, что он был неправ, отрекшись от Рахула, и поступил неправильно, разрушив семью. После смерти бабушки Рохан и Пуджа убеждают Рахула и Анджали вернуться домой. Нандини тепло приветствует пару, и Яш со слезами на глазах просит прощения, говоря Рахулу, что он всегда любил его. Рохан и Пуджа, которые влюбились друг в друга, женаты, и семья проводит запоздалое празднование свадьбы Рахула и Анджали. Таким образом, счастливо живут вместе.

В ролях

  • Амитабх Баччан в роли Яшвардхана «Яша» Райчанда, бизнес-магната из Дели. Яростно доминируя, он настаивает на том, чтобы контролировать жизнь своей жены и сыновей. Амитабх Баччан был первым выбором Карана на роль Яша Райчанда. Каран добавил: «Когда я писал, я понял, что Яшвардхан Райчанд является видеть фильм только одного актера, играющего роль - Амитабха Баччана». Баччан со своей стороны снял фильм без повествования согласия. Караннул, что сначала он боялся снимать звезду уровня Баччана, но последний «вскоре стал актером, а не суперзвездой».
  • Джая Баччан в роли Нандини Райчанд, жены Яша. Она работает со своими сыновьями, но остается в тени мужа. По словам Карана Джохара, Джая Баччан была «очевидным» выбором для персонажа Нандини, и добавила, что ее «актерское мастерство и рост» были другими причинами, по которым он предпочел взять ее. Фильм также ознаменовал возвращение Амитабха и Джайи Баччана на экран вместе после 18-летнего перерыва. О своем персонаже она сказала, что Нандини была продолжением самой себя. Она пояснила: «Мои личные чувства к Шахрукху похожи на то, что я должна была изобразить в фильме. Есть что-то в нем, что заставляет меня хотеть стать его матерью ». Она добавила, что смоделировала свой персонаж поцу матери Карана, Хироо Джохара, который «очень эмоциональный и сентиментальный человек».
  • Шахрукх Кхан в роли Рахула Райчанда, приемного сына Яша и Нандини. Рахул чувствует себя обязанным родителям и старается выполнить все их желания. Однако он влюбляется в Анджали и вызывает гнев Яша. Когда Каран играет роль Шахрукху, он сразу же согласился это и назначил свои свидания, несмотря на ряд других обязательств. Хан описал характер Рахула, сказав: «Мне нравится его уязвимость и честность в его глазах. У него есть привлекательность мальчика по соседству. Кроме того, его сила и способность передавать эмоции без слов потрясающи ».
    • Ариан Хан в роли молодого Рахула затем Райчанда
  • Каджол в роли Анджали Шарма Райчанд, любовного увлечения Рахула, а его жены. Она веселая женщина, живущая в районе Чандни Чоук в Дели. Она соответствует группе более низкой социально-экономической, чем семья Райчанд, поэтому Яш не принимает ее в своей качестве невестки. Каран изначально не решался снимать Каджол в фильме, так как чувствовал, что она откажется от предложения из-за своего недавнего брака. Каджол, однако, была тронута во время повествования сценария и согласилась сниматься в фильме. В интервью Filmfare Каджол сказал: «Один крошечный факт, который Каран забыл заключить во время своего повествования, заключался в том, на каком панджабском языке говорил мой персонаж в фильме. Я чуть не умер, когда увидел строки диалога на первый день ". Тем не менее, она выучила правильное произношение и дикцию с помощью Яша Джохара и членов экипажа.
  • Ритик Рошан в роли Рохана Райчанда, биологического сына Яша и съемника Каран подписал Рошана на роль Рохана после просмотра черновика его дебютного фильма Кахо Наа... Пьяар Хай (2000).
  • Карина Капур в роли Пуджи Пу »Шарма, младшая сестра Анджали. Она искушенная девушка, которая помогает Рохану в его воссоединении Рахула с его родителями. Заметив Капура на вечеринке, организованной Bombay Times, Каран решил немедленно бросить ее на роль гламурной дивы Пу. Капур заявила, что, по ее мнению, Кабхи Кхуши Кабхи Гхам... в первую очередь был фильмом Каджол, и что ее собственный персонаж был второстепенным. Для того, чтобы подготовиться к своей роли, она упорно работала над ее танцевальными навыками, так как она не хотела, чтобы зрители знали, что она не могла хорошо танцевать.
    • Мальвика Раадж, как Молодой Пуджа Шарма
  • Мукерджи как Наина Капур, светская девушка, которая любит Рахула и хочет выйти за него замуж, и Яшвардхан одобряет ее. После успеха предыдущего фильма Карана Куч Куч Хота Хай (1998), в котором снимались Хан, Каджол и Мукерджи, он хотел, чтобы она присутствовала в этом фильме. Таким образом, он пригласил Мукерджи в качестве гостя. Изначально Каран хотела, чтобы ее присутствие в фильме было неожиданностью, но случайное промахи Sony Music во время рекламных мероприятий к ее открытию. ", Рахул и няня Рохана
  • Джибран Хан в роли Кришанда, сын Рахула и Анджали
  • Симоне Сингх в роли Рухсара, дочери Сайиды и лучшего друга Анджали
  • Алок Нат в роли Ом Шармы (Бауджи), отец Анджали и Пуджи
  • Джугал Хансрадж как друг Рохана (особая внешность)
  • Ачала Сачдев и Сушма Сет как матери Яша и Нандини соответственно
  • Джонни Левер в роли Халдирама, продавца в Чандни Чоук.
  • Химани Шивпури в роли мистера Халдирама
  • Амар Талвар в роли мистера Капура, друга Яша и отца Наины
  • Рамона Сунавала, Писатель Джеру, Викас Сетхи как друзья Пу Соня, Таня и Робби, соответственно
  • Ашутош Сингх в роли Ашфак Мияан, муж Рухсаара
  • Шилпа Мехта, Шашикала и Парзан Дастур в роли матери, бабушки и племянника Ашфак Мияана.
  • Пунит Малхотра в роли боулера в крикете
  • Джесси Левер в роли сына Халдирама
  • Абхишек Баччан появился в титрах не указан, но сц на не вошла в окончательную версию.

Производство

Развитие

В определенном возрасте мальчики очень демонстративно демонстрируют свою любовь к отцам. Они их обнимают и целуют. Но после этого они уходят, становятся менее демонстративными. Мой фильм об отношениях, о сыновьях, которые подходят своим отцам и говорят, что любят их.

Каран Джохар

После успеха дебютного фильма Карана Куч Куч Хота Хай (1998) он начал работу над рассказом о понятии «поколения». Изначально идея вращалась вокруг двух невесток. Однако по совету режиссера Адитьи Чопры, который думал, что мужские персонажи будут слишком слабыми, Каран решил подправить сюжетную линию, чтобы сделать ее историей двух братьев.

Вдохновение для создания Kabhi Khushi Kabhie Gham... пришло от Яша Чопры Kabhi Kabhie (1976). Вдохновленный классикой, Каран процитировал: «Меня привлекло то, что история любви передавалась из поколения в поколение. Она началась с юности и продолжалась по мере того, как люди становились старше. Можно сказать, что Кабхи Кабхи является отправной точкой. что касается моего нового фильма, я вдохновлен им. Но я уверен, что фильм будет совсем другим. Он будет выглядеть по-другому, ощущаться по-другому ». Точно так же Каран добавил дополнительную букву «е» ко второй кабхи в названии своего фильма по нумерологическим причинам. В интервью The Times of India Каран развеял сравнение с Куч Куч Хота Хай и сказал, что, хотя его дебютный фильм был «пенистым и липким», этот был «более стильным и изысканным». Он добавил, что в этом фильме тоже будет «много драматизма», но в более зрелом исполнении.

Прежде чем основная фотография могла начать работу по контракту дизайнеры костюмов (Маниш Малхотра, Шабина Хан и Рокки S ) делали покупки в нескольких местах в США, Милане и Нью-Дели, чтобы подобрать подходящий образ для каждого из актеров. Вдобавок Каран ожидал только одного от контрактных актеров; «Хорошо выглядеть и делать свое дело». Он не организовывал никаких репетиций, за исключением случаев, включающих климатическую встречу между Амитабхом Баччаном и Рошаном. В число нанятых дополнительных продюсеров входили хореограф Фарах Хан, художник-постановщик Шармишта Рой и оператор Киран Деоханс.

Съемки

Начало первого графика фильма в Мумбаи 16 октября 2000 г. с изображением песни «Боле Чудиян» с участием Рошана, Капура, Хана и Каджола. Амитабх и Джая Баччан присоединились к расписанию 20 октября. Из-за сильного стресса, вызванного присутствием этих актеров, Каран потерял сознание на съемочной площадке. Тем не менее, он продолжил режиссировать остальную часть песни, лежа в постели.

Для первой части Kabhi Khushi Kabhie Gham... команда дизайнеров во главе с Шармиштхаой воссоздала Чандни Чоук в студии Film City в Мумбаи. Чтобы придать аутентичности, команда сделала несколько снимков оригинальной местности, а также сделала покупки в различных переулках Чандни Чоук. Позже Рой получила премию Filmfare за лучшую режиссуру за свою работу в фильме. Внутри роскошный особняк разработан с нуля в той же студии, что и семья Райчанд. Чтобы придать аутентичности дому мультимиллионеров, на стенах повесили несколько дорогих картин. В общей сложности Рой построил 18–19 сложных декораций, чтобы фильм выглядел «больше, чем жизнь».

Большой загородный дом в Англии Поместье Уоддесдон (на картинке) было представлено как особняк Семья Райчанд в фильме.

Вторая половина фильма снималась в Лондоне. Каран решил снимать фильм именно здесь из-за своей любви к городу. Он добавил: «Я мог бы построить свой сюжет в Нью-Йорке или где-нибудь еще. Но Лондон мне близок. Мне нравится ткать свои фильмы вокруг Лондона ». Места съемок включают Стадион Миллениум, Блууотер в Кент, Дворец Бленхейм, Собор Святого Павла и банки. из Река Темза. Сцены на открытом воздухе особняка семьи Райчанд были сняты в поместье Уоддесдон. Съемочная группа столкнулась с огромными трудностями при съемке эмоциональной сцены между Джайей Баччаном и Ханом в комплексе Bluewater, так как они там собрались огромная толпа, чтобы посмотреть, как они работают. Ситуация, в конце концов, плохая, и сложные официальные лица попросили их завершить в течение двух часов.

Британский журналист Фуад Омар много писал о съемках фильма в Великобритании, освещая большую часть событий. снимать в сериях онлайн-статей и для региональной прессы. Многие из них были перепечатаны в неотредактированном формате в его книге «Болливуд: руководство для инсайдеров».

Другая последовательность песен («Сурадж Хуа Маддхам») с участием Хана и Каджола была снята на фоне пирамид. Гизы в городе Каире в Египте. Из-за условий освещения съемочная группа могла снимать только с 7 до 9 часов утра. В результате на съемку песни ушло несколько дней. Кроме того, Каджол получила небольшую травму во время съемок для песни, так как она пережила неудачное падение.

Темы

Кинокритики и ученые проанализировали Кабхи Кхуши Кабхи Гхам... по-разному. В книге «Энциклопедия религии и кино» Эрик Мазур описал несколько «мифологических подтекстов» фильма. Упомянув вступительную сцену фильма, в которой семья Райчанд поклоняется «индуистским божествам во время ежегодного праздника Дивали », он пояснил, что эта сцена допускает индуистских зрители будут участвовать в даршане вместе с персонажами.

Автор Раджани Мазумдар сравнил Кабхи Кхуши Кабхи Гхам... с Хум Аапке Хайн Кун..! ( 1994) и добавил, что фильм затрагивает темы семьи и моральных ценностей через «захватывающую сцену, которая движется по всему миру». Далее она заявила, что сюжет разворачивается на фоне двух контрастирующих мест - дома Райчанда и интерьеров Чандни Чоук. В то время как дом Райчанда описывается как «дорогой, почти как музей», Чандни Чоук показан как мир толпы, хаоса и праздников. Она также отметила использование углов фронтальной камеры для того, чтобы «взгляд зрителя путешествовал по внутреннему пространству».

Писательница Сангита Гопал проанализировала «усиление эстетических эффектов хинди-кино» в повествовательная схема фильма. Во время сцены противостояния между Яшем и Рахулом Райчандом для создания мелодрамы использовалась «громовая фоновая партитура» в сочетании с «панорамированием на 360 °». Она добавила, что, хотя такие сцены просто начинались с повторения предыдущих столкновений в нескольких мелодраматических фильмах на хинди (например, Mohabbatein 2000 года), они постепенно переходили «в более реалистичный регистр по мере того, как рамки переходили от социологии к психология семьи ». Мазур упомянул использование «последовательностей снов » в фильме как средство бегства от реальности. Он назвал песню «Suraj Hua Maddham» экстрадигетической сценой, которая позволила Рахулу и Анджали быть физически близкими «способами, которые они не могли бы сделать в реальном мире фильма». Он добавил, что персонажи передают множество эмоций не через обширный диалог, а через обмен взглядами, что было продемонстрировано с помощью чрезвычайно крупных планов их глаз.

Сценарий для книги Movie Блокбастеры Эндрю Уиллис прокомментировал, что фильм был специально написан дляобращения к индийской диаспоре. Он объяснил, что фильм был нацелен на то, чтобы вызвать ностальгию у большой части NRI в Канаде, Великобритании и Северной Америки. Во второй половине фильма Рахул и Анджали переезжают в Лондон, где ведут зажиточный образ жизни в компании нескольких соседей и друзей неиндийского происхождения. Однако среди них, особенно Анджали, существует постоянное недовольство тем, что они живут вдали от дома. Кроме того, она одевается в традиционное сари и обязанности верной домработницы. Она также изменена тем, что на ее сына и младшую сестру «слишком повлияла» западная культура. Таким образом, фильм создает эмоциональную связь с иностранной индийской аудиторией.

Согласно Экштейну, несколько эпизодов передают «культурно консервативный» и «идеалистический образ» Индии, при этом утверждая, что диаспора, живущая в Великобритании вести жизнь «невольного изгнания». Западная идеология приравнивается к экономическому успеху с упором на западное потребление, такое как Starbucks и Burger King. Крикмур считает, что Рохан был единственным персонажем в фильме, который мог легко перемещаться по множеству культурных пространств. Кажется, он чувствует себя совершенно непринужденно и в своем доме предков в Индии, и в Лондоне. Слоганом было «Все дело в любви к своим родителям», Крикмур отнесся к этому скептически и предположил, что «фильм, кажется, действительно, действительно, суровых отцов доверять и любить своих детей - матери, тетушки и бабушки, конечно, любят своих детей. безоговорочно, даже уважая идиотские пожелания тщеславных патриархов. "

Музыка

Кабхи Кхуши Кабхи Гхам...
Альбом саундтреков от Джатин-Лалит, Сандеш Шандилья и Аадеш Шривастава
Выпущены2001
Жанр
ЯзыкХинди
Лейбл Sony Music Индия
Продюсер Яш Джохар

Музыка для фильма написана Джатин-Лалит, Сандеш Шандилья и Аадеш Шривастава. Текст был предоставлен Самиром, за исключением "Suraj Hua Maddham", сочинением которого является Анил Пандей. Всего в альбоме 11 треков, выпущенных Sony Music 26 октября 2001 года. Объясняя альбом, Каран Джохар сказал: «Я хотел музыку, в которой были бы все виды мелодий - поп, романтика., бхангра - но один звук », - добавил, что Джатин-Лалит придумал три« навязчивых мелодии », а Шандилья и Шривастава сочинили поп-песни и песни бхангра соответственно. ск за использование песни "It's Raining Men " в фильме без предварительного разрешения.

После выпуска саундтрек к Kabhi Khushi Kabhie Gham... появился как большой успех, продав 2,5 миллиона единиц в течение 30 дней. Он стал самым продаваемым альбомом года в Индии: было продано 3,5 миллиона альбомов с саундтреками. Сочиняя для Rediff, Суканья Варма похвалил большинство композиций, в то же критикуя песню «Say Shava Shava» из-за «передозировки пенджабских эмоций». Она подвела итог, сказав: «Музыка K3G присутствует. Ненавидите ее или любите, вы, конечно, не проигнорируете ее ». Планета Болливуд дала ему 8 из 10 звезд, назвав "Сурадж Хуа Маддхам" Сону Нигам и Алка Ягник лучший песней и лучшая причина для покупки альбома.

В 2002 году Sony выпустила еще один альбом под названием Klub K3G, в который вошли ремиксы индийских продюсеров электронной музыки Акшая Сарин, Харшдип Сидху, Prempal Hans и других.

Трек-лист
НазваниеТекстыМузыкаПевцыДлина
1.«Кабхи Кхуши Кабхи Гхам... »СамирДжатин Лалит Лата Мангешкар 7:55
2.« Боле Чудиян »СамирДжатин ЛалитКавита К. Субраманиам, Алка Ягник, Сону Нигам, Удит Нараян, Амит Кумар 6:50
3.«Ты моя Сония »СамирСандеш Шандилья Алка Ягник, Сону Нигам5:45
4.« Сурадж Хуа Маддхам »Анил ПандейСандеш ШандильяАлка Ягник, Сону Нигам7:08
5.«Скажи Шава Шава»СамирАадеш Шривастава Алка Ягник, Суниди Чаухан, Удит Нараян, Судеш Бхонсле, Аадеш Шривастава, Амитабх Баччан 6:50
6.«Йе Ладка Хай Аллах»СамирДжа тин ЛалитАлка Ягник, Удит Нараян5:28
7.«Кабхи Хуши Кабхи Гхам... - Сад (Часть 1)»СамирДжатин ЛалитСону Нигам1:53
8."Деэвана Хай Дэкхо"СамирСандеш ШандильяАлка Ягник, Сону Нигам, Карина Капур 5:46
9.«Кабхи Хуши Кабхи Гхам... - Сад (Часть 2)»СамирДжатин ЛалитЛата Мангешкар1:53
10.«Душа K3G»Сандеш ШандильяИнструментальная 2:18
11."Ванде Матарам "Банким Чандра Чаттопадхьяй Сандеш ШандильяКавита К. Субраманиам, Уша Утхуп 4:15
Общая длина:56:01

Релиз

Первоначально запланированный к театральному выпуску во время празднования Дивали 2001 года, Kabhi Khushi Kabhie Gham... выпущен через месяц, 14 декабря 2001 года. Из-за большой продолжительности фильма в кинотеатрах ежедневно показывали три спектакля вместо четырех. Кроме того, из-за большого количества предварительных заказов несколько кинотеатров повысили цены на билеты.

Использование «Джана Гана Мана » Рабиндранатом Тагором во время фильма был встречен критикой со стороны определенной части аудитории и политиков из Партии Бхаратия Джаната за то, что они были «вне контекста» и «оскорбляли национальную гордость». Вперед петиционер из Уттар-Прадеш выдал иск против Dharma Productions в Высокий суд Аллахабада. Однако суд не удовлетворил ходатайство заявителя.

Прием

Критический прием

Индия

Актриса Каджол на вечеринке Среди актеров Каджол была признательна за ее выступление. В обзоре, опубликованном в индуистском, отмечено, что она «крадет гром из-под очень высоких носов».

В Индии «Кабхи Кхуши Кабхи Гхам»... встретила неоднозначную реакцию кинокритиков. В то время как некоторые критики хвалили визуальное богатство и исполнение актерского состава, некоторые другие отрицательно относились к длительному времени показа и критиковали и несоответствия сценария. Халид Мохамед из «Таймс оф Индия» одобрил фильм в пятизвездочном обзоре: «K3G - это полноценный коммерческий банкет, великолепно устроенный Караном Джохаром. Так что идите побаловать себя. Плачьте всем сердцем и на удивление, вы почувствуете, что жизнь, наконец, оживает и начинает бодрствовать в мире грез Мумбаи ». Таран Адарш из Bollywood Hungama дал фильму 4,5 звезды из 5. Он похвалил эмоциональные сцены, а также хореографию, постановку, костюмы и кинематографию. Он добавил, что Каран Джохар был настоящей звездой, создавшей множество запоминающихся сцен. Ракеш Будху с «Планеты Болливуд» дал фильму 8 из 10 звезд, заявив, что «Dharma Productions сдержала свое обещание, предоставив нам прекрасный фильм, который мы запомним в будущем». Он указывает на несколько недостатков в сценарии, но добавил, что положительные стороны фильма перевесили отрицательные. Он процитировал: «K3G - чертовски крутой артист, и ожидание того стоило». В разделе обзора фильма своей книги «Болливуд: руководство для инсайдеров» Фуад Омар осыпал фильм огромной похвалой и назвал его «шедевром от первого кадра до последнего». Подводя итог, он сказал: «В целом Kabhi Khushi Kabhie Gham... это, без сомнения, самое захватывающее, развлекательное, эмоциональное и полное видение и определение хинди-кино, которое я когда-либо видел. Это просто идеальный фильм на хинди ».

Вопреки положительными отзывами, Анджум Н., пишущий для Rediff, сказал, что, несмотря на выдающийся и большой бюджет, «Каран Джохар разочаровывает». Он похвалил игру Амитабха и Джайи Баччана и отметил Ритика Рошана за то, что тот не упустил из виду старых актеров. Однако в заключение он назвал фильм «плохим ремиксом на Мохаббатейн и Куч Куч Хота Хай». В сценарии для Индус Зия Салам высоко оценил выступление Каджол и способность Карана «держать зрителя занятым». Она писала: «Смотрите Kabhi Khushi Kabhie Gham... не из-за шумихи, которая предшествовала его выпуску, а потому, что в эти скудные времена мало кто придумал лучшую цену. Фильм, по крайней мере, частично искупает надежду, его. нравится его название. Немного радости, немного разочароварования ». Намрата Джоши из Outlook дал неоднозначную оценку и сказал, что, хотя фильм «заставляет смеяться и плакать попеременно», махинации, тем не менее, были «фальшивые и заинтересованные» и «монохромные, несмотря на обилие цветов ».

Зарубежные

Рецензии в основном были неоднозначными и за пределами Индии, при этом несколько критиков хвалили технические детали производства фильма, в то же время относящиеся к сюжетной линии с меньшим энтузиазмом. Шамайла Хан из BBC дал фильму 9 из 10 звезд и высоко оценил выступления Хана, Каджола и Капура. Она подытожила, сказав: «(K3G) хороший снятый фильм, с некоторыми волшебными моментами (веселыми и слезливыми), возможно, самой красивой семьей в мире!» Дерек Элли из Разнообразие сказал, что это «очень приятная, часто великолепно поставленная машина, которую затягивают последние полчаса». Он также похвалил кинематографию и исполнение песни «Скажи Шава Шава». Кори К. Крикмур из Университета Айовы сказал, что было много игнорируемых или нелогичных сюжетных моментов и несоответствий между моральными посланиями, которые были изображены, и тем, как они были показаны на экране. В целом, он назвал фильм неудачным.

кассовые сборы

После выхода на экраны Kabhi Khushi Kabhie Gham... побил все рекорды открытия. Фильм был открыт для собраний около 70 миллионов фунтов стерлингов в первые выходные в Индии, общая сумма за первую неделю составила около 140 миллионов фунтов стерлингов. Сборы на внутренней неделе открытия были на 70% выше, чем предыдущие рекорды. Он также установил новые рекорды за вторую и третью недели, собрав 105 миллионов и 80 миллионов фунтов стерлингов соответственно. Фильм стал вторым по величине сборов в 2001 году на внутреннем рынке, собрав 550 миллионов фунтов стерлингов в Индии и получив статус «Блокбастер».

Фильм был выпущен тиражом 125 копий на зарубежных рынках, что в сумме принесло общий доход. 8,9 миллиона долларов по окончании театрального тиража. Он очень хорошо показал себя в Великобритании, заработав в первые выходные 689 000 долларов. Таким образом, он дебютировал на третьей позиции в британском прокате. Общий доход от фильма в Великобритании превысил 3,2 миллиона долларов. У фильма также был самый большой дебют болливудского фильма в Северной Америке, который собрал 1,1 миллиона долларов на 73 экранах. Однако, согласно отчету Rediff, цифры были настолько высоки, что официальное агентство, сообщающее информацию, не поверило этому и попросило доказательства, которые не могли быть представлены до истечения крайнего срока для представления отчетов. Если бы фильм был опубликован вовремя, фильм открылся бы на 10-й строчке в североамериканском прокате. Однако, согласно данным Box Office Mojo, фильм дебютировал на 32-м месте в американском прокате в течение недели 4 января 2002 года. В итоге он собрал там в общей сложности 2,9 миллиона долларов. Кроме того, в 2003 году фильм стал первым из Индии, который был показан в кинотеатрах Германии.

Kabhi Khushi Kabhie Gham... заработал по всему миру 1,36 миллиарда вон (29 миллионов долларов США). Это был самый кассовый фильм года на зарубежном рынке, превзойдя Гадар: Эк Прем Катха, который был самым кассовым фильмом года. Его рекорд самого грубого за границей был побит только следующим режиссером Джохара, Kabhi Alvida Naa Kehna (2006). С поправкой на инфляцию фильм по-прежнему остается одним из самых популярных в мире.

Награды и номинации

Kabhi Khushi Kabhie Gham... получил 15 ведущих номинаций на 47th Filmfare Awards, получив в итоге пять наград. В интервью Filmfare Каран Джохар сказал, что он не был удручен тем, что не получил много наград на церемонии, так как считал, что Lagaan был «классикой» и заслужил победу.

Фильм получил несколько наград на International Indian Film Academy Awards (IIFA), а также на церемониях Zee Cine Awards и Screen Awards. На 13-м ежегодном международном кинофестивале в Валансьене фильм получил пять главных наград, в том числе три награды за лучший фильм и лучшую женскую роль для Каджол.

ПремияКатегорияНоминантРезультат
47th Filmfare Awards Лучшая женская роль Каджол Выиграла
Лучшая актриса второго плана Джая Баччан
Лучший диалог Каран Джохар
Лучшее художественное направление Шармишта Рой
Лучшая сцена года Кабхи Кхуши Кабхи Гхам...
Лучший фильм Яш Джохар Номинация
Лучший режиссер Каран Джохар
Лучшая мужская роль Шахрукх Кхан
Лучший актер второго плана Амитабх Баччан
Ритик Рошан
Лучшая актриса второго плана Карина Капур
Лучшее музыкальное направление Джатин Лалит
Лучший автор текстов Анил Пандей для "Сурадж Хуа Маддхам"
Самир для "Кабхи Кхуши Кабхи Гхам..."
Лучшее воспроизведение для мужчин Сону Нигам для "Сурадж Хуа Маддхам"
Экран Награды Лучшая женская роль КаджолВон
Джоди №1 Шахрукх Кхан и Каджол
Международный кинофестиваль в ВалансьенеЛучший фильм (Специальный приз жюри)Яш Джохар
Лучший фильм (Приз зрительских симпатий)
Лучший фильм (Приз студенческого жюри)
Лучшая женская рольКаджол
Премия Блю НордДжатин Лалит, Сандеш Шандилья, Аадеш Шривастава
3-я Международная премия индийской киноакадемии Лучшая женская роль второго плана Джая Баччан
Лучший мужской фильм Сону Нигам для "Сурадж Хуа Маддхам"
Лучший диалог Каран Джохар
Лучшее художественное направление Шармишта Рой
Лучший фоновый результат Баблу Чакраварти
Лучшая звукозапись Анил Матур и Накул Кант e
Лучший дизайн костюмов Маниш Малхотра
Лучший макияж Mikey Contractor
Zee Cine Awards Лучший исполнитель воспроизведения - мужчина Сону Нигам для "Suraj Hua Maddham"
Специальная награда Zee Cine за выдающееся право - Женщина Каджол

Другие медиа

До выхода фильма на музыку, права на распространение за рубе жом и права на телетрансляцию, как сообщается, были проданы за 350 миллионов фунтов стерлингов (7,42 доллара США). миллионов). Это, как сообщается, включает 250 миллионов фунтов стерлингов за зарубежные права, проданные Sony.

. Во время производства и съемок книга под названием «Создание Кабхи Кхуши Кабхи Гхам...» была написана Ниранджаном Айенгаром. В нем представлены материалы и интервью о продюсере, режиссере, кинематографисте, арт-директоре, актерах и съемочной группе, Айенгар собрал за 18 месяцев период во время производства фильма. Книга была выпущена за несколько дней до театрального выхода фильма.

Kabhi Khushi Kabhie Gham... выпущена в форматах VHS и DVD (версия на одном и двух дисках), начиная с 2002 года, и в формате Blu-ray, начиная с 2010 года. Версия фильма на двух дисках DVD содержит 45-минутный документальный фильм под названием «Создание Кабхи Кхуши Кабхи Гхам»... вместе с удаленными сценами, театральный трейлер и несколько рекламных роликов на телевидении.

Ссылки

Библиография

  • Экштейн, Ларс (2008), Multi-Ethnic Britain 2000+: New Perspectives in Literature, Film and the Arts, Rodopi, ISBN 978-9042024977.
  • Хирджи, Файза (2010), Мечты по-канадски: молодежь из Южной Азии, Болливуд и принадлежность, UBC Press, ISBN 978-0774817981.
  • Мазумдар, Ранджани (2007), Bombay Cinema: Городской архив, Университет Миннесоты, ISBN 978-0816649426.
  • Мазур, Эрик (2011), Энциклопедия религии и кино, A BC-CLIO, ISBN 978-0313330728.
  • Бхаттачарья Мехта, Рини; Пандхарипанде, Раджешвари (2010), Болливуд и глобализация: индийское популярное, нация и диаспора: Anthem South Asian Studies, Anthem Press, ISBN 978-1843318330.
  • Омар, Фуад (2006), Болливуд: Руководство посвященного лица, Lulu.com, ISBN 1847280099.
  • Оонк, Гийсберт (2007), Глобальные индийские диаспоры: исследование траекторий движения и теории, Amsterdam University Press, ISBN 978-9053560358.
  • Пунатамбекар, Асвин (2005). «Болливуд в индийско-американской диаспоре: посредничество в транзитивной логике культурного гражданства» (PDF). Международный журнал исследований. Публикации SAGE. 8 (2): 151–173. doi : 10.1177 / 1367877905052415. S2CID 145205351. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Стрингер, Джулиан (2003), Movie Blockbusters, Routledge, ISBN 0415256089.

Дополнительная литература

  • Айенгар, Ниранджан (2002). Создание Kabhi Khushi Kabhie Gham... Dharma Productions (совместно с) India Book House, Индия. ISBN 81-7508-338-7.

Внешние ссылки

  • icon Болливудский портал
Последняя правка сделана 2021-05-25 09:30:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте