Corpus Juris Civilis

редактировать

Юстиниан I изображен на мозаике в церкви Сан-Витале, Равенна, Италия

Corpus Juris (или Iuris ) Civilis («Свод гражданского права») - это современное название собрания фундаментальных трудов в юриспруденция, изданная с 529 по 534 год по приказу Юстиниана I, византийского императора. Его также иногда называют метонимически после одной из его частей, Кодекс Юстиниана.

Работа, как и планировалось, состояла из трех частей: Кодекс (Кодекс) представляет собой компиляцию, составленную выбор и извлечение имперских постановлений на сегодняшний день; Дайджест или Pandects (латинское название содержит как Digesta, так и Pandectae) - энциклопедия, состоящая в основном из кратких выдержек из трудов римских юристов; а «Институты» (Institutiones) - это учебник для студентов, в основном вводящий Кодекс, хотя в нем есть важные концептуальные элементы, которые менее развиты в Кодексе или Дайджесте. Все три части, даже учебник, получили силу закона. Они должны были вместе быть единственным источником закона; Ссылка на любой другой источник, включая исходные тексты, из которых был взят Кодекс и Дайджест, была запрещена. Тем не менее, Юстиниан обнаружил, что должен принять новые законы, и сегодня они считаются четвертой частью Корпуса, Новелл Конституции (Романы, буквально Новые Законы).

Руководил работой Трибониан, чиновник при дворе Юстиниана в Константинополе. Его команде было разрешено редактировать то, что они включали. Насколько они внесли поправки, не записывается и, в основном, не может быть известно, потому что большинство оригиналов не сохранилось. Текст был составлен и распространен почти полностью на латыни, который все еще был официальным языком правительства Византийской империи в 529–534 годах, тогда как преобладающим языком торговцев, фермеров, моряков и других граждан был грек. К началу VII века официальным правительственным языком стал греческий во время длительного правления Ираклия (610–641).

Corpus Juris Civilis был переведен на греческий язык, когда он стал преобладающим языком Восточной Римской империи и продолжал составлять основу законов империи, Basilika (Греческое : τὰ βασιλικά, «имперские законы»), до 15 века. Базилика, в свою очередь, послужила основой для местных правовых кодексов на Балканах в течение следующего Османского периода, а позже легла в основу законодательного кодекса современной Греции. В Западной Европе Corpus Juris Civilis возродился в средние века и был «принят» или имитирован как частное право. Его публично-правовое содержание вызывалось аргументами как светскими, так и церковными властями. Это возрожденное римское право, в свою очередь, стало основой права во всех гражданских юрисдикциях. Положения Corpus Juris Civilis также повлияли на каноническое право католической церкви : было сказано, что ecclesia vivit lege romana - церковь живет по римскому праву. Его влияние на общее право правовые системы было намного меньше, хотя некоторые основные концепции из Корпуса сохранились до нормандского права, например, противопоставление, особенно в Институтах, между "правом "(статут) и обычай. Корпус продолжает оказывать большое влияние на международное публичное право. Таким образом, четыре его части составляют основополагающие документы западной правовой традиции.

Содержание

  • 1 Процесс составления
  • 2 Четыре части
    • 2.1 Кодекс
      • 2.1.1 Законодательство о религии
        • 2.1.1.1 Законы против ереси
        • 2.1.1.2 Законы против язычества
    • 2.2 Digesta
    • 2.3 Учреждения
    • 2.4 Новеллы
  • 3 Продолжение на Востоке
  • 4 Восстановление на Западе
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
    • 7.1 Латинские тексты
      • 7.1.1 Corpus Iuris Civilis complete
      • 7.1.2 Institutiones, Codex and Digesta
    • 7.2 Английский перевод
      • 7.2.1 Corpus Iuris Civilis завершен
      • 7.2.2 Кодекс
      • 7.2.3 Новеллы
      • 7.2.4 Выборки

Процесс компиляции

Юстиниан вступил на императорский трон в Константинополе в 527. Через шесть месяцев после своего вступления на престол, чтобы сократить большое количество имперских конституций и, следовательно, количество судебных разбирательств, Юстиниан организовал создание нового собрания имперских конституций (Кодекс I устиниан). Комиссия, отвечающая за процесс компиляции, была прямо уполномочена исключать или изменять текст и удалять то, что было устаревшим или противоречивым. Вскоре, в 529 году, Кодекс был завершен и получил силу закона во всей империи, заменив все более ранние конституции и Кодекс Феодосия.

. Немногим более чем через год после принятия первого издания Code Юстиниан назначил комиссию, возглавляемую Трибониан, для компиляции традиционного закона юристов в новой, сокращенной и современной кодификации: «Дайджест или Пандекты». Юстиниан считал, что традиционный сборник законов юристов был настолько обширен, что стал неуправляемым, что потребовало нового сборника. Комиссия завершила свою работу в течение трех лет, в 533 году.

Комиссия Трибоняна изучила работы классических юристов, которые, как предполагалось во времена Юстиниана, обладали полномочиями разъяснять закон (ius responsedendi) и чьи работы все еще были доступны. Всего в сборнике представлены выдержки из 38 юристов.

Четыре части

Кодекс

«Кодекс Юстиниана» или «Кодекс Юстиниана» (лат. Кодекс ») была первой частью, которая была завершена 7 апреля 529 года. Она содержала в латинском большинстве существующих имперских конституций (имперские постановления, имеющие силу закона), начиная со времен Адриана.. В нем использовались как Кодекс Феодосия, так и коллекции четвертого века, воплощенные в Кодексе Грегориана и Кодекс Гермогениан, которые послужили моделью для разделения на книги, которые сами были разделены на названия. Эти работы приобрели авторитетный авторитет. Это первое издание теперь утеряно; второе издание вышло в 534 году, и это текст, который сохранился до наших дней. По крайней мере, второе издание содержало некоторые законы Юстиниана, в том числе некоторые законы на греческом языке. Неизвестно, намеревался ли он, чтобы там были дальнейшие издания, хотя он предусматривал перевод латинских постановлений на греческий язык.

Законодательство о религии

Множество положений служили для закрепления статуса христианства как государственной религии империи, объединяя Церковь и государство и делая всех, кто не был связан для христианской церкви негражданин. Речь идет о халкидонском христианстве в соответствии с определением государственной церкви, что исключало множество других основных христианских сект, существовавших в то время, таких как Церковь Востока и Восточное православие.

Законы против ереси

Самый первый закон Кодекса требует от всех лиц, находящихся под юрисдикцией Империи, исповедовать христианскую веру. В первую очередь это было направлено на такие ереси, как несторианство. Этот текст позже стал плацдармом для обсуждения международного права, особенно вопроса о том, какие лица находятся под юрисдикцией данного государства или правовой системы.

Законы против язычества

Другие законы, хотя и не направлены на языческую веру как таковую, запрещают определенные языческие обычаи. Например, предусмотрено, что всем присутствующим при жертвоприношении язычников может быть предъявлено обвинение в убийстве.

Digesta

Digesta или Pandectae, завершенная в 533 году, представляет собой собрание юридических сочинений, в основном датируемых вторым и третьим веками. Отрывки взяты из различных юридических трактатов и заключений и включены в сборник. В своем первоначальном контексте положения закона, содержащиеся в этих фрагментах, были всего лишь частным мнением ученых-юристов, хотя некоторые юридические сочинения были выделены Законом о цитировании Феодосия II в 426 году. Дайджест, однако, был дана полная сила закона.

Учреждения

По мере того, как дайджест приближался к завершению, Трибониан и два профессора, Феофил и Дорофей, создали учебник для студентов, названный «Институты или Элементы». Поскольку было четыре элемента, руководство состоит из четырех книг. Учреждения во многом основаны на Учреждениях Гая. Две трети «Институтов Юстиниана» состоят из буквальных цитат Гая. Новые институты использовались в качестве учебного пособия для юристов при обучении с 21 ноября 533 г. и получили силу закона 30 декабря 533 г. вместе с Дайджестом.

Новеллы

Новеллы состояли из новых законов, которые были приняты после 534 года. Позже они были переработаны в Синтагму, издание практического юриста, Афанасием Эмесским в 572–77 гг.

Продолжение на Востоке

Термин «Византийская империя» сегодня используется для обозначения того, что осталось от Римской империи в Восточном Средиземноморье после краха империи на Западе. Эта восточная империя продолжала практиковать римское право, и именно в качестве правителя этой империи Юстиниан формализовал римское право в своем Corpus Juris Civilis. Для учета языкового сдвига администрации Империи с латыни на греческий правовые кодексы, основанные на Corpus Juris Civilis, были приняты на греческом языке. Наиболее известными из них являются:

Базилика была полной адаптацией кодификации Юстиниана. На 60 томах судьям и юристам было сложно пользоваться. Нужна была короткая и удобная версия. В конце концов, это было сделано Константином Харменопулосом, византийским судьей из Салоник, в 1345 году. Он сделал краткую версию Basilika в шести книгах, названную Hexabiblos. Он широко использовался на Балканах в последующий период Османской империи и наряду с Базиликой использовался в качестве первого юридического кодекса для нового независимого греческого государства в 1820-х годах. Сербское государство, право и культура были построены на основах Рима и Византии. Таким образом, наиболее важные сербские правовые кодексы: Zakonopravilo (1219) и Кодекс Душана (1349 и 1354), переместили романо-византийское право, включенное в Corpus Juris Civilis, Прохирон и Василика. Эти сербские кодексы практиковались до тех пор, пока сербский деспотат не пал перед турецкой Османской империей в 1459 году. После освобождения от турок в ходе сербской революции, Сербы продолжали практиковать римское право, приняв сербский гражданский кодекс в 1844 году. Это была сокращенная версия австрийского гражданского кодекса (называемая Allgemeines bürgerliches Gesetzbuch), которая была составлена ​​на основе Corpus Juris Civilis.

Восстановление на Западе

Corpus Iuris Civilis, 1583

Corpus Juris Civilis Юстиниана был распространен на Западе и вступил в силу в тех областях, которые были восстановлены в ходе захватнических войн Юстиниана (Прагматическая санкция 554 ), включая Экзархат Равенны. Соответственно, институты стали учебниками в юридической школе в Риме, а затем в Равенне, когда школа переехала туда. Однако после потери большей части этих территорий только Катепанат (южная Италия) сохранил византийскую правовую традицию, но там Корпус был заменен Эклога и базиликой.. Только положения Корпуса, регулирующие церковь, по-прежнему имели какое-либо действие, но де-факто автономия католической церкви и Великий раскол сделали даже это несущественным. В Западной Европе Корпус, возможно, послужил толчком к появлению множества кодексов романо-германских законов в последующих германских королевствах, но они в значительной степени основывались на Феодосийском кодексе, а не на Корпусе.

Историки расходятся во мнениях относительно того, каким именно образом был обнаружен Корпус в Северной Италии около 1070 г.: юридические исследования проводились от имени папской власти, занимавшей центральное место в григорианской реформе Папы Григория VII, что могло привести к его случайному повторному открытию. Помимо Littera Florentina (полная копия Дайджеста VI века, сохранившаяся в Амальфи и позже перенесенная в Пиза ) и Epitome Codicis (ок. 1050 г.) ; неполная рукопись, сохраняющая большую часть Кодекса), возможно, были и другие рукописные источники текста, который начал преподавать в Болонье Пепо, а затем Ирнериус. Техника Ирнериуса заключалась в том, чтобы прочитать отрывок вслух, что позволяло его ученикам скопировать его, а затем провести экскурс, объясняющий и освещающий текст Юстиниана в форме глоссы. Ученики Ирнерия, так называемые Четыре доктора Болоньи, были одними из первых из «глоссаторов », которые установили учебную программу средневекового римского права. Традиция была продолжена французскими юристами, известными как ультрамонтаны, в 13 веке.

Торговые классы итальянских общин требовали закона с концепцией справедливость и закон, который охватывал ситуации, присущие городской жизни, лучше, чем примитивные германские устные традиции. Происхождение Кодекса обратилось к ученым, которые видели в Священной Римской империи возрождение прецедентов из классического наследия. Новый класс юристов укомплектовал бюрократию, в которой начинали нуждаться князья Европы. Болонский университет, где впервые преподавали Кодекс Юстиниана, оставался доминирующим центром изучения права на протяжении Средневековья.

В Париже было опубликовано двухтомное издание Дайджеста. в 1549 и 1550 годах, переведенная Антонио Агустином, епископом Таррагоны, который был известен своими другими юридическими трудами. Полное название Дайджеста было Digestorum Seu Pandectarum tomus alter, и он был опубликован "Apud Carolam Guillards". Vol. 1 дайджеста насчитывает 2934 страницы, а Vol. 2 имеет 2754 страницы. Ссылка на Кодекс Юстиниана как на Corpus Juris Civilis была принята только в 16 веке, когда он был напечатан в 1583 году Дионисием Готофредом под этим названием. Правовое мышление, лежащее в основе Corpus Juris Civilis, послужило основой крупнейшей правовой реформы современности, Наполеоновского кодекса, которая ознаменовала отмену феодализма. Наполеон хотел, чтобы эти принципы были представлены всей Европе, потому что он видел в них эффективную форму правления, которая создает более равноправное общество и, таким образом, создает более дружественные отношения между правящим классом и остальными народами Европы.

Corpus Juris Civilis был переведен на французский, немецкий, итальянский и испанский языки в XIX веке. Однако английский перевод всего Corpus Juris Civilis не существовал до 1932 года, когда Сэмюэл Парсонс Скотт опубликовал свою версию The Civil Law. Скотт не основывал свой перевод на лучших доступных латинских версиях, и его работа подверглась резкой критике. Фред. Х. Блюм использовал наиболее известные латинские издания для своих переводов Кодекса и Романов. В октябре 2016 года был опубликован новый перевод Кодекса на английский язык, основанный на книге Блюма. В 2018 году издательство Cambridge University Press также опубликовало новый английский перевод романов, основанный в основном на греческом тексте.

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Викицитатник содержит цитаты относится к: Corpus Juris Civilis

латинские тексты

Corpus Iuris Civilis complete

Institutiones, Codex and Digesta

английский перевод

Corpus Iuris Civilis complete

  • Гражданское право английский перевод (из латинских изданий, выпущенных ранее Моммзена и Крюгера) С.П. Скотта, 1932 г.; оцифрованный - также доступен здесь

Кодекс

Novellae

  • Дэвид Дж. Д. Миллер и Питер Саарис, Романы Юстиниана: полный аннотированный английский перевод Cambridge University Press, стр. 1192, ISBN 9781107000926 Кодекс и новеллы
  • Аннотированный код Юстиниана Английский перевод (из издания Моммзена и Крюгера) Фреда Х. Блюма, 1943; отредактированный Тимоти Кирли, 2005–2009 гг. (Желательно, чем перевод Скотта).

Выборки

Последняя правка сделана 2021-05-15 13:05:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте