Юргис Балтрушайтис | |
---|---|
Юргис Балтрушайтис (ок. 1914 г.) | |
Родился | ( 1873-04-20)20 апреля 1873 г. Деревня Паантвардыс близ Юрбаркаса, Российская Империя |
Умер | 3 января 1944 г. (1944-01-03)(70 лет) Париж, оккупированная нацистами Франция |
Альма-матер | Императорский Московский университет (1898) |
Юргис Балтрушайтис (2 мая 1873 г. - 3 января 1944 г.) был литовским поэтом- символистом и переводчиком, который писал свои произведения на литовском и русском языках. Помимо его важного вклада в литовскую литературу, он был отмечен как политический деятель и дипломат. Сам один из выдающихся представителей иконологии, он был отцом искусствоведа и критика Юргиса Балтрушайтиса-младшего.
Балтрушайтис родился в семье крестьян в селе Паантвардис недалеко от Юрбаркаса, которое тогда находилось под властью Российской империи. В 1885 году он поступил в Каунасскую гимназию, которую окончил в 1893 году; Затем он поступил на факультет физико-математических наук Московского университета. Одновременно он посещал лекции на историко-филологическом факультете, изучал иностранные языки; Балтрушайтис за свою жизнь выучил 15 иностранных языков.
С 1895 года Балтрушайтис стал участвовать в редактировании московских литературных журналов и начал свою творческую деятельность на русском языке. Он присоединился к символист движения, и, совместно с Сергеем Поляковым, создал издательство Scorpio, который опубликовал главные журналы русского символиста, такие как Vesy и Severnyie Tzvety, а также коллекции величайших поэтов России символистов. Член культурной элиты города, Балтрушайтис был близким другом и соратником таких известных русских писателей и художников, как Антон Чехов, Константин Бальмонт, Валерий Брюсов, Вячеслав Иванов, Максим Горький, Константин Станиславский, Михаил Врубель и Александр Скрябин ; Борис Пастернак был частным домашним воспитателем детей Балтрушайтиса.
Балтрушайтис опубликовал три сборника стихов на русском языке и еще три на литовском. Он является автором многих переводов современной литературы на русский язык, включая переводы Генрика Ибсена, Оскара Уайльда, Августа Стриндберга, Кнута Гамсуна и Габриэле Д'Аннунцио. Его перевод Гамсуна « Голод » считается классическим переводом этого произведения на русский язык и постоянно переиздается вплоть до наших дней.
С 1900 по 1914 год Балтрушайтис жил в Италии и Норвегии и много путешествовал по другим странам Западной Европы. Во время Первой мировой войны и последующей русской революции он находился в России, где активно участвовал в политической борьбе Литвы за независимость. В 1919 году он был избран президентом Союза писателей России и был известен своими усилиями по оказанию помощи и спасению многих писателей и интеллектуалов в первые годы большевистского режима.
После восстановления независимости Литвы в 1918 году Балтрушайтис был назначен послом Литвы в России в 1920 году и занимал эту должность до 1939 года. В 1932 году он получил докторскую степень в Университете Витаутаса Великого в Каунасе. В 1939 году Балтрушайтис был назначен советником посольства Литвы в Париже. После аннексии Литвы Советским Союзом его сын Юргис Балтрушайтис-младший, искусствовед и искусствовед, работал дипломатом литовской дипломатической службы, которая продолжала представлять интересы Литвы в некоторых западных странах. Балтрушайтис-старший умер в Париже в январе 1944 года; он похоронен на кладбище Монруж.