Иудео-персидский | |
---|---|
Родной для | Израиль Иран Афганистан Узбекистан Таджикистан Азербайджан Россия |
Носитель языка | (60 000 в Израиле, за 1995 год) |
Языковая семья | Индоевропейский
|
Система письма | иврит |
Коды языков | |
ISO 639-2 | jpr |
ISO 639-3 | jpr |
Glottolog | jude1257 |
Иудео-персидский относится как к группе еврейских диалектов, на которых говорят евреи, живущие в Иране, так и к иудео-персидским текстам (написанным еврейским алфавитом ). Как собирательный термин, иудео-персидский относится к ряду иудео-иранских языков, на которых говорят еврейские общины на территории бывшей обширной Персидской империи, включая горские и бухарские еврейские общины.
Носители называют свой язык фарси. Некоторые неевреи называют его « джиди » (также пишется как « зиди », « юди » или « джиди »), что означает «еврейский» в уничижительном смысле.
Иудео-персидский - это в основном персидский язык, написанный на иврите. Однако его часто путают с другими иудео-иранскими языками и диалектами, на которых говорят иранские еврейские общины, такими как иудео-ширази, иудео-хамадани и иудео-кашани.
Самое раннее свидетельство появления персидских слов в языке израильтян находится в Библии. Пост- изгнанные части, как на иврите, так и на арамейском, содержат, помимо многих персидских имен собственных и титулов, ряд существительных, таких как dat (или daad в современном персидском языке) = "закон", genez (или ganj в современном персидском языке) = «сокровище», pardes (или пардис или фердос на современном персидском языке) = «сад» (который является основным корнем английского слова «рай»), которое вошло в постоянное употребление во времена империи Ахеменидов.
Спустя более пятисот лет после окончания этой династии евреи вавилонской диаспоры снова попали под власть персов; и среди таких евреев персидский язык занимал положение, подобное тому, которое занимал греческий язык среди евреев Запада. Персидский язык стал в значительной степени языком повседневной жизни евреев Вавилонии; и через сто лет после завоевания этой страны по Сасанидам, в Аморе из Пумбадиты, Rab Иосиф (ум. 323 г.), заявил, что вавилонские евреи не имели прав говорить на арамейском языке, а вместо этого следует использовать либо иврит или персидский. Арамейский, однако, оставался языком евреев в Израиле, а также в Вавилонии, хотя в этой последней стране большое количество персидских слов нашло свое место в языке повседневных сношений и в языке школ, факт, который Об этом свидетельствуют многочисленные производные от персидского языка в Вавилонском Талмуде. Но в арамейском Таргуме очень мало персидских слов, потому что после середины третьего века Таргумим о Пятикнижии и Пророки были признаны авторитетными и получили фиксированную текстовую форму в вавилонских школах. Таким образом они были защищены от проникновения персидских элементов.
Существует обширная иудео-персидская поэтическая религиозная литература, основанная на классической персидской поэзии. Самым известным поэтом был Моулана Шахин-и Ширази ( 14 век н.э. ), который составил эпические стихотворения на отдельные части Библии, такие как Муса-нама (эпическая поэма, повествующая историю Моисея); более поздние поэты сочиняли лирические стихи суфийского состава. Большая часть этой литературы была собрана примерно в начале двадцатого века бухарским раввином Шимоном Хахамом, который основал типографию в Израиле.