Иуда бен Давид Хайюдж

редактировать

Иуда бен Давид Хайюдж ( иврит : ר׳ יְהוּדָה בֵּן דַּוִֺד חַיּוּגּ֗ арабский : أبو زكريا يحيى بن داؤد حيوج Абу Закария Яхья ибн Давуд Хайюдж) был марокканским еврейским лингвистом. Он считается отцом научной грамматики иврита. Он родился в Фесе, Марокко, около 945 года. В раннем возрасте он отправился в Кордову, где, кажется, оставался до своей смерти, которая произошла примерно в 1000 году нашей эры.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Карьера
  • 2 Его работы
  • 3 Влияние
  • 4 издания
  • 5 Библиография
  • 6 Ссылки
Карьера

Хайюдж был учеником Менахема бен Сарука, которому он позже помог защитить от нападений Дунаша бен Лабрата и его последователей. Позже Хайюдж разработал свои собственные теории о грамматике иврита и сам был вынужден выступить против грамматических теорий своего учителя. Его глубокое знание арабской грамматической литературы привело его к применению к грамматике иврита теорий, разработанных арабскими грамматиками, и, таким образом, он стал основателем научного изучения этой дисциплины. Предыдущие ученые столкнулись с огромными трудностями при объяснении по законам морфологии иврита расхождений, существующих между правильными, или так называемыми «сильными», глаголами и «слабыми» глаголами. Здесь, в иврите, царила безнадежная неразбериха; и много изобретательности было потрачено на попытки открыть принципы, управляющие спряжением глаголов. На слабость утверждения Менахема о том, что в иврите есть основы, содержащие три буквы, две буквы и одну букву соответственно, указал Дунаш; но, хотя последний был на пути к решению проблемы, ключ был оставлен Чайюджу.

Его произведения

Хайюдж объявил, что все основы иврита состоят из трех букв, и утверждал, что, когда одна из этих букв является « гласной », такая буква может рассматриваться как «скрытая» различными способами в различных глагольных формах. Чтобы обосновать свою теорию, он написал трактат, на котором в основном зиждется его репутация, Китаб аль-Аф'аль Дхават Хуруф аль-Лин (Книга глаголов, содержащих слабые буквы). Трактат состоит из трех частей: первая посвящена глаголам, первый радикал которых - слабая буква; второй - к глаголам, у которых второй корень слабый; а третий - к глаголам, у которых третий радикал является слабым. В каждом подразделе он представляет полный список глаголов, принадлежащих к рассматриваемому классу, по его мнению, перечисляет различные формы глагола и, при необходимости, добавляет краткие комментарии и пояснения. Перед каждым разделом принципы, лежащие в основе формирования основ, принадлежащих этому разделу, систематически изложены в серии вводных глав.

В качестве дополнения к этому трактату он написал второй, который назвал Китаб аль-Аф'аль Дхават аль-Маталайн (Книга глаголов, содержащих двойные буквы), и в котором он указывает принципы, регулирующие глаголы, у которых второй и третий радикалы похожи. Он предоставляет список этих глаголов вместе с их различными формами, встречающимися в Библии. Помимо двух трактатов о глаголах, Хайюдж написал Китаб ат-Танкит (Книга знаков препинания ). Эта работа, вероятно написанная до его двух главных трактатов, представляет собой попытку изложить особенности, лежащие в основе масоретского использования гласных и тона слова. В этой работе он имеет дело главным образом с существительными, и ее цель носит скорее практический, чем теоретический характер.

Четвертая работа, Китаб аль-Натф (Книга отрывков ), как известно, была написана Хайюджем, но сохранился лишь фрагмент, неопубликованный в начале 20-го века, и несколько цитат более поздних авторов. Это было дополнение к его двум грамматическим работам о глаголе, и в нем он отметил глаголы, опущенные им в предыдущих трактатах. При этом он предвосхитил в меру ибн Janah «s Mustalhaq, которая была посвящена этой цели. Он расположил и обсудил рассматриваемые словесные основы не в алфавитном порядке, а в том порядке, в котором они встречаются в Библии.

Влиять

Хайюдж оказал огромное влияние на последующие поколения. Все позднейшие грамматики иврита до наших дней основывают свои работы на его трудах; и технические термины, все еще используемые в современных грамматиках иврита, по большей части являются просто переводами арабских терминов, используемых Хайюджем. Его первые три произведения были дважды переведены на иврит, сначала Моисеем ибн Гикатиллой, а затем Авраамом ибн Эзрой. Появились следующие современные издания его произведений:

  • Эвальд и герцоги, «Beiträge zur Geschichte der Aeltesten Auslegung und Spracherklärung des Alten Testaments», Штутгарт, 1844 г. (I. 123, II. 155; том III. Содержит перевод Hayyuj Ибн Эзрой; ссылка здесь ).
  • Джон В. Натт, «Два трактата о глаголах, содержащих слабые и двусмысленные буквы» Р. Джеуда Чаюга из Феса: из еврейского перевода арабского оригинала Р. Моисея Гикатиллы из Кордовы; к которому добавлен [арабский текст] Трактат о пунктуации того же автора, переведенный Абеном Эзрой: отредактировано из Бодлеанских рукописей с английским переводом ». Лондон и Берлин, 1870 г. (ссылка здесь ).
  • М. Джастроу-младший, «Слабые и близнецовские глаголы в иврите… Хайюг, арабский текст, публикуемый впервые». Leyden, 1897. (Comp. Bacher in "JQR" xi. 504-514.)
Редакции
  • Насир Базал:: כתאב אלנתאף לר׳ יהודה חיוג׳ [Китаб аль-Нутаф ле-Р. Иегуда Чайюдж. Критическое издание. Тексты и исследования на иврите и связанные предметы 11. Тель-Авив 2001.
  • Даниэль Сиван и Али Ватед: שלושת חיבורי הדקדוק של ר׳ יהודה חיוג׳ במקורם הערבי ובתרגום לעברית חדשה. מהדורה ביקורתית [Три трактата по грамматике иврита Р. Иуды Чайюджа. Новое критическое издание арабского текста с переводом на современный иврит. Беэр-Шева 2011. ISBN   978-965-536-096-7
  • Агарон Маман и Эфраим бен-Порат: כִּתַאבּ אַלנֻּתַף: פירושו הדקדוקי ׳ ר׳ יהודה חיוג׳ לספרי נביאים בעיבוד עלי בן ימן [Китаб аль-Нутаф: Комментарии Р. Йехуджи ayyūnological к пророчеству Философа]. Тексты и исследования, новая серия 12. Иерусалим 2012. ISBN   978-965-481-044-9
Библиография
  • W. Bacher, Die Grammatische Terminologie, des... Hajjug, Вена, 1882 ( сравни с этим Н. Поргес в Monatsschrift, XXXII, 285–288, 330–336);
  • W. Bacher, в Winter and Wünsche, Die Jüdische Literatur, II, 161–169;
  • Исраэльсон, в REJ XIX, 306;
  • J. Derenbourg, ib. xix.310;
  • Харкави, ib. xxxi.288;
  • Н. Поргес, в Monatsschrift, XXXIV, 321;
  • Л. Луццатто, в Il Vessillo Israelitico, xliv.385;
  • Б. Драхман, Die Stellung und Bedeutung des J. Hajjug in der Geschichte der Hebräischen Grammatik, Бреслау, 1885;
  • Моррис Джастроу младший, Абу Закариджа Джахджа б. Dawud Hajjug und Seine Zwei Grammatischen Schriften über die Verben mit Schwachen Buchstaben und die Verben mit Doppelbuchstaben, Giessen, 1885.
использованная литература
Последняя правка сделана 2024-01-06 02:41:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте