Жуайе Ноэль

редактировать

счастливого Рождества
MerryChristmasfilmPoster3.jpg Афиша театрального релиза
Режиссер Кристиан Карион
Написано Кристиан Карион
Произведено Кристоф Россиньон Бенджамин Херрманн
В главной роли Бенно Фюрманн Гийом Кане Даниэль Брюль Дайан Крюгер Гэри Льюис Алекс Фернс
Кинематография Вальтер Ванден Энде
Под редакцией Юдит Ривьер Кава Андреа Седлацкова
Музыка Филипп Ромби
Распространяется UGC Fox Distribution (Франция) Sony Pictures Classics (США)
Дата выхода
Продолжительность 116 минут
Страны Франция Германия Великобритания Бельгия Румыния
Языки На французском на английском на немецком
Бюджет 22 миллиона долларов
Театральная касса 17 709 155 долларов США
Joyeux Noel на французском означает «Счастливого Рождества». Для использования в других целях, см Рождество (значения) и С Рождеством (значения)

Joyeux Noël (« Счастливого Рождества») - это эпическая военная драма 2005 года, основанная на рождественском перемирии в декабре 1914 года, изображенная глазами французских, шотландских и немецких солдат. Он был написан и снят Кристианом Карионом и показан вне конкурса на Каннском кинофестивале 2005 года.

Фильм, который включает в себя одно из последних появлений Яна Ричардсона перед его смертью, был номинирован на лучший фильм на иностранном языке на 78-й церемонии вручения премии Оскар. Это вымышленный рассказ о реальном событии, которое произошло в декабре 1914 года, когда Вильгельм, наследный принц Германии, отправил солиста труппы Берлинской Императорской Оперы с сольным визитом на передовую. Пение тенора Вальтера Кирхгофа 120-м и 124-м полкам Вюртемберга заставило французских солдат в окопах встать и аплодировать.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 участок
  • 2 В ролях
  • 3 Разработка и производство
  • 4 Критический прием
  • 5 Адаптации
  • 6 Саундтрек
  • 7 наград
  • 8 ссылки
  • 9 Внешние ссылки

участок

История сосредоточена в основном на шести персонажах: Гордоне (лейтенант Королевских шотландских фузилеров ); Одебер (французский лейтенант 26-го пехотного полка и вынужденный сын генерала); Хорстмайер ( еврейский немецкий лейтенант 93-го пехотного полка); Отец Палмер ( шотландский священник, работающий капелланом и носильщиком ); и две известные оперные звезды, немецкий тенор Николаус Спринк - Вальтер Кирхофф - и его датская невеста меццо-сопрано Анна Соренсен.

Фильм начинается со сцен, когда школьники произносят патриотические речи, восхваляющие их страны и осуждающие своих врагов. В Шотландии два молодых брата, Джонатан и Уильям, присоединяются к битве, за ними следует их священник, отец Палмер, который становится капелланом. В Германии Спринка прерывает выступление немецкого офицера, объявляющего о призыве в запас. Французский солдат Одебер смотрит на фотографию своей беременной жены, которую ему пришлось оставить (в оккупированной части Франции, прямо перед окопом), и готовится выйти в окопы для нападения союзников на немецкие позиции. Однако штурм терпит неудачу, французы и шотландцы несут много потерь, а Уильям погибает.

В Германии Анна получает разрешение выступить для наследного принца Вильгельма, и Спринку разрешается сопровождать ее. Они проводят ночь вместе, а затем выступают. После этого Спринк выражает горечь в комфорте генералов в их штабе и решает вернуться на фронт, чтобы спеть для войск. Спринк сначала возражает против решения Анны пойти с ним, но вскоре соглашается.

Неофициальное перемирие начинается, когда шотландцы начинают петь из дома праздничные песни и песни под аккомпанемент волынки. Спринк и Соренсен прибывают на линию фронта Германии, и Спринк поет для своих товарищей. Когда Спринк поет « Тихую ночь », его сопровождают волынки отца Палмера с шотландской линии фронта. Спринк отвечает Палмеру и выходит из траншеи с маленькой рождественской елкой, напевая « Adeste Fideles ». Следуя примеру Спринка, Одеберт, Хорстмайер и Гордон встречаются в нейтральной зоне и договариваются о прекращении огня на вечер.

Солдаты встречаются и желают друг другу «Joyeux Noël», «Frohe Weihnachten» и «счастливого Рождества». Они обмениваются шоколадом, шампанским и фотографиями близких. Хорстмайер возвращает Одеберту бумажник с фотографией его жены, которая была потеряна во время нападения за несколько дней до этого, и они связываются между собой довоенными воспоминаниями. Отец Палмер отслужил короткую мессу для солдат (на латыни, как это было принято в католической церкви в то время), и солдаты ушли в отставку, глубоко взволнованные. Тем не менее, Джонатан остается совершенно равнодушным к событиям вокруг него, предпочитая горевать по своему брату. На следующее утро лейтенанты соглашаются продлить перемирие, чтобы позволить каждой стороне хоронить своих мертвецов, после чего следует сердечное братание до конца дня.

Тем временем Хорстмайер узнает, что Анна и Спринк ушли без согласия немецкого начальника, чтобы развлечь товарищей по фронту, и сообщает обоим, что Спринк будет арестован за неповиновение. Затем Анна и Спринк просят Одеберта взять их в плен, чтобы избежать разлуки.

Отца Палмера отправляют обратно в свой приход, а его батальон распускают в знак позора. Несмотря на то, что он подчеркивает гуманность и добрую волю перемирия, епископ упрекает его, который затем читает антигерманскую проповедь новобранцам, в которой он описывает немцев как бесчеловечных и приказывает новобранцам убить каждого из них. Отец Палмер подслушивает проповедь и, уходя, снимает свой крест.

Вернувшись в окопы, разъяренный майор (возмущенный перемирием) приказывает шотландцам застрелить немецкого солдата, который входит в нейтральную зону и переходит к французским позициям. Все солдаты сознательно промахиваются в ответ, кроме озлобленного Джонатана, который стреляет в целевого немецкого солдата. Одеберт, слыша знакомый звонок будильника на улице, выбегает и обнаруживает, что солдат - замаскированный Пончел, его денщик. Своими предсмертными словами Пончел показывает, что он получил помощь от немецких солдат, навестил свою мать и выпил с ней кофе. Он также сообщает Одеберу, что у него есть маленький сын по имени Анри.

Одебер наказан отправкой в Верден, где он получает наказание от своего отца, генерала. В кульминационной речи молодой Одебер упрекает своего отца, не выражая сожаления по поводу братания на фронте и своего отвращения к гражданским лицам и начальству, которые говорят о жертвах, но ничего не знают о борьбе в окопах. Он также сообщает генералу о своем новом внуке Анри. Вдохновленный этим откровением, генерал рекомендует им «оба попытаться выжить в этой войне ради него».

Наследный принц Германии сообщает Хорстмайеру и его войскам, которые скованы поездом, что они должны быть отправлены на Восточный фронт без разрешения видеться со своими семьями, когда они проходят через Германию. Затем он наступает на губную гармошку Йорга и говорит, что Хорстмайер не заслуживает своего Железного креста. Когда поезд уходит, немцы начинают напевать шотландскую гимн, которую выучили у шотландцев: « L'Hymne des Fraternisés / Я мечтаю о доме».

Бросать

Разработка и производство

Юность Кариона прошла на полях фермы его родителей в Северной Франции, где ему постоянно напоминали о Первой мировой войне, поскольку семья часто находила опасные неразорвавшиеся снаряды, оставшиеся после конфликтов на полях. Он также слышал истории о том, что французские солдаты ночью покидали свои окопы, чтобы встретиться со своими женами в окружающих оккупированных немцами городах и вернуться, чтобы сражаться на следующее утро. Карион заявил, что он никогда не слышал о фактических инцидентах с рождественским перемирием, когда рос во Франции, поскольку французская армия и власти подавляли их, считая актом неповиновения. Его познакомил с историями через историка, который показал ему фотографии и документы, хранящиеся во Франции, Великобритании и Германии, и был очарован. Он попытался изобразить всех солдат с одинаковым сочувствием, поскольку «люди на передовой могут понять друг друга, потому что они живут одной жизнью и страдают одинаково», чтобы он мог понять, как могло наступить перемирие. Он старался оставаться верным реальным историям, но одной из вещей, которые ему пришлось изменить, была судьба кошки, которая перешла в разные окопы. На самом деле, кот был обвинен в шпионаже, арестован французской армии, а затем застрелил расстрелу, так как фактический предатель был бы. Массовые персонажи фильма отказались участвовать в этой сцене, поэтому в нее были внесены поправки, согласно которым кошка была заключена в тюрьму.

Критический прием

Счастливое Рождество имеет рейтинг одобрения 74% на обзор агрегатора сайт Rotten Tomatoes, на основе 112 отзывов, а средняя оценка 6,77 / сайта 10 критического консенсуса государств, «острое человечество на дисплее в Joyeux Ноэле делает его сентиментальность простительна». Metacritic присвоил фильму средневзвешенную оценку 70 из 100 на основе 26 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы».

Стивену Холдену, кинокритику The New York Times, понравился фильм, и он написал: «Если чувства в фильме о безумие войны безупречно возвышенные, то почему тогда Жуайо Ноэль... чувствует себя таким же мягким и неопределенным, как красивый поздравительная открытка с провозглашением мира на земле? Может быть, это потому, что войны, которые ведутся в 21 веке, связаны с религиозными, идеологическими и экономическими разногласиями, которые намного глубже и кажутся более устойчивыми к разрешению, чем европейские территориальные споры и борьба за власть, которые ускорили Первую мировую войну... Другая причина в том, что солдаты из Франции, Шотландии и Германии в фильме настолько скрупулезно изображены как миротворцы с равными возможностями, что они никогда не оживают как личности ".

Критик Роджер Эберт также писал о сентиментальности фильма: « Жуайо Ноэль имеет свою долю кровопролития, особенно в смертельной ранней атаке, но фильм о передышке от бойни, и в нем отсутствуют жестокие детали таких фильмов, как« Пути славы ».. .. Его сентиментальность приглушается мыслью о том, что этот момент мира действительно имел место среди людей, которые были за него наказаны и которые в большинстве своем умерли достаточно скоро после этого. Но в одно Рождество они смогли выразить то, что было названо возможно, слишком оптимистично, братство людей ».

Адаптации

Опера Кевина Путса « Тихая ночь » 2011 года основана на сценарии Жуайе Ноэля.

Саундтрек

Награды

Награда Категория Получатель Результат
Награды Академии Лучший фильм года на иностранном языке Назначен
Премия BAFTA Film Лучший фильм не на английском языке Кристоф Россиньон и Кристиан Карион Назначен
Сезар Награды Лучший фильм Назначен
Лучший актер второго плана Дэни Бун Назначен
Лучший оригинальный сценарий Кристиан Карион Назначен
Лучшая оригинальная музыка Филипп Ромби Назначен
Лучший дизайн костюмов Элисон Форбс-Мейлер Назначен
Лучший дизайн-постановщик Жан-Мишель Симоне Назначен
Золотой глобус Лучший фильм на иностранном языке Назначен
Международный кинофестиваль в Лидсе Приз зрительских симпатий Победил
Лучшая особенность Кристиан Карион Победил
Международный кинофестиваль в Вальядолиде Премия критиков Победил

использованная литература

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-04-04 05:28:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте