Хорхе Гильен

редактировать
Испанский поэт
Хорхе Гильен
Хорхе Гильен и ля infancia.jpg Скульптура Хорхе Гильена в Лос-Хардинес-дель-Пониенте-де-Вальядолид
РодилсяХорхе Гильен Альварес. (1893-01-18) 18 января 1893. Вальядолид, Испания
Умер6 февраля 1984 (1984-02-06) ( 91 год). Малага, Испания
Супруг (а)Жермен Кахен ​​(m.1924; умерла в 1947 году) ​. Ирен Мочи-Сисмонди ​​(m.1958) (ум. 2004)
ДетиКлаудио Гильен, Тереза ​​Гилман, урожденная Гильен
НаградыPremio Cervantes, Premio Internacional Alfonso Reyes, Hijo Predilecto de Andalucía, Премия Оллина Йолизтли

Хорхе Гильен Альварес (испанское произношение : ; 18 января 1893 - 6 февраля 1984) был испанским поэтом, членом Поколения ' 27, преподаватель вуза, ученый, литературовед.

В 1957-1958 годах он прочитал лекции Чарльза Элиота Нортона в Гарвардском университете, которые были опубликованы в 1961 году под названием «Язык и поэзия: некоторые поэты Испании».. Заключительная лекция была данью уважения его коллегам из поколения 27-го. В 1983 году его назвали Хийо Предилекто де Андалусия. Он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе четыре раза.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Анализ его работы
    • 2.1 Кантико
      • 2.1.1 Издание 1928 года
      • 2.1.2 Издание 1936 г.
      • 2.1.3 Издание 1945 г.
      • 2.1.4 Окончательное издание 1950 г.
    • 2.2 Шум
    • 2.3 Хоменайе
  • 3 Гильен и Салинас
  • 4 Поэтическое произведение
  • 5 Популярная культура
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Биография

Хорхе Гильен родился в Вальядолиде, где он провел его детство и юность. С 1909 по 1911 год он жил в Швейцарии. Он учился в университетах Мадрида, проживая в Residencia de Estudiantes - и Гранаде, где получил лицензию философии в 1913 году. Его жизнь шла параллельно жизни его друга Педро Салинас, которого он сменил как испанский лектор в Сорбоннском колледже в Парижском университете с 1917 по 1923 год. Находясь в Париже, он познакомился и в 1921 году женился на Жермен Кахен. У них было двое детей: сын Клаудио, родившийся в 1924 году, который стал известным критиком и исследователем сравнительной литературы, и дочь Тереза, вышедшая замуж за профессора Гарварда Стивена Гилмана.

Он защитил докторскую диссертацию в Мадридском университете в 1924 году, когда защитил диссертацию на Гонгора, которая, как известно, была очень сложной и в то время забытой длинной поэмой Polifemo. Это был также период, когда его первые стихи начали публиковаться в España и La pluma. Он был назначен на кафедру испанской литературы в Университете Мерсии с 1925 по 1929 год, где вместе с Хуаном Герреро Руисом и Хосе Бальестером Николасом он основал и отредактировал литературный журнал Verso y Prosa.

Он продолжал посещать Residencia de Estudiantes, хотя его академические обязанности ограничивали его посещение отпусками. Это позволило ему познакомиться с более молодыми членами Поколения, такими как Рафаэль Альберти и Федерико Гарсия Лорка. Он стал постоянным корреспондентом последнего, и по случаю визита Лорки в Клуб искусств Вальядолида в апреле 1926 года Гильен выступил с введением к чтению стихов, которое было продуманной и сочувственной оценкой человека, которого он считал своим. быть уже поэтическим гением, хотя он издал только один сборник.

Он также участвовал в праздновании 300-летия в честь Гонгоры. Однако том Октавы, который он должен был отредактировать, так и не был завершен, но он с большим успехом прочитал некоторые из своих стихов на мероприятии в Севилье.

Он стал лектором в Оксфордский университет с 1929 по 1931 год, а в 1932 году был назначен профессором Севильского университета. 8 марта 1933 года он присутствовал на премьере в Мадриде пьесы Гарсиа Лорки «Бодас де». сангре. В августе 1933 года он смог присутствовать на представлении передвижной театральной труппы La Barraca, которую возглавлял Лорка, во Дворце Магдалены в Сантандере. 12 июля 1936 года он присутствовал на вечеринке в Мадриде, которая состоялась незадолго до того, как Гарсиа Лорка отбыл в Гранаду в последний раз перед его убийством. Именно там Лорка в последний раз прочел свою новую пьесу «Каса де Бернарда Альба».

В начале гражданской войны в Испании в июле 1936 года он вернулся в Вальядолид и ненадолго пробыл там. заключен в тюрьму в Памплоне по политическим мотивам. Он вернулся на свой пост в Севилье и оставался там до июля 1938 года, когда он решил отправиться в изгнание в США вместе со своей женой и двумя детьми-подростками. Помимо беспорядков в самой Испании, тот факт, что его жена была еврейкой, мог его обеспокоить.

Он поступил в Салинас в Веллесли-колледж и оставался там профессором испанского языка с 1941 по его выход на пенсию в 1957 году. Он уехал на пенсию в Италию. В 1958 году во Флоренции он женился на Ирен Мочи-Сисмонди, его первая жена умерла в 1947 году. Он продолжал читать лекции в Гарварде, Принстоне и Пуэрто-Рико, и какое-то время был профессором испанского языка Меллона в Университете Питтсбурга, пока не сломался. его бедро упало в 1970 году. В 1976 году он переехал в город Малага.

В 1976 году он был награжден Premio Cervantes, самой престижной премией для испаноязычных писателей, и в 1977 году Premio Internacional Alfonso Reyes. Он умер в Малаге в 1984 году в возрасте 91 года и был похоронен там на англиканском кладбище Святого Георгия.

Анализ его работ

Кантико

издание 1928 года

Хотя беглый взгляд на сборник стихов Гильена позволяет предположить, что он был плодовитым поэтом, он не спешил начинать. Похоже, что он начал писать стихи только тогда, когда он был в Париже в 1919 году, когда ему было уже 25 лет. В течение следующих 10 лет он довольно часто публиковался в небольших журналах того времени и начал создавать себе имя среди членов своей группы. поколения, в том числе Дамасо Алонсо и Федерико Гарсиа Лорка. Еще в 1923 году Педро Салинас уговаривал его издать сборник, но он не торопился. Этот долгий период созревания выявил две ключевые черты его характера: стремление к совершенству и врожденную сдержанность. Фактически он был последней из крупных фигур поколения, собравших воедино сборник, первую часть Cántico - на данном этапе сборника из 75 стихотворений - который был опубликован Revista de Occidente (журнал под редакцией Ортега-и-Гассет ) в 1928 году. К тому времени ему было 35.

Переписка с Гарсиа Лорка показывает, насколько кропотливым он был, потратив месяцы на шлифовку, пересмотр и исправление стихов, которые он уже написал и опубликовал, до такой степени, что они были практически неузнаваемы по тому, как они впервые появились на публике. Ясность и последовательность были его основными целями, но он также, казалось, хотел избежать очевидного саморазоблачения и любого намека на сентиментальность. Реакция Лорки на открытке Гильену, написанной 27 декабря 1928 года, отражает элементы, которые доминируют в наиболее критических реакциях на поэзию последнего: противопоставление ликования, физического празднования реальности, которую его стихи пытаются уловить, и, с другой стороны, ее крайности. техническая чистота, которая может показаться холодной и чрезмерно интеллектуальной.

Во время пребывания в Париже Гильен подпал под влияние Поля Валери. Валери был тесно связан с идеалом чистой поэзии, и Гильен позже вспоминал, как он говорил, что «Чистая поэзия - это то, что остается после устранения всего, что не является поэзией». Он также был вдохновлен убеждением Валери, что поэт должен написать только одну книгу - Un, qui est le bon et le seul de son être - замечание, которое объясняет карьеру Гильена, оба процесса аккретирования, которые в конечном итоге привели к законченному Кантико., а также импульс, который побудил его объединить все свои опубликованные стихи в один сборник Aire nuestro в 1968 году. Он также перевел четыре стихотворения Валери, в том числе знаменитую «Le Cimetière marin», на испанский язык. Однако в книге «Язык и поэзия» он также записал в долгу перед поэтической строгостью Гонгоры, показывая, что он мог проследить эту заботу о стилистической чистоте гораздо дальше, чем Валери.

Даже в его самых ранних стихотворениях, таких как «Gran Silencio», язык безличен; поэт не появляется в стихотворении. Его стихи вызывают экстатическую реакцию на геометрические формы или объекты, которые они описывают, но это общая реакция, а не личная реакция Гильена. Он подобен эстетику или философу, предлагающему в назидание читателю. В «La salida» встречаются только глаголы с инфинитивами. Это означает, что у описываемого нет конкретного агента или времени, что снова помогает Гильену стать анонимным и защититься от сентиментальности. Как и Валери, он также пишет стихи, отражающие саму поэзию, например «El ruiseñor» и «La rosa», оба написаны в любимой форме Гильена, décima, обычно строфе из 10 восьмисложных строк, рифмующихся ABBAACCDDC, хотя он использовал множество вариаций., например, схема рифм, заимствованная из французского dizain, ABABCCDEED.

Однако, хотя Валери,

с огромным энтузиазмом читал и перечитывал кастильского поэта, был образцом образцового возвышения предмета и образцовой строгости стиля,

в заключение Гильен говорит, что Кантико

можно отрицательно определить как антитезу «Очарованию Валери».

Гильен подчеркивает решимость рассматривать поэзию как творение, а стихотворение - как мир в квинтэссенции. Для Валери поэзия - это процесс самопознания, упражнение в сознании, выяснение того, что значит быть отдельным поэтом, исследующим реальность. Гильен принимает реальность такой, какая она есть, и он хочет показать, что у него общего с другими людьми в вечном опыте бытия. Это феноменология, восходящая к Ортега-и-Гассет, как это проиллюстрировано в его работе Meditaciones del Quijote.

Издание 1936 года

Следующее издание Кантико содержало 125 стихотворений. Он был опубликован Cruz y Raya - журналом под редакцией Хосе Бергамина - в 1936 году. Хотя многие представители его поколения пережили кризис в той или иной форме к концу 1920-х годов - среди них Альберти, Гарсия Лорка, Aleixandre, Cernuda - не было никаких признаков личных потрясений или радикальных изменений в подходе Гильена к поэзии. Вместо этого происходит углубление подхода к реальности, содержащегося в первом издании. Реальность потенциально идеальна. Все, что для этого требуется, - это активное участие стороннего наблюдателя, чтобы поднять его до его полного могущества, как объяснил Ортега в Meditaciones.

Также есть стилистическое развитие: некоторые из новых стихотворений длинные; "Salvación de la primavera" состоит из 55 четверостиший (220 строк), а "Más allá", которая в итоге стала самой первой книгой в сборнике, состоит из 50 четверостиший. Есть также стихотворения средней длины, состоящие примерно из 40-50 строк, такие как «Виенто сальтадо» и «Эль дезеррадо», большинство из которых были написаны или начаты во время периода проживания Гильена в Оксфорде. Сборник сгруппирован в 5 разделов, которые часто заканчиваются этими длинными стихами, так что он имеет более формальную форму. Стилизация также более разнообразна; намного больше романсов (восьмисложные строки с созвучием в четных строках); Гильен начинает писать сонеты; он вводит более длинные строки, а также сопутствующие катрены более длинных стихотворений.

Более длинные стихи неизбежно менее абстрактны и безличны, но они не показывают реального разрыва с его подходом к поэзии. Вместо сосредоточенного внимания на одном объекте или небольшой группе объектов, более длинные стихи имеют простор для более всесторонней оценки внешней реальности. Вместо вспышек экстаза стремление к полноте и сущности - это постоянный поиск. Поэзия по-прежнему избегает анекдотических повествований, но более подробное и временное определение более длинных стихотворений дает этому изданию повышенное понимание человеческого контакта с реальным миром. Вдобавок есть гораздо более подробное исследование таких важных тем, как любовь - «Salvación de la primavera» - и смерть - «Muerte a lo lejos» - хотя поэт очень отстраненно смотрит на смерть. Однажды это произойдет, а до тех пор он сможет наслаждаться жизнью настоящим.

Некоторые из новых стихотворений имеют эпиграфы от Уолта Уитмена, например «El desterrado». Он мог столкнуться с Уитменом во время своего пребывания во Франции, но его интерес, похоже, укрепился во время его оксфордского периода. Есть совпадения между поэзией Уитмена и мышлением Ортеги, воплощенным в его знаменитой формуле Yo soy yo y mi circunstancia из Meditaciones, другими словами, я - сумма моего индивидуального «я» и вещей, которые меня окружают / которые я воспринимаю. Возможно, наиболее полно это объясняется в «Виенто сальтадо», которое он начал в Оксфорде в 1931 году. Это яркий пример одной из стилистических характеристик Гильена - использования восклицаний. Все в стихотворении - восклицание, поскольку он демонстрирует почти детский восторг от порывистого ветра.

Издание 1945 года

Многое произошло в жизни Гильена до того, как он опубликовал следующее издание Кантико в Мексике в 1945 году. К настоящему времени книга увеличилась более чем в два раза, до 270 стихотворений. Читатель ожидает, что такие события, как загадочная смерть его друга Гарсиа Лорки, гражданская война в Испании, ссылка в США и Вторая мировая война, окажут влияние на поэзию Гильена. В частности, изгнание, кажется, сильно ударило по нему, потому что он не очень хорошо говорил по-английски и оставался очень привязанным к своему испанскому происхождению. Но биографические ссылки в его стихах остаются неуловимыми. В этом издании увеличилось количество стихотворений о боли и смерти. Он также колеблется между крайностями по-новому и по-другому; некоторые стихи категорически подтверждают его ценности, в то время как другие гораздо более медитативны и спокойны, чем прежде. Есть стихи, посвященные простым домашним удовольствиям, таким как дом, семейная жизнь, дружба и отцовство, которым нет аналогов в более ранних изданиях.

Есть стилистические новации. В книге «Язык и поэзия» одна из лекций посвящена прозаическому языку средневекового поэта Гонсало де Берсео, которым Гильен восхищался за его смирение и веру. В стихотворении «Эквилибрио» есть простота синтаксиса по сравнению с более ранними стихами, что, кажется, предполагает, что он пытается подражать этому. Есть стихотворения, в которых говорится, что Гильен чувствует, что теперь он живет в чужой среде, например, «Vida urbana».

Также возникает тема боли и страдания. Иногда боль препятствует реализации полноты, как в «Muchas gracias, adiós»; иногда осознание боли и смерти может помочь напомнить поэту о важности борьбы за жизнь. Хотя в Кантико очень мало автобиографических ссылок, в этом издании заманчиво увидеть упоминания о затяжной болезни и частых визитах его жены в больницу перед ее смертью в 1947 году, а также о собственных приступах нездоровья поэта. В «Су персона» он утверждает, что одиночество нельзя победить, обратившись к воспоминаниям об общих радостях, потому что они всего лишь фантазии. Вместо этого вы должны взглянуть в лицо реальности и найти то хорошее, что там есть. В этом издании Гильен признает, что у реальности есть темная сторона, но утверждает, что ей можно сопротивляться и нужно сопротивляться.

1950, окончательное издание

Завершенная версия содержала 334 стихотворения и была опубликована в Буэнос айрес. Среди новых стихотворений десять очень длинных, которые иллюстрируют поиск Гильена ясности и сплоченности. Например, фильм "A vista de hombre" был начат в отеле Нью-Йорка и связан с видом на безымянный мегаполис с небоскреба. Он развивает мысли поэта о его отношениях с массой людей, живущих и работающих в этом городе, пока не завершится тем, что поэт удаляется в постель. В отличие от Гарсиа Лорки из «Поэты в Новой Йорке» или бесчисленного множества других поэтов, город не бесчеловечен, холоден и абстрактен. Акцент делается на удерживаемой массе человечества. Город представляет собой смесь добра и зла, героических усилий человека и варварства - реальность, которую нужно принять во всей полноте, даже если вы не можете ее понять. Поэт одновременно изолирован в гостиничном номере и является членом этого общества.

Другие новые стихотворения также перекликаются с этой темой, показывая, что Гильен не хочет отвергать современную городскую жизнь, а вместо этого ищет способ включить ее в свою утвердительную схему.

Хотя в различных стихах упоминаются Мерсия, Оксфорд и Манхэттен, "Luz natal" содержит единственное название места во всем Кантико, el cerro de San Cristóbal, холм за пределами Вальядолида, который он посетил в 1949 году, чтобы увидеть свою болезнь. отец. Это размышление о значении этого места, с которого он начал свой путь к реальности и из которого он все еще ориентируется. Это добавляет новое измерение в поэзию Гильена - историю. Главный герой также является продуктом истории, и он должен примириться с хорошими и плохими сторонами истории своей культуры, так же как он должен принять хорошее и плохое в реальности, которая стоит перед ним.

В этом последнем издании Гильен завершает свою задачу, показывая, что человеческая жизнь наполнена структурой и смыслом, которые нам необходимо исследовать во всей полноте. Отрывок из «Языка и поэзии», кажется, резюмирует его поэтику в этом сборнике:

Реальность изображена в стихотворении, но не описана в ее внешнем подобии. Реальность, а не реализм. А чувство, без которого нет поэзии, не нуждается в жестикуляции. …… Эта сдержанность в проявлении эмоций сохраняет их накал и даже удваивает их интенсивность. Но для ушей, которые не слышат, такие гармонии почти путаются с тишиной. Вот почему некоторые из этих поэтов были испытаны и сочтены недостойными из-за их холодности, даже несмотря на то, что они были посвящены тому, чтобы заявить о своем энтузиазме по отношению к миру, своем рвении к жизни, своей любви к любви.

Шум

Это Это было за семь лет до того, как Гильен опубликовал в 1957 году еще один сборник стихов, Maremágnum. Это было началом его второго сборника стихов Clamor. Двумя другими составными частями были Que van a dar en la mar (цитата из «Coplas por la muerte de su padre» Хорхе Манрике ) в 1960 году и «A la altura de las circunstancias» в 1963 году. Понятно, когда он начал работу над этими сборниками. Большой промежуток между последним изданием Кантико и первым томом Кламора позволяет предположить, что основная часть работы была сделана в 1950-х годах, особенно с учетом количества стихотворений, которые были добавлены к двум более поздним изданиям Кантико.

Эта коллекция - почти полная противоположность Cántico. Продолжающийся оптимизм и восторг в жизни, которые поэт проявлял, несмотря на потрясения в его личной жизни и суматоху мировых событий, должно быть, начали казаться неадекватной реакцией. Итак, есть стихотворения, такие как «Los intranquilos», в которых используется более простой, менее отстраненный язык и передается чувство беспокойства, неудовлетворенности, неуверенности. В этом стихотворении единственный выход от всего этого - забвение, предлагаемое выпивкой или телевизором. В Кантико было много стихов о пробуждении и о том, как прекрасно вернуться в сознание. В Clamor рассвет вызывает желание снова погрузиться в сон и обрести забвение. «Del trascurso» сравнивается с «Muerte a lo lejos» из Кантико, и не только потому, что оба стихотворения являются сонетами. В более раннем стихотворении смерть была где-то в будущем, и нужно было наслаждаться жизнью. В более позднем стихотворении поэт оглядывается в свое прошлое, где хранятся хорошие воспоминания. Затем он цепляется за настоящее, но не может избежать ощущения будущего, которое сужается с каждым днем.

В «Viviendo» поэт находится в городе, гуляет в сумерках, окруженный гулом машин. Поэт чувствует себя частью машины, медленно отсчитывающей время. Он приходит к осознанию того, что человек может умереть без замедления или остановки машины, независимо от того, выполнил ли человек свою часть работы этой машины. Время идет, и вид столиков на террасе кафе напоминает ему, что в этой машине все-таки есть человеческий компонент. Напрашивается вывод: снова смирение с неизбежностью смерти, но нет никакого утешения, просто неубедительный стоицизм человека, идущего от небытия к небытию. Это совсем другое ощущение от "A vista de hombre".

В «Modo paterno», лишенный какой-либо определенной веры в Бога или загробную жизнь, поэт говорит себе, что что-то из его воли будет спасено и спроецировано в будущее его детьми. Эта вера действует как противовес грусти и пессимизму большей части коллекции.

Homenaje

Похоже, что этот сборник, хотя и опубликованный в 1967 году, объединяет стихи, написанные между 1949–66 годами, поэтому он пересекается с заключительными этапами написания Кантико, а также с Кламором.. Он содержит много случайных стихов, записывающих чтения Гильена, его друзей, места, которые он посещал, любимых художников и т. Д. Он также содержит переводы французской, итальянской, немецкой, английской и португальской поэзии. Однако есть и более личные размышления. «Al márgen de un Cántico», например, показывает его ответ критикам, обвинявшим его в том, что он пишет абстракции, таких как Хуан Рамон Хименес среди других. «Historia inconclusa» вспоминает некоторых писателей, которые значили для него больше всего, включая тонкую дань уважения Гарсиа Лорке. И есть также стихи, которые показывают вновь обретенное смирение или принятие жизни, свободное от двусмысленностей и неопределенностей "Viviendo".

Гильен дал название Aire nuestro сборнику трех своих великих поэтических сборников до этого. по 1968 год. Позже он опубликовал стихотворения «Йотрос» (1973) и «Финал» (1982).

Гильен и Салинас

Этих двух поэтов часто сравнивали друг с другом. В некоторой степени это связано с тем, что они были хорошими друзьями и немного старше, чем большинство других ведущих представителей своего поколения, а также имели схожие карьерные пути, но, похоже, они также разделяли схожий подход к поэзии. Их стихи часто имеют разреженный характер и, как правило, не касаются «деталей», легко узнаваемых людей и мест. Однако они действительно различались во многих отношениях, о чем свидетельствуют названия своих опубликованных лекций по испанской поэзии. В Johns Hopkins Салинас опубликовал сборник под названием «Реальность и поэт в испанской поэзии», а лекции Гильена Нортона назывались «Язык и поэзия». Обе посвящены отдельные лекции Гонгоре и Сан-Хуан-де-ла-Крус, и сравнения между ними поучительны. Салинас, кажется, хочет показать нам поэтическую реальность, скрытую за внешностью или за ее пределами, чтобы научить нас видеть, в то время как Гильен дает нам отчет о мыслях и чувственных впечатлениях, проходящих через его собственный разум: читатель является наблюдателем этого процесса, а не один из участников. Висенте Алейшандр вспомнил, как посетил Салинаса и обнаружил его за своим столом с дочерью на одном колене и сыном на другом и протягивавшим руку с ручкой, чтобы пожать руку своему посетителю. Хотя он также был предан своей семье, Гильен, вероятно, работал в уединенном кабинете.

Поэтическое произведение

  • Кантико (75 стихотворений), М., Revista de Occidente, 1928
  • Кантико (125 стихотворений), М., Круз и Райя, 1936
  • Кантико (270 стихотворений), Мексика, Литораль, 1945
  • Кантико (334 стихотворения), Bs. As., Sudamericana, 1950
  • Huerto de Melibea, M., Ínsula, 1954
  • Del amanecer y el despertar, Valladolid, 1956
  • Clamor. Maremagnun, Bs. As., Sudamericana, 1957
  • Лугар де Ласаро, Малага, полковник A quien conmigo va, 1957
  • Clamor... Que van a dar en la mar, Bs. As., Sudamericana, 1960
  • Historia Natural, Palma de Mallorca, Papeles de Sons Armadans, 1960
  • Las tentaciones de Antonio, Florencia / Santander, Graf. Hermanos Bedia, 1962
  • Según las horas, Пуэрто-Рико, Редакционное Universitaria, 1962
  • Clamor. A la altura de las circunstancias, Bs. As., Sudamericana, 1963
  • Homenaje. Reunión de vidas, Милан, All'Insegna del Pesce d'oro, 1967
  • Aire nuestro: Cántico, Clamor, Homenaje, Milán, All'Insegna del Pesce d'oro, 1968
  • Guirnalda civil, Cambridge, Halty Eferguson, 1970
  • Al margen, M., Visor, 1972
  • Y otros poemas, Bs. As., Muchnik, 1973
  • Convivencia, M., Turner, 1975
  • Final, B., Barral, 1981
  • La expresión, Ferrol, Sociedad de Cultura Valle- Inclán, 1981
  • Лошади в воздухе и другие стихи, 1999

Популярная культура

См. Также

Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-25 04:03:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте