Иорданский арабский

редактировать

Иорданский арабский
اللهج ة الأردنية
Родные жителиИордании
Носители языка6,24 миллиона (2016)
Языковая семья афро-азиатские
Диалекты
  • Феллахи (сельский)
  • Мадани (городской)
Система письма Арабский алфавит
Коды языков
ISO 639-3 Либо:. avl Левантийский бедави. ajp Южный Левантин
Glottolog sout3123 . восток2690
Карта арабского языка в Леванте.jpg Южный Левантин Левантийские бедави
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей вместо них вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы символов Unicode. Для ознакомления с вводным руководством по символам МФА см. .

Иорданский арабский - это диалектный континуум взаимно понятных разновидностей левантийского арабского, на котором говорит население. Иорданского Хашимитского Королевства. Вместе с палестинским арабским, он имеет ISO 639-3 код языка «ajp», известный как южно-левантийский арабский.

иорданский арабский язык семитский. На них говорят более 6 миллионов человек, и их понимают во всем Леванте и, в различной степени, в других арабоязычных регионах.

Как и во всех арабских странах, использование языка в Иордании характеризуется диглоссией ; Современный стандартный арабский - официальный язык, используемый в большинстве письменных документов и средств массовой информации, в то время как повседневная беседа ведется на местных разговорных языках.

Содержание
  • 1 Региональные разновидности иорданского арабского языка
  • 2 Произношение
    • 2.1 Общие замечания
    • 2.2 Ударение
    • 2.3 Согласные
    • 2.4 Гласные
  • 3 Грамматика
    • 3.1 Определения статей
    • 3.2 Местоимения
    • 3.3 Собственность
    • 3.4 Общая структура предложения
  • 4 Правовой статус и системы письма
  • 5 Внешние влияния
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Региональные разновидности иорданского арабского языка

Хотя существует общий иорданский диалект, понятный большинству иорданцев, повседневный язык, на котором говорят по всей стране, значительно различается по регионам. Эти варианты в целом влияют на произношение, грамматику и словарный запас.

Иорданский арабский состоит из пяти разновидностей:

  • Гибридная разновидность (современный иорданский): это самый распространенный разговорный язык среди иорданцев. Этот сорт появился на свет после объявления Аммана столицей Иорданского королевства в начале 20 века. Это результат слияния языков народов, переехавших из северной Иордании, южной Иордании, а затем из Палестины. По этой причине в нем сочетаются черты арабских разновидностей, на которых говорят эти народы. Возникновение языка произошло под сильным влиянием северного иорданского диалекта. Как и во многих странах английский используется для замены многих технических слов, хотя эти слова имеют арабские аналоги в современном стандартном арабском.
  • северных вариантах: в основном говорят в районе Аммана - Ирбид на крайнем севере. Как и во всех малоподвижных районах, существует множество местных вариаций. В произношении / q / произносится в основном [g] и / k / ([tʃ]). Этот диалект является частью южного диалекта левантийского арабского языка.
  • Южный / Моав : говорят в районе к югу от Аммана, в таких городах, как Карак, Тафила, Маан, Шубак и их сельской местности, он изобилует городами и различия между деревнями. В этом диалекте произношение последней гласной (æ ~ a ~ ə), обычно записываемой с помощью tāʾ marbūtah (ة), повышено до [e]. Например, Мактаба (Фуна) становится Мактабе (Моав), Мактабех (Север) и Мектаба (Бедави). Названный в честь древнего Моавского царства, которое находилось на юге Иордании, этот диалект принадлежит к внешнему южному диалекту левантийского арабского языка.
  • Бедуины: на нем говорят бедуины в основном в пустыне к востоку от Иорданских гор и на высоких плато, и принадлежит к арабскому бедавскому языку. В других регионах этот диалект не получил широкого распространения. Его часто считают более верным для арабского языка, но это субъективное мнение, которому нет лингвистических доказательств. Обратите внимание, что на небедуинском языке также говорят в некоторых городах и деревнях в районе Бадиа к востоку от плато горных высот Иордании, например, Аль-Азрак оазис.
  • Акаба разновидность
Произношение

Общие замечания

Следующие разделы посвящены современному иорданскому языку.

Не существует стандартного способа записи иорданского арабского языка. В нижеследующих разделах используется алфавит, используемый в стандартных арабских диалектах, и дается сопоставление с IPA.

Ударение

Один слог каждого иорданского слова имеет большее ударение, чем другие слоги этого слова. Некоторое значение передается в иорданском языке за счет расположения ударения или тона гласного. Это гораздо более верно, чем в других западных языках, в том смысле, что изменение ударной позиции меняет значение (например, ['катабу] означает, что они написали, а [катабу'] означает, что они написали это). Это означает, что нужно внимательно слушать и произносить ударение.

Согласные

Некоторые фонемы иорданского языка легко произносятся англоговорящими людьми; другие совершенно чужды английскому языку, поэтому эти звуки трудно произносить.

JLAIPAПояснение
b[bptingНа английском ⟨b⟩.
t[tuneКак английский ⟨t⟩ в неподвижном (без английского стремления).
[θptingКак английский ⟨th⟩ в thief. Он встречается редко, в основном в словах, заимствованных из MSA.
j[dʒghtКак английский ⟨j⟩, jam или ⟨s⟩ в видении (в зависимости от акцента и индивидуальных предпочтений говорящего).
[ħħħ
[xptingКак немецкое ⟨ch⟩ у Баха.
d[dptingКак английский ⟨d⟩.
[ðð? Это редко, в основном в словах, заимствованных из MSA.
[ɾˤɾˤɾˤ
rinentɾКак шотландский, итальянский или испанский.
z[zptingКак английский ⟨z⟩.
s[s providedКак английский ⟨s⟩.
š[ʃʃ на началоъенности sh⟩
[sˤghtОдновременное произношение ⟨s⟩ и слабого айн ниже.
[dˤptingОдновременное произношение ⟨d⟩ и слабого айн ниже.
[tˤ visibleОдновременное произношение безнаддувного ⟨t⟩ и слабого айн ниже.
[zˤptingОдновременное произношение ⟨z⟩ и слабого айн ниже.
ʿ[ʕʕЭто айн. Он произносится как ḥ, но с вибрирующей гортань.
ġ[ɣɣɣ g испанского pagar.
f[f providedКак английский ⟨f⟩.
q[q providedПодобно английскому ⟨k⟩, но произносится во рту, на язычке. Он встречается редко, в основном в словах, заимствованных из MSA, помимо диалекта Маадаба или диалекта хауранских друзов.
k[k visibleКак английский ⟨k⟩ в навыках (без английского стремления).
l[l providedкак английский ⟨l⟩
m[mptingкак английский ⟨m⟩.
n[n providedКак английский ⟨n⟩.
h[h visibleКак английский ⟨h⟩.
w[wptingКак английский ⟨w⟩.
y[j visibleКак английский ⟨y⟩ желтым.

Гласные

В отличие от богатого набора согласных, в иорданском арабском языке гораздо меньше гласных, чем в английском. Тем не менее, как и в английском языке, важна продолжительность гласной (сравните / i / в bin и bean).

JLAIPAОбъяснение
a[a] или [ɑ]Как английская хижина или горячий (последнее связано с наличием ṣ, ḍ, ṭ, ẓ, ẖ, ʿ, ḥ или ṛ).
ā[a:] или [ɑ:]Предыдущий, но более длинный (вы слышите [ɑ:] в отце). Амман - это ['m'ma: n].
i[i visibleКак в английском хит.
ī[i:uneКак в английском языке heat.
u[ughtКак в английском put.
ū[u:ptingКак в английском дурак.
e[eptingфранцузское été.
ē[e:ptingКак в английском pear, или чуть более закрытый.
o[optingКак во французском côté.
ō[o:ghtКак французский (faune) или немецкий (Sohn).

Примечание: заманчиво рассматривать / e / и / i / как варианты одной и той же фонемы / i /, а также / o / и / u /. В случае с e / i можно противопоставить «ente» (ты, мужской род единственного числа) и «enti» (ты, женский род единственного числа), что делает различие значимым, по крайней мере, в конце слов.

Грамматика

Грамматика в иорданском языке довольно сложная. Подобно ивриту и арабскому, иорданский - семитский язык в глубине души, измененный многими влияниями, сформировавшимися за эти годы.

Определения статей

el/il-
Используется в большинстве слов, которые не начинаются с гласной в начале предложения. Он прикреплен к следующему слову.

Il-bāb, что означает дверь.

e()-
Модифицированный «эль», используемый в словах, которые начинаются с согласной, производимой лезвием языка (t, ṭ, d, ḍ, r, z, ẓ, ž, s, ṣ, š, N. Иногда [l] и [j] также в зависимости от диалекта). Это вызывает удвоение согласного.

Это e произносится как закругленная короткая обратная гласная или как в e, за которой следует первая буква слова, следующего за артиклем. Например: ed-desk означает стол, ej-jakét означает пиджак, es-seks означает пол или hāda 'et-téléfón, что означает телефон.

l'
Это опускается в l ', когда следующее слово начинается с гласной. Например: l'yüniversiti означает университет, l'üniform означает униформу или l'ēyen означает глаз.

'l

Из-за арабской фонологии определенный артикль может также быть опущен на предыдущее слово при условии, что он заканчивается на гласная, а слово, следующее за артиклем, начинается с константы, для которой не требуется e () -, она опускается на 'l и добавляется в конец слова. Например: Lámma 'l kompyütar bıştağel означает, когда компьютер работает.

Местоимения

ana
I (единственное число) (мужской) (женский) (современный диалект)
enta
You (единственное число) (мужчина) (современный диалект)
enti
You (единственное число) (женщина) (современный диалект)
entu
You (множественное число) (мужской) (современный диалект)
enten
You (множественное число) (женский) (используется в основном в северном сельском диалекте)
huwwe
He (стандартный диалект)
hiyye
She (современный диалект)
hiyya
She ( Восточный и Южный диалекты)
humme
They (множественное число) (мужской) (современный диалект)
henne
They (множественное число) (женский) ( Используется в основном в северном сельском диалекте)
ına
Мы (современный диалект)

Примечание: современный диалект понимают почти все жители страны и всего региона.

Владение

Подобно древним и современным семитским языкам, иорданский добавляет суффикс к слову, чтобы указать на владение.

ktāb
book
ktāb-i
моя книга
ktāb-ak
ваша книга (единственное число, мужской)
ktāb-ek
ваша книга (единственное число, женский)
ktāb-kom
ваша книга (множественное число, мужской)
ktāb-ken
ваша книга (множественное число, женщина, бедуин)
ktāb-o
его книга
ktāb-ha
ее книга
ktāb-hom
их книга (множественное число, мужчина)
ktāb-hen
их книга (множественное число, женщина-бедуин)
ktāb-na
наша книга

Общая структура предложения

В предложении местоимения превращаются в префиксы, чтобы приспособиться к глаголу, его времени и его действующему лицу. В настоящем перфект и причастие с глаголом, который начинается с согласной, Ана становится ba, Инта становится Bt, Inti становится Bıt и так далее.

Например: глагол ḥıb означает любить, Ba ḥıb означает, что я люблю, Bt ḥıb означает, что вы любите, Baḥıbbo означает, что я люблю его, Bıtḥıbha означает, что она любит ее, Багибхом означает, что я люблю их, Багибхали означает, что я люблю себя.

Qdar - это форма инфинитива от глагола can. Бакдар означает «могу», «не могу» - это Бакдареш, добавление eş или ış в конце глагола делает его отрицательным ; если слово оканчивается на гласную, тогда будет достаточно ş.

Углубленный пример отрицания: Baqdarelhomm образно означает, что я могу справиться с ними, Baqdarelhommeş означает, что я не могу справиться с ними, такое же значение утверждения может быть достигнуто с помощью Baqdareş l'ıl homm

Юридические статус и системы письма

Иорданский левантийский не считается официальным языком, хотя он значительно отличается от классического арабского и современного стандартного арабского (MSA) или даже разговорного MSA. Однако большое количество иорданцев будет называть свой язык «арабским», в то время как исходный арабский язык будет называться Fusħa. Это распространено во многих странах, где говорят на языках или диалектах арабского языка, и может сбивать с толку. Система письма варьируется; Всякий раз, когда книга публикуется, она обычно публикуется на английском, французском или в MSA, а не на левантийском. Есть много способов письменного представления левантийского арабского языка. Наиболее распространенной является система схоластического иорданского латинского алфавита (JLA), в которой для различения звуков используется множество акцентов (эта система используется в этой статье). Другие левантийские страны, однако, используют свои собственные алфавиты и транслитерации, что затрудняет трансграничное общение.

Внешнее влияние

Современный стандартный арабский (MSA) используется в официальных телепрограммах и на современном языке. Стандартные уроки арабского языка, а также цитирование стихов и исторических фраз. Это также язык, используемый для письма и чтения в официальных ситуациях, если английский не используется. Однако во время обычных разговоров MSA не произносится. MSA преподается в большинстве школ, и большое количество иорданских граждан хорошо владеют официальным арабским чтением и письмом. Однако проживающие в Иордании иностранцы, изучающие левантийский язык, обычно испытывают трудности с пониманием формального MSA, особенно если они не посещали школу, в которой его преподают.

Другие влияния включают английский, французский, турецкий и персидский. Многие заимствованные из этих языков слова можно найти в иорданских диалектах, особенно в английском. Однако студенты также могут изучать французский язык в школах. В настоящее время существует небольшое общество франкоговорящих, называемое франкоязычным, и оно весьма примечательно в стране. На этом языке также говорят люди, которые интересуются культурными и коммерческими особенностями Франции.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-25 03:57:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте