Иорданский арабский | |
---|---|
اللهج ة الأردنية | |
Родные жители | Иордании |
Носители языка | 6,24 миллиона (2016) |
Языковая семья | афро-азиатские
|
Диалекты |
|
Система письма | Арабский алфавит |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо:. avl – Левантийский бедави. ajp – Южный Левантин |
Glottolog | sout3123 . восток2690 |
Южный Левантин Левантийские бедави | |
Иорданский арабский - это диалектный континуум взаимно понятных разновидностей левантийского арабского, на котором говорит население. Иорданского Хашимитского Королевства. Вместе с палестинским арабским, он имеет ISO 639-3 код языка «ajp», известный как южно-левантийский арабский.
иорданский арабский язык семитский. На них говорят более 6 миллионов человек, и их понимают во всем Леванте и, в различной степени, в других арабоязычных регионах.
Как и во всех арабских странах, использование языка в Иордании характеризуется диглоссией ; Современный стандартный арабский - официальный язык, используемый в большинстве письменных документов и средств массовой информации, в то время как повседневная беседа ведется на местных разговорных языках.
Хотя существует общий иорданский диалект, понятный большинству иорданцев, повседневный язык, на котором говорят по всей стране, значительно различается по регионам. Эти варианты в целом влияют на произношение, грамматику и словарный запас.
Иорданский арабский состоит из пяти разновидностей:
Следующие разделы посвящены современному иорданскому языку.
Не существует стандартного способа записи иорданского арабского языка. В нижеследующих разделах используется алфавит, используемый в стандартных арабских диалектах, и дается сопоставление с IPA.
Один слог каждого иорданского слова имеет большее ударение, чем другие слоги этого слова. Некоторое значение передается в иорданском языке за счет расположения ударения или тона гласного. Это гораздо более верно, чем в других западных языках, в том смысле, что изменение ударной позиции меняет значение (например, ['катабу] означает, что они написали, а [катабу'] означает, что они написали это). Это означает, что нужно внимательно слушать и произносить ударение.
Некоторые фонемы иорданского языка легко произносятся англоговорящими людьми; другие совершенно чужды английскому языку, поэтому эти звуки трудно произносить.
JLA | IPA | Пояснение |
---|---|---|
b | [bpting | На английском ⟨b⟩. |
t | [tune | Как английский ⟨t⟩ в неподвижном (без английского стремления). |
ṯ | [θpting | Как английский ⟨th⟩ в thief. Он встречается редко, в основном в словах, заимствованных из MSA. |
j | [dʒght | Как английский ⟨j⟩, jam или ⟨s⟩ в видении (в зависимости от акцента и индивидуальных предпочтений говорящего). |
ḥ | [ħħħ | |
ẖ | [xpting | Как немецкое ⟨ch⟩ у Баха. |
d | [dpting | Как английский ⟨d⟩. |
ḏ | [ðð? Это редко, в основном в словах, заимствованных из MSA. | |
ṛ | [ɾˤɾˤɾˤ | |
r | inentɾ | Как шотландский, итальянский или испанский. |
z | [zpting | Как английский ⟨z⟩. |
s | [s provided | Как английский ⟨s⟩. |
š | [ʃʃ на началоъенности sh⟩ | |
ṣ | [sˤght | Одновременное произношение ⟨s⟩ и слабого айн ниже. |
ḍ | [dˤpting | Одновременное произношение ⟨d⟩ и слабого айн ниже. |
ṭ | [tˤ visible | Одновременное произношение безнаддувного ⟨t⟩ и слабого айн ниже. |
ẓ | [zˤpting | Одновременное произношение ⟨z⟩ и слабого айн ниже. |
ʿ | [ʕʕ | Это айн. Он произносится как ḥ, но с вибрирующей гортань. |
ġ | [ɣɣɣ g испанского pagar. | |
f | [f provided | Как английский ⟨f⟩. |
q | [q provided | Подобно английскому ⟨k⟩, но произносится во рту, на язычке. Он встречается редко, в основном в словах, заимствованных из MSA, помимо диалекта Маадаба или диалекта хауранских друзов. |
k | [k visible | Как английский ⟨k⟩ в навыках (без английского стремления). |
l | [l provided | как английский ⟨l⟩ |
m | [mpting | как английский ⟨m⟩. |
n | [n provided | Как английский ⟨n⟩. |
h | [h visible | Как английский ⟨h⟩. |
w | [wpting | Как английский ⟨w⟩. |
y | [j visible | Как английский ⟨y⟩ желтым. |
В отличие от богатого набора согласных, в иорданском арабском языке гораздо меньше гласных, чем в английском. Тем не менее, как и в английском языке, важна продолжительность гласной (сравните / i / в bin и bean).
JLA | IPA | Объяснение |
---|---|---|
a | [a] или [ɑ] | Как английская хижина или горячий (последнее связано с наличием ṣ, ḍ, ṭ, ẓ, ẖ, ʿ, ḥ или ṛ). |
ā | [a:] или [ɑ:] | Предыдущий, но более длинный (вы слышите [ɑ:] в отце). Амман - это ['m'ma: n]. |
i | [i visible | Как в английском хит. |
ī | [i:une | Как в английском языке heat. |
u | [ught | Как в английском put. |
ū | [u:pting | Как в английском дурак. |
e | [epting | французское été. |
ē | [e:pting | Как в английском pear, или чуть более закрытый. |
o | [opting | Как во французском côté. |
ō | [o:ght | Как французский (faune) или немецкий (Sohn). |
Примечание: заманчиво рассматривать / e / и / i / как варианты одной и той же фонемы / i /, а также / o / и / u /. В случае с e / i можно противопоставить «ente» (ты, мужской род единственного числа) и «enti» (ты, женский род единственного числа), что делает различие значимым, по крайней мере, в конце слов.
Грамматика в иорданском языке довольно сложная. Подобно ивриту и арабскому, иорданский - семитский язык в глубине души, измененный многими влияниями, сформировавшимися за эти годы.
Il-bāb, что означает дверь.
Это e произносится как закругленная короткая обратная гласная или как в e, за которой следует первая буква слова, следующего за артиклем. Например: ed-desk означает стол, ej-jakét означает пиджак, es-seks означает пол или hāda 'et-téléfón, что означает телефон.
'l
Примечание: современный диалект понимают почти все жители страны и всего региона.
Подобно древним и современным семитским языкам, иорданский добавляет суффикс к слову, чтобы указать на владение.
В предложении местоимения превращаются в префиксы, чтобы приспособиться к глаголу, его времени и его действующему лицу. В настоящем перфект и причастие с глаголом, который начинается с согласной, Ана становится ba, Инта становится Bt, Inti становится Bıt и так далее.
Например: глагол ḥıb означает любить, Ba ḥıb означает, что я люблю, Bt ḥıb означает, что вы любите, Baḥıbbo означает, что я люблю его, Bıtḥıbha означает, что она любит ее, Багибхом означает, что я люблю их, Багибхали означает, что я люблю себя.
Qdar - это форма инфинитива от глагола can. Бакдар означает «могу», «не могу» - это Бакдареш, добавление eş или ış в конце глагола делает его отрицательным ; если слово оканчивается на гласную, тогда будет достаточно ş.
Углубленный пример отрицания: Baqdarelhomm образно означает, что я могу справиться с ними, Baqdarelhommeş означает, что я не могу справиться с ними, такое же значение утверждения может быть достигнуто с помощью Baqdareş l'ıl homm
Иорданский левантийский не считается официальным языком, хотя он значительно отличается от классического арабского и современного стандартного арабского (MSA) или даже разговорного MSA. Однако большое количество иорданцев будет называть свой язык «арабским», в то время как исходный арабский язык будет называться Fusħa. Это распространено во многих странах, где говорят на языках или диалектах арабского языка, и может сбивать с толку. Система письма варьируется; Всякий раз, когда книга публикуется, она обычно публикуется на английском, французском или в MSA, а не на левантийском. Есть много способов письменного представления левантийского арабского языка. Наиболее распространенной является система схоластического иорданского латинского алфавита (JLA), в которой для различения звуков используется множество акцентов (эта система используется в этой статье). Другие левантийские страны, однако, используют свои собственные алфавиты и транслитерации, что затрудняет трансграничное общение.
Современный стандартный арабский (MSA) используется в официальных телепрограммах и на современном языке. Стандартные уроки арабского языка, а также цитирование стихов и исторических фраз. Это также язык, используемый для письма и чтения в официальных ситуациях, если английский не используется. Однако во время обычных разговоров MSA не произносится. MSA преподается в большинстве школ, и большое количество иорданских граждан хорошо владеют официальным арабским чтением и письмом. Однако проживающие в Иордании иностранцы, изучающие левантийский язык, обычно испытывают трудности с пониманием формального MSA, особенно если они не посещали школу, в которой его преподают.
Другие влияния включают английский, французский, турецкий и персидский. Многие заимствованные из этих языков слова можно найти в иорданских диалектах, особенно в английском. Однако студенты также могут изучать французский язык в школах. В настоящее время существует небольшое общество франкоговорящих, называемое франкоязычным, и оно весьма примечательно в стране. На этом языке также говорят люди, которые интересуются культурными и коммерческими особенностями Франции.