Джонатан Кэй (1942 г.р.) изучал лингвистику в Колумбийском университете под Уриэлем Вайнрайхом и Робертом Остелицем, получившим докторскую степень. в 1970 году. Он написал диссертацию по десано, южноамериканскому языку, который он изучал в течение года полевой работы в Амазонке.
. В 1967 году он приступил к своей первой преподаватель в Университете Торонто. Находясь там, он сосредоточил свои исследования на языке Оттава, алгонкинском языке, на котором говорят в Виквемиконге, острове Манитулин, Онтарио. В 1974 году он провел свой творческий отпуск в качестве приглашенного профессора в Университете Макгилла, а в 1975 году он принял должность в Университете Квебека в Монреале. В UQAM он продолжил свои исследования в Оттаве и начал уделять особое внимание алгонкинскому языку в Лак Симон, Квебек. В результате учебы он вместе с Ынг-До Куком редактировал книгу «Лингвистические исследования коренных жителей Канады». «Лингвистические исследования» были опубликованы в 1978 году издательством University of British Columbia Press.
. К началу 1980-х годов Кей сосредоточил свое внимание на западноафриканских языках. Он был главным редактором тома 2 Current Approaches to African Linguistics, напечатанного издательством Walter de Gruyter в 1983 году.
Кай перешел в Школу востоковедения и африканистики. в Лондонском университете в 1988 году. Именно там он опубликовал в 1989 году «Фонологию: когнитивный взгляд», которая считается его основополагающей работой.
В 1999 году он переехал, на этот раз в Гуандунский университет иностранных языков. Он оставался там до тех пор, пока в 2001 году не переехал в Жирону, Испания. Он покинул Жирону и переехал в Горицию, Италия, в августе 2008 года. Он по-прежнему активно занимается исследованиями и научным руководством. Недавно он читал курсы в Университете Любляны и Университете Новой Горицы. Сейчас он живет в Кенте, Англия, и работает волонтером в многочисленных местных библиотеках.
В 2003 г. была опубликована книга «Жизнь на грани: 28 статей в честь Джонатана Кея», посвященная его жизни и работе.
Кей много путешествовала, изучая местные языки (например, языки Северной и Южной Америки, слоновая кость Побережье, славянский, семитский, Франция и другие) и часто протестовали против идеи, что языки радикально отличаются друг от друга:
С нашей точки зрения как англоговорящих, такой язык, как китайский, может показаться совершенно отличным от нашего. Фактически, эти два языка, как и все другие человеческие языки, почти идентичны. Различия, которые кажутся нам важными, относительно незначительны. (Джонатан Кэй 1989: 54).