Документы Цзинцзяо

редактировать
Восстановление династии Тан несторианский образ Иисуса Христа, который был найден в пещере библиотеки. Оригинальная работа датируется 9 веком.

Документы Цзинцзяо (Китайский : 景教 經典; пиньинь : Jǐngjiào jīngdiǎn; также известный как несторианские документы или сутры Иисуса ) представляют собой собрание текстов на китайском языке, связанных с миссией 7-го века Алопена, Церковь Востока епископ из Сасанида Месопотамии и монах 8-го века Адам. Рукописи датируются периодом между 635 годом, когда Алопен прибыл в Китай, и примерно 1000 годом, когда пещера в Могао около Дуньхуан, в которой были обнаружены документы, была запечатана.

К 2011 году было известно, что четыре рукописи хранились в частной коллекции в Японии, а одна хранилась в Париже. Их язык и содержание отражают различные уровни взаимодействия с китайской культурой, включая использование буддийской и даосской терминологии.

Содержание

  • 1 Терминология
  • 2 Список текстов
    • 2.1 Доктринальные тексты
    • 2.2 Литургические тексты
    • 2.3 Сианьская стела
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки

Терминология

Не существует согласованного названия для собрания текстов в целом. Японский ученый П. Я. Саэки описал их как «несторианские документы», которые продолжали использоваться в более поздних исследованиях, продолжавших использовать этот термин. Более поздние ученые отошли от языка «несториан» и просто использовали китайский термин, описывая их как «Документы Цзинцзяо».

Мартин Палмер попытался описать их вместе как сутры чтобы связать документы с буддизмом, учитывая их тенденцию использовать буддийскую терминологию, но это также частично связано с названиями отдельных текстов, которые часто содержат символ цзин ( ) в своем названии. Однако этот иероглиф также используется в конфуцианском Четырех книгах и пяти классических произведениях (四書 五經 ) и в современном китайском переводе слова Шэнцзин (聖經 ). В других текстах используется иероглиф «лун» ( ), который несет другое значение «дискурс» или «трактат».

Список текстов

В следующем списке приведены некоторые приблизительные английские названия для различных произведений и указание текущего местонахождения рукописи, если оно известно. Ученые до сих пор обсуждают лучший перевод многих терминов.

Доктринальные тексты

Протирки времен династии Тан несторианский столп священных писаний, надпись которого несет на себе сутру. Происхождение истоков.
  1. Беседа о Едином Боге, часть третья (一 神 論 巻 第三; Yī shén lùn juǎn dì sān), когда-то известная как рукопись Томиока; в настоящее время хранится в Осаке, Япония, библиотекой Кю Сёку, Коллекция Тонко-Хикю, рукопись No. 460. Он включает следующие три текста:
    1. Беседа о раздаче милостыни Достопочтимого в Мирах, часть третья (世尊 布施 論 第三; Shìzūn bùshī lùn dì sān).
    2. Беседа о Единство Небес (一天 論 第一; Yītiān lùn dì yī).
    3. Притча, часть вторая (喻 第二; Yù dì èr).
  2. Сутра о происхождении (大秦 景教 宣 元本)經; Dàqín jǐng jiào xuānyuán běn jīng); в настоящее время хранится в Осаке, Япония, библиотекой Кю Сёку, Коллекция Тонко-Хикю, рукопись No. 431. Именной столб, обнаруженный в Лоян в 2006 году, дополняет неполную версию из Дуньхуана. Рукопись Кодзима B (大秦 景教 宣 元 至 本 經, Dàqín jǐng jiào xuānyuán zhi běn jīng, последняя, ​​как известно, находилась в библиотеке университета Дошиша, Киото, в 1963 году) одно время считалась заключением этой работы; см. ниже исх. Казуо Эноки, стр. 68.
  3. Сутра слушания Мессии (序 聽 迷 詩 所 經; Xùtīng míshīsuǒ jīng); когда-то известный как рукопись Такакусу; в настоящее время хранится в Осаке, Япония, библиотекой Kyōu Shooku, Коллекция Тонко-Хикю, рукопись No. 459.

Литургические тексты

Оригинальная рукопись Гимна Совершенства Трех Величеств Та-Чин и Достопочтенных Книг
  1. Гимн Совершенства Трех Величий Да Цинь (大秦 景教 三 威蒙 度 讚; Dàqín jng jiào sān wēi méng dù zàn); сейчас проходит в Париже, Bib. Nat., Коллекция Pelliot chinois, нет. 3847.
  2. Хвалим или Достопочтенные книги (尊 經; Zūn jīng), список священных книг, за которым следует короткая заметка; содержится в вышеупомянутой рукописи в Париже, Bib. Nat., Коллекция Pelliot, chinois no. 3847.
  3. Сутра наивысшего и таинственного счастья (志 玄 安樂 經; Zhìxuán ānlè jīng); в настоящее время хранится в Осаке, Япония, библиотекой Kyōu Shooku, Коллекция Тонко-Хикю, рукопись No. 13.
  4. Гимн Да Цинь Преображению Великого Святейшего (大秦 景教 大聖 通 真 歸 法 讚; Dàqín jǐng jiào dàshèng tōng zhēn guī fǎ zàn). Рукопись Кодзима A. Эта рукопись была украдена в Тяньцзине, Китай, в 1945 году, и ее местонахождение в настоящее время неизвестно. Эта рукопись и рукопись Кодзимы B подозреваются в современной подделке; см. ниже исх. Линь и Жун.

Сианьская стела

Сиань Стела была возведена в 781 году в ознаменование распространения светлой религии Да Цинь. («Да Цинь » - китайский термин, обозначающий Римскую Империю) и охватывает предшествующие 150 лет христианства в Китае.

Мартин Палмер недавно утверждал на основе исследований, проведенных учеными в 1930-х годах, что пагода Дацинь около Лу Гуань Тай была частью монастыря Да Цинь.. Лу Гуань Тай был традиционным участком композиции Лао-цзы из Дао Дэ Цзин. Похороненная во время религиозных преследований в 9 веке, стела была вновь обнаружена в 1625 году и теперь выставлена ​​в соседнем Сиане, древней столице династии Тан.

См. Также

  • значок Портал христианства

Ссылки

Дополнительная литература

  • A.C. Муле, Христианство в Китае до 1550 года, (1930) Лондон.
  • С. Ю. Саэки, Несторианские документы и реликвии в Китае, (1937) Академия восточной культуры, Токио: Токийский институт, второе издание, 1951. Содержит китайские тексты с английскими переводами.
  • Кадзуо Эноки, «Несторианское христианство в Китае в средневековье согласно последним историческим и археологическим исследованиям», в Problemi Attuali de Scienza e di Cultura, 62, Atti del convgno internazionale sul tema: l'Oriente cristiano nella storia della civiltà (Рим: Accademia Nazionale dei Lincei, 1964), 45-81.
  • W. Линь и Х. Ронг, «Сомнения относительно подлинности двух несторианских китайских документов, обнаруженных в Дуньхуане из коллекции Ли». Дайджест по археологии и искусству Китая. 1, No. 1 (май 1996), 5-14.
  • Мартин Палмер, Сутры Иисуса: заново открывая утерянные свитки даосского христианства (2001), Wellspring / Ballantine, ISBN 0-345-43424-2. Тексты переведены Палмером, Евой Вонг и Л. Ронг Ронг.
  • Ли Тан, Изучение истории несторианского христианства в Китае и его литературы на китайском языке: вместе с новым английским переводом несторианских документов Дуньхуана (2002), Peter Lang Publishing, 2003 г. в мягкой обложке: ISBN 0-8204-5970-4. Свежий научный перевод китайского академика с историческим прошлым и критическим лингвистическим комментарием к текстам.
  • Томас Мур и Рэй Ригерт (редакторы) Утраченные сутры Иисуса: раскрытие древней мудрости сианских монахов (2003 г.)), Seastone, ISBN 1-56975-360-1. Тексты переведены Джоном Бэбкоком.
  • Кристоф Баумер, Церковь Востока, иллюстрированная история ассирийского христианства (Лондон: IB Tauris, 2006).
  • Дэвид Уилмсхерст, Церковь мучеников: A История Церкви Востока, (2011) Лондон.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-24 10:19:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте